Что такое хушруча перевод

Таджикский язык

Таджикский язык запись закреплена

Лучшие пособия по изучению таджикского языка.
Сохраняйте cебе, пригодится. Успехов в изучении!

1. Русско-Таджикский Разговорник, С. Салихов
2. Самоучитель Таджикского Языка, М.Махадов
Показать полностью.
3. Таджикский язык, Shinji ldo
4. Tajiki Reference Grammar for Beginners, Khojayori N., Thompson M.

Таджикский язык запись закреплена
Учим языки: английский, французский, немецкий…

Начальные сведения о таджикском языке! (для начинающих)

Таджикский язык
в сообществе обновилась фотография

Всем, кто готов помочь, прошу связаться со мной в личке или по почте v.shtybin@yandex.ru
Спасибо!

Таджикский язык запись закреплена

Таджикский язык запись закреплена

Уникальный проект по таджикскому языку ВК
vk.com/slovar_TJ
Картинки с турецкими словами
Подборки турецкой лексики
Тесты на знание турецких слов

Подписывайтесь: Словарный запас TJ

Таджикский язык запись закреплена

Таджикский язык запись закреплена

Уникальный проект по таджикскому языку ВК
vk.com/slovar_TJ
Картинки с турецкими словами
Подборки турецкой лексики
Тесты на знание турецких слов

Подписывайтесь: Словарный запас TJ

Таджикский язык запись закреплена

Образовательные сообщества на которые стоит подписаться:

Уникальный проект по таджикскому языку ВК
vk.com/slovar_TJ
Картинки с турецкими словами
Подборки турецкой лексики
Тесты на знание турецких слов

Подписывайтесь: Словарный запас TJ

Таджикский язык запись закреплена

Семья и родственные связи

Family and family relationship

писар ё духтари амак,амма, таѓо ё хола

двоюродный брат или сестра

писар ё духтари амакбача, аммабача, таѓобача ё холабача

троюродный брат или сестра

духтари бародар, духтари хоњар

модарарўс, хушдоман; модаршўй, хушдоман

невеста (жена брата) золовка

янга, додарарўс; бародаршўй

невестка (жена брата)

Части тела человека

Parts of human body

даст (аз китф то панља)

рука (от плеча до кисти

нохуни ангуштони даст

ноготь пальца руки

пой (аз миён то панљаи пой)

Нога (от бедра достопы)

пой (аз буљулак то поён)

нохуни ангуштони пой

ноготь пальца ноги

устухони сари сина

турсї (зершалвори кўтоњи мардона)

эзорчаи шиноварии мардона

куртаи нимтанаи занона

куртаи тагпўши занона

Таджикский язык запись закреплена

Приветствия, общие выражения

Здравствуйте Салом Алейкум
До свидания Хайр то боз дид
Как дела? Корхо чихел?
Показать полностью.
Спасибо Рахмат
Пожалуйста Мархамат
Извините Мебахшед
Как вас/тебя зовут? Номатон/номат чи?
Вы/ты понимаете по-русски? Шумо/ту русиро мефахмед?
Что вы посоветуете посмотреть в городе? Шумо чи-ро ба ман маслихат медихед, барои тамошо кардан?
Нет Не
Для пользы дела

Я хотел бы купить этот ковер, сколько он стоит? Манн мехохам ин колинро харам, чанд сумм?
Да столько даже в Израиле не просят! Дар Изроил ин нархро талаб намекунанд!
Сам посуди, тут протертость, там проплешина. Да и вид какой-то блеклый Худат бен авхолаш бад, рангаш паридаги
Вот это деловой подход. Беру! Ана ин гап дигар, мегирам!
Вы не видели в какую сторону поехала та красная иномарка? В нее села моя жена Шумо надидед ба кадом тараф мошини иномаркаи сурх рафт? Ба он хамсарам нишаст!
Сам ты рогоносец! Не нужна мне отара овец, жену верните Ба ман подаи гусфанд даркор не, занамро баргардонед
Две отары? Накинь еще пять быков, тогда будет, что обсуждать Ду пода? Майли боз як панчто бука монед баъд гап мезанем
Эй, красотка! Ой хушруча (базебча)!
Девушка, я тебя хочу! Духтарак ман туро мехохам!
Поцелуй меня Як буса кун маро
Черные глаза, вспоминаю, умираю, черные глаза Чашмони сиё, ёд дораму мемирам ба он чамхои сиё
Хватит пялиться на мою жену! Ба занам нигохкарданро бас кун!
Посоветуйте самую зажигательную дискотеку в городе? Маслихат дихед аз хама дискотекаи хуб дар кучост?
Нет, спутник мне не нужен Хамрох ба ман лозим нест
Покатаешь меня на своем кабриолете? Ок, заезжай за мной в 10 Бо мошинаат маро ба сайр мебари? Майли соати дах интизор мешавам
Цифры и числа

Нуль Сифр
Один Як
Два Ду
Три Се
Четыре Чор
Пять Панч
Шесть Шаш
Семь Хафт
Восемь Хашт
Девять Нух
Десять Дах
Двадцать Бист
Тридцать Си
Сто Сад
Тысяча Хазор
Магазины и рестораны

Сколько это стоит? Чанд сум?
Я беру это Инро мегирам
Где находится рынок? Бозор дар кучо?
Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин Ба ман магозаи гулхо, (тилловори, натиквари, саноати) нишон дихед
В каком ресторане можно попробовать только таджикскую (русскую) кухню? Дар кадом тарабхона танхо таомхои точики (руси)?
Дайте, пожалуйста, меню Номгуи таомхоро ба манн дихед
Приятного аппетита Иштияхои том
Ваше здоровье! Саломат бошед!
Я хочу предложить тост за господина … Ман мехохам ин кадахро барои мухтарам…
За дружбу народов России и Таджикистана! Барои дустии халкхои Руссия ва Точикистон!
Пожалуйста, счет Хисоб кунед
Гостиницы

Не могли бы вы порекомендовать мне хорошую гостиницу? Шумо наметавонед ба ман ягон мехмонхонаи хубро пешниход кунед?
Где здесь поблизости гостиница? Мехмонхонаи наздик дар кучост?
Вы не могли бы написать мне адрес? Сурогаашро ба ман нависед?
Вы принимаете кредитные карточки? Шумо корти кредитиро кабул мекунед?
Во-сколько сервируют завтрак? Сахари соати чанд тайёр мекунанд?
Транспорт

Сколько стоит билет? Чипта чанд сумм?
Как мне добраться…? Манн чи тавр ба … рафта метавонам?
Я заблудился, мне нужно пройти … Манн гумрох шудам, чи тавр ба…равам?
Где ближайшая бензоколонка? Наздиктарин заправка кучост?
Где можно поставить машину? Ба кучо метавонам мошинаро монам?
Где здесь хорошая дорога? Рохи хуб дар кучост?
Ругаемся по-таджикски

Отстань Гумм шав!
Каков хитрец! Хиллагар!
Вонючка Баъдбуй
Идиот Чинни
Не раздражай меня Нервамба бози накун
Твои мандарины — самые невкусные на рынке! Мандаринхои ту аз хама бемазза дар бозор!

Источник

Опять-таки только для женщин.

Итак, вы с немалым трудом восстановили душевный покой, вызванный тонкостями местного менталитета (смотрите шпаргалку №1). Теперь вы поставили перед собой задачу влиться в существующие реалии и стать своей на новом месте.

Начинать, конечно, следует с овладения азами многоликой грузинской кухни. Ибо путь к сердцу мужчины (даже если вы там уже прочно угнездились) лежит, как ни крути, через желудок. И потому время от времени, не менее раза в день надо поражать своего избранника чем-нибудь утонченным и необыкновенно вкусным, избегая повторений.

Вы предусмотрительно скачали из интернета кучу рецептов, но тонкости приготовления все же лучше изучать наглядно-опытным путем.

Лучше всего обратиться за мастер-классом к свекрови или золовке, чтобы они попутно преисполнились ощущением собственной значимости и незаменимости.

Долго ли, коротко ли, но через какое-то время вы успешно преодолели и этот барьер на новом месте. А именно, вы теперь знаете точно массу неписаных нюансов (как именно следует мешать гоми, чем отличается церецо от омбало, сколько именно следует добавить соды в тесто, чтобы мчади получилось рассыпчатым и золотисто-прожаренным, сколько раз надо сливать воду при варке лобио и так далее, и тому подобное.)

Теперь перед вами стоит вопрос наиболее трудоемкий — изучение языка.

Тут обнаружится, что приличных курсов нет, а учебники для желающих овладеть грузинским оставляют желать лучшего или просто не достаются. К вашим услугам есть лишь частные репетиторы с большим диапазоном цен и туманно-расплывчатым финалом. В интернете тоже негусто с видеоуроками, а тоненькие разговорники представляют собой лишь бледную тень того, что вам нужно в реальной жизни.

Потому лучше начать с живого общения. Для начала закупите этак центнеров пять молотого кофе, а к нему еще столько же разнокалиберных печений, достаньте увесистую пачку модных журналов и спешно заведите себе круг общения из соседок вашего возраста.

Попутно уберите железной недрогнувшей рукой из телевизионного поиска русскоязычные каналы и оставьте только грузинские общепринятые Рустави 2, Имеди, Комеди Шоу и так далее. Особенное внимание уделите просмотру сериалов «Чеми цолис дакалеби», «Шуа калакши» и т.д., судя по рейтингу (вот уж где воистину энциклопедия жизни грузинского общества).

В процессе ненавязчивого бубнения телевизора вы столкнетесь еще с одним подводным камнем (или, точнее сказать, гигантским монолитом в смысле лингвистики) — огромным количеством слов и выражений, которые дословно не переводятся. Поверьте, без всякой тени национализма, шовинизма и еще какого-нибудь отвратительного «изма», грузинский язык имеет столько непереводимых тонкостей и нюансов, что никакой английский с ним не сравнится.

Поэтому приведу здесь небольшой словарик. Для простоты использования дается в русской транскрипции.

Барака – прибыль, достаток, материальные блага разнообразной формы и содержания.

Биржа — мистическое место в вашем районе (их может быть несколько в зависимости от географического положения), где собираются мужчины по возрастным группам для общения и обсуждения насущных проблем.

Генацвале — человек, которого бы ты хотел заменить в трудную для него минуту от большой любви.

Гулши чагикра — запал в душу. Употребляется для объяснения в любви.

Гули сагуледан амоварда — влюбился настолько, что сердце выскочило из своего естественного местоположения.

Дедакаци – многофункциональная женщина, способная заменить мужчину по всем параметрам кроме репродуктивной функции.

Джонджоли – в словаре значится как «клекачка колхидская». Но употребив столь точное название, вы окажетесь в неудобной ситуации, вас не поймут ни русские, ни грузины. Зато «джонджоли» более понятно.

Дзвели бичи — представитель мужского пола, как правило, не работающий, часто стоящий на вышеуказанной бирже, живущий по неписаному кодексу и занятый исключительно миросозерцанием, но не относящий себя к представителям буддизма.

Бриндживит давибене — настолько удивлен, что стал временно невосприимчив к окружающим процессам, как рис.

Дзирпесвианад амосацквети — нечто отрицательное, которое надлежит удалить окончательно.

Джандаба — нехорошее место, существующее в виртуальной реальности, куда следует отправлять всех отвратительных личностей, мешающих вам на жизненном пути.

Джигари — наивысшая оценка свойств человека, произносимая от полноты чувств.

Дардубала — событие, не оправдавшее ваших надежд и постоянно и планомерно действующее вам на нервы.

Жужуна цвима — легкий дождик.

Кекелка — малообразованная женщина, считающая себя центром и мозгом мироздания одновременно, время от времени публикующая категоричные замечания в любой сфере жизнедеятельности.

Кокрочина – переходная стадия между кокеткой, модницей и жеманницей. Иногда симбиоз всех этих ипостасей.

Кури дамигде — дословно «брось мне ухо», то есть, послушай или обрати внимание.

Кури матхове – смотри выше, синоним.

Метичара — личность преимущественно женского пола, любящая выпендриваться. Синоним кривляки.

Матраквеца — модница, которая частично может иметь свойства вышеуказанной метичары.

Мамацхонебули — отец, который находится в лучшем из миров. Но иногда не обязательно отец, а абстрактное взывание к совести собеседника, который по каким-то причинам не хочет соответствовать общепринятым нормам.

Меквле – человек, который первый входит в дом в новом году, принося с собой незримое благополучие и сопутствующее процветание во всех смыслах.

Мехи дагецес тавзе— сходное по смыслу «чтоб тебя громом разразило», но без указания последствий, которые должна восполнить фантазия адресата.

Супра – застолье, пир с приятным времяпрепровождением. Наиболее часто употребляемое в течение суток слово.

Тавгасивебули мутруки — особь мужского пола, с хорошими физическими данными, предпочтительно высокого роста, но со слабо развитыми мыслительными способностями. Нежелательно употреблять это выражение к собеседнику, так как может последовать агрессивная реакция с непредсказуемым концом. Только в пересказе действий третьего лица.

Танцерцета — грациозная, стройная.

Харахура — хлам, необходимый к скорейшей ликвидации, но почему-то еще хранящийся дома.

Хатабала – длительная катавасия, не имеющая конкретного окончания в процессе событий. Русский аналог возни, резины и длительного тягания кота за хвост.

Цал пехзе мкидия — выражение, необходимое для показа наплевательского отношения к явлению или какой-то конкретной личности.

Цанцара — несерьезный, ветреный человек, неспособный к созидательному труду на благо общества. Произносится с оттенком легкого оправдания. Так как цанцар вокруг больше, чем достаточно. Иногда можно употребить к собеседнику, но и то лишь находясь с ним в близких отношениях, без тени осуждения.

Цутисопели — употребляется исключительно для описания быстротечности всего земного. Особенно часто произносится на панихидах, для поддержания разговора, когда сказать уже нечего.

Чиакоконоба – прыжки через костер, в котором сжигается весной хлам предыдущего года.

Чичилаки – новогодний грузинский символ, представляет собой палку со стружками. Чем больше и пышнее копна стружек, тем больше прибыли ожидается в наступающем году.

Чирисупали — дословно «обладатель горя». Лицо, кому следует выражать соболезнования на панихиде.

Чурчхела – изделие из виноградного сока с нанизаннными на нить орехами. Имеет форму сосульки.

Шени чириме — «возьму твою боль на себя и тем самым облегчу твои страдания». Говорится от избытка чувств.

Шемогевле — аналогичное по смыслу шени чириме.

Энам ар гикивлос – аналогичное «Не тарсуй», «Не сглазь». Чтобы твой речевой аппарат не смог каким-то мистическим образом нарушить ход благоприятных событий.

Это лишь ничтожно малая часть необходимого словаря на каждый день.

Желаю вам удачного глубинного погружения и успехов в учении.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector