Что такое эвфемизмы в русском языке

Содержание

Хотите оскорбить и не обидеть? Тогда вам сюда! Эвфемизмы в русском языке

Оригинальный источник данного материала находится по ссылке . По вопросам образования за рубежом в школах, вузах, лагерях,
курсах обращайтесь на http://smapse.ru/ или по телефону 8-800-775-54-97

В русском языке существует много выражений, позволяющих избежать «неудобных» слов: о смерти, физиологических отправлениях, сумасшествии (кукушка улетела, крыша поехала), опьянении (подмахнуть, назюзюкаться). Это эвфемизмы: слова или выражения, используемые взамен других, которые нельзя или не хочется использовать. Мы избегаем прямых обозначений, если они кажутся чересчур грубыми, натуралистичными или откровенными. Подробнее о том, откуда пришли эвфемизмы, как и для чего их использовать, расскажем ниже.

Откуда пришли эвфемизмы?

Эвфемизмы появились в глубокой древности: впервые потребность заменить одни слова на другие сформировалась вместе с архаическими верованиями человека. Некоторые африканские и индийские племена давали детям отталкивающие имена, чтобы отпугнуть злых духов. Примерно то же самое можно сейчас услышать от суеверных мам:

— Ой, какой хорошенький у вас ребенок!

— Сплюньте, чтобы не сглазить! (мол, похвалил красоту ребенка, и этим можешь ее испортить).

Согласно народным поверьям, произнести вслух название нечистой силы означает призвать её, поэтому вместо слов «чёрт», «бес» или «дьявол» использовались эвфемизмы «лукавый», «рогатый» и т.д. Славяне приписывали словам магическую силу, верили в таинственную связь предмета или существа с его названием (некоторые верят в эту связь и сегодня). Назвать хищника его настоящим именем – к беде: придёт страшный лесной зверь к тому, кто его позвал. Для славян таким опасным зверем был медведь, поэтому исконное его название (предположительно близкое греческому arktos/латинскому ursus) было под запретом. Но, как говорится, слова нет, а зверь-то есть, и для его обозначения нужно было придумать новое слово. Прижился «медведь» – «тот, кто ведает, где мёд». Позднее в некоторых регионах и слово «медведь» также стали заменять на «хозяина», «самого».

В период зарождения монотеистических религий правило не называть по имени кого-то могущественного или опасного не утратило актуальности – иудаизм наложил запрет на произнесение вслух имени бога Иеговы (Яхве), христианство требует не поминать Господа всуе, да и знаменитая формула авторства Джоан Роулинг «Тот-Кого-Нельзя-Называть» создана по аналогии с архаичным запретом на прямое называние того, кто тебя пугает.

Какие виды эвфемизмов существуют

Какие бывают эвфемизмы, а какие слова лучше обойти стороной, чтобы тексты никого не задели и соответствовали тенденциям времени? Ведь многое из того, что считалось приличным раньше, сейчас нельзя называть напрямую.

Какие слова заменяют в речи на «приличные» аналоги:

К этой категории относятся слова, обозначающие социальные пороки – алкоголизм, взяточничество, проституция, сиротство. Это распространённые и одновременно не признанные обществом явления: люди предпочитают избегать разговоров о том, что разрушает представление об устойчивом социальном устройстве.

Разберем один пример – взяточничество. Давать и брать взятки – уголовное преступление, но мы каждый день сталкиваемся с различными, почти обиходными формами коррупции: шоколадка – регистратору, подарки – врачам и преподавателям, деньги – чиновникам, услуга за услугу – в любой сфере. Взятки называют «благодарностью», «знаком внимания», способом «ускорить процесс/решение вопроса», руководителей различных уровней просят «поспособствовать», «оказать поддержку», чиновников/руководителей «подмазывают», им «дают на лапу».

Для чего используют эвфемизмы в тексте

Мы используем эвфемизмы, если хотим уйти от конфликтов, создать у собеседника ощущение коммуникативного комфорта: не говорим «жирный»/«толстяк», а используем выражения «человек с проблемами питания/избыточным весом, неправильным пищевыми привычками», формулировка «модель размера плюс» для обозначения полных девушек, демонстрирующих одежду или бельё – пример устойчивого применения эвфемизма в профессиональной сфере (изначально это был способ избежать выражения «полная модель», что некоторым казалось вообще оксюмороном).

Часто мы избегаем разговоров на политические темы, потому что взгляды собеседников разнятся или высказывать их опасно. Особенностью политических эвфемизмов является то, что их употребление не скрывает смысла: они нейтрализуют его, делают высказывание безопасным, но не меняют значения (зачистка территории, компетентные органы).

Эвфемизмы помогают добавить в текст остроты, привносят элемент языковой игры в письменную речь. Первое предложение: «Подгулявший прохожий выделывал ногами кренделя так сильно, что попал в канаву и оказался ниже линии обстрела». Заменим эвфемизм на слова в прямом значении: «Пьяный прохожий оступился, провалился в канаву и благодаря этому оказался ниже линии обстрела». Понятно, но как-то скучно.

Эвфемизмы используют для конспирации, камуфлирования смысла: «город N», «анонимный источник».

В чем опасность эвфемизмов

Всё хорошо в меру – это правило применимо к любым речевым приемам, включая эвфемизмы. Обойти острые углы, избежать грубых слов, соблюсти требования толерантности – всё это важно, но еще важнее сохранить ясный смысл текста, не уйти от сути. Слишком много обходных выражений делает высказывание неоправданно сложным, отвлекает: «Человек с низким уровнем социальной ответственности вряд ли сможет осуществить должный уход за несовершеннолетними, оказать помощь в организации учебного процесса, освоении учебного материала на дому, осуществлять бытовой уход». Это предложение станет гораздо проще и понятнее, если мы заменим эвфемизмы словами с прямым значением, за исключением разве что первого выражения – его трудно заменить одним словом, выражающим весь спектр значений (пьёт, гуляет, наркоман, преступник?), и сделать это так, чтобы не звучало грубо.

Второй риск использования эвфемизмов – речь становится жеманной, цветистой, как будто говорит стыдливый человек со склонностью к украшательству. Вы же не хотите производить такое впечатление? Тогда всё, о чём не стыдно говорить прямо, надо называть прямо – это самый короткий путь к сердцу читателя.

Как эвфемизмы сами становятся неугодными словами

Пока условно «хорошее» слово, заменяющее «нехорошее», сохраняет первое значение, оно остается «оружием двойного назначения», применяется в прямом и переносном смысле. Например, слова «блин» или «хрен» по-прежнему обозначают кулинарное блюдо и растение. Как только лексема утрачивает связь с первоначальным смыслом, язык как динамическая система сразу же начинает искать новый эвфемизм уже для него.

Источник

Что такое эвфемизм. Примеры эвфемизмов в русском языке

Эвфемизмы позволяют безопасно затрагивать щекотливые темы, не нарушая приличий и никого не обидев. Например, с их помощью можно не называть человека старым, но указать на его возраст словами «пожилой», «зрелый» или «в летах».

Примеры эвфемизмов

В качестве эвфемизмов могут выступать отдельные слова или целые идиомы.

Осторожно, эвфемизм!

С эвфемизмами следует обращаться осторожно. Например, стремление заменять все «опасные» слова эвфемизмами может показаться собеседнику жеманным и ханжеским.

Медведь и нечистый. Откуда берутся эвфемизмы?

Слово «эвфемизм» пришло из греческого языка (ἐυφήμη), где оно означало «говорю хорошо». А сами эвфемизмы по-видимому, существуют тысячи лет.

Есть версия, что русское слово «медведь» («ведающий мёд») изначально было эвфемизмом. Так древние славяне называли грозного зверя, чтобы не упоминать лишний раз его «настоящее» имя.

Бурый медведь. Фото: Depositphotos

Как хер стал неприличным. Обсценизация эвфемизмов

Эвфемизмы и мат

Множество эвфемизмов в русском языке призваны заменить мат. Само слово «мат» часто считается неуместным, его заменяют выражением «ненормативная лексика».

В обиходе для замены матерных слов используются такие выражения, как «хер», «хрен», «послать на три буквы», «пошел на фиг», «блин», «бляха муха», «ёкарный бабай», «ёперный театр», «японский городовой», «долбаный», «гребаный»

Мем с актером Владимиром Гостюхиным в роли Иваныча в сериале «Дальнобойщики»

Замена матерных слов на аналоги открывает большой простор для творчества. Так, в повести «Один день Ивана Денисовича» А.И. Солженицын изобретает новый эвфемизм, заменяя одну букву в бранном слове: «На столике у них маслице да фуяслице. »

Эвфемизмы и политкорректность

Слово «негр» в английском языке считается расистским, при необходимости называть его пишут «N-word» («Слово на букву Н»). Приличными аналогами в считаются слова «чернокожий» или «афроамериканец» (о жителях США).

В русском языке слово «негр» традиционно не носило оскорбительного оттенка, однако в последнее время под влиянием западной традиции тоже считается неудобным. Для обозначения чернокожих граждан РФ появилось даже слово «афророссиянин».

Участник XIX Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Сочи. Фото: РИА Новости / Нина Зотина

Эвфемизмы в политике и бизнесе

Аналогично смягченные формулировки используют в бизнесе: например, «регулирование численности персонала» вместо «массовые увольнения», «отрицательная динамика» вместо «падение».

Также появляются новые слова для обозначения непрестижных профессий: «офис-менеджер» (секретарь), «сотрудник клининговой компании» или «техничка» (уборщик и уборщица), «стилист» или «барбер» (парикмахер).

Уборщицы в Сибирском федеральном университете в Красноярске. Фото: Reuters

Примеры эвфемизмов в литературе

Никогда не говорили они: «я высморкалась», «я вспотела», «я плюнула», а говорили: «я облегчила себе нос», «я обошлась посредством платка».
Н.В. Гоголь. «Мертвые души» (1835)

Находясь при действующей армии провиантмейстером, он довольно непринужденно распоряжался казенною собственностью.
М.Е. Салтыков-Щедрин. «История одного города» (1869-70)

Человек он недалекий, тропики умеет сравнивать только с баней, всех цветных называет эфиопцами.
И.А. Бунин. «Копье Господне» (1912)

Надежда Осиповна действительно была на сносях, и вскоре родился сын.
Ю.Н. Тынянов. «Пушкин» (1935-43)

Мне хватит на всю жизнь тех сорока шести порций, которые я, старый дуралей, съел в цирке и чуть было не отправился к праотцам.
Лазарь Лагин. Старик Хоттабыч (1955)

Но если вы настаиваете, извольте: в данный момент я иду в уборную, то бишь в сортир.
А.И. Солженицын. «В круге первом» (1955-58)

Печатаешь ты двумя пальцами: «ж…», а на бумаге выходит «окорока», «пятая точка», «афедрон» и уж в самом крайнем случае «ж» с тремя точками.
А.Н. и Б.Н. Стругацкие. «Хромая судьба» (1982)

Супружеские радости были весьма умеренными. Бутонов, с детства устремленный к мускульным удовольствиям, упустил из виду ту небольшую группу мышц, которая ведала сугубыми наслаждениями.
Людмила Улицкая. «Медея и ее дети» (1996)

Источник

Эвфемизм — это фиговый листок русского языка

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Сегодня мы расскажем о таком термине в русском языке, как «эвфемизм». Слово это наверняка многим незнакомо.

Но самим приемом, который под ним скрывается, каждый человек на планете пользуется чуть ли не ежедневно.

Эвфемизм — это.

Эвфемизм – это слова или выражения, которые используются в публичной речи или написании текстов, заменяющие другие слова и выражения, которые могут считаться неприличными или неуместными.

Чтобы было еще понятнее, о чем речь, приведем примеры. Это те выражения, которые мы часто употребляем в разговоре с родными, друзьями, коллегами по работе и так далее.

Само слово «эвфемизм», как и многие термины в русском языке, пришло из Древней Греции. Дословно «ἐυφήμη» можно перевести как «благоречие», «хорошо говорить».

Эвфемизм вместо мата

Мат – это, без сомнения, самые неприличные слова, которые есть в русском языке. Причем это неотъемлемая его часть. Кто-то на мате просто «разговаривает», другие вставляют бранные словечки, чтобы придать своей речи необходимый эмоциональный окрас.

Чтобы не загрязнять эту статью нецензурщиной, мы не будем приводить примеры самих матных слов, а лишь примеры их эвфемизмов. Хотя тут будет несложно догадаться, о чем идет речь:

При замене мата на более приличные выражения, открывается практически безграничный простор для фантазии. Иногда даже достаточно заменить всего лишь одну букву – смысл и так будет понятен, но прозвучит более прилично.

Например, у Солженицына в произведении «Один день Ивана Денисовича» есть такая фраза: «На столе у них маслице и фуяслице…». Понятно, что автор ругнулся и тем самым выразил свое отношение к конкретным персонажам. Но замена всего одной буквы позволило ему избежать обвинений в непристойной лексике.

Виды эвфемизмов и их примеры

Конечно, эвфемизмы применяются не только для того, чтобы скрыть совсем бранные слова.

Есть масса примеров, когда заменяют совсем обычные и, казалось бы, безобидные выражения. Но на это есть определенные причины.

По религиозным соображениям

Издревле люди считали, что произносить слова «черт», «бес», «дьявол» нельзя, иначе рискуешь накликать на себя беду. Поэтому их заменяли на «рогатый», «лукавый». То же самое касалось и слова «Бог». Не зря же есть выражение «Не поминай Бога всуе». Поэтому заменяли на «Господь», «Всевышний», «Отец небесный» и так далее.

Суеверия

Многие люди, чья работа связана с риском, весьма суеверны. Например, у летчиков вы никогда не услышите выражение «последний вылет». Они все время будут говорить «крайний». Это тоже пример эвфемизма. А золотоискатели в свое время заменяли слово «золото» на «желтый металл», иначе считалось, что их поиски не увенчаются успехом.

Медицинские термины

Врачи, чтобы как-то «скрасить» негативный оттенок различных диагнозов часто заменяют слова. Например, вместо «понос» говорят «диарея», вместо «вшивость» — «педикулез», вместо «опухоль» — «новообразование». Также можно гораздо чаще услышать онкологическое заболевание вместо более сурового, звучащего как приговор «рак».

Политкорректность

Слово «негр» вы не услышите ни в одном официальном выступлении, его не говорят с экрана телевизора и не пишут в газетах. Заменяют на «афроамериканец» или «темнокожий».

А в советское время было такое выражение как «товары повышенного спроса», под которыми скрывался обычный «дефицит», причем самых базовых вещей и продуктов.

Приемы журналистов

У журналистов не принято говорить «инвалид», вместо этого «люди с ограниченными возможностями». «Гомосексуалисты» называются не иначе как «люди с нетрадиционной ориентацией» или «сексуальные меньшинства». А различные психологические патологии заменяют на «особенности развития».

Другие примеры – слабовидящий вместо слепого, слабослышащий вместо глухого, нетрезвый вместо пьяный, неправда вместо лжи, скончался вместо умер. Суть получается та же, но звучит чуточку мягче.

Части тела

Это в основном касается половых органов. Яркий пример – описание интимных сцен в любовных романах. Там о мужских и женских гениталиях не говорят их прямыми названиями. А вместо этого используют различные эвфемизмы. Например, «палка», «стержень», «поршень», «бутон», «роза», «лоно» и так далее.

Профессии

Последнее время стало модно заменять названия не самых престижных профессий на более благозвучные.

Например, уборщики превратились в сотрудников клининговых компаний, секретари в офис-менеджеров, а парикмахеры стали стилистами или барберами.

Вместо заключения

Есть в русском языке и такой термин, как ДИСФЕМИЗМ. По сути, это полная противоположность эвфемизму, когда нейтральное слово заменяется на самое непристойное, что придает негативную окраску всей речи. Например, вместо «скончался» можно сказать «окочурился», «склеил ласты» или вовсе «сдох».

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector