Хорошие качества человека на английском с переводом

Содержание

Описание качеств человека на английском языке / Describing people’s characters

Качества человека или черты его характера – очень важная составляющая словарного запаса, ведь в общении мы часто вынуждены описывать того или иного человека, давая оценку его характеру. Например:

All the shop assistants in that store had always been very friendly. But when I tried on a skirt there one of them told me it would look better on a younger person. I understand she was trying to be honest, but it was a bit insensitive of her.

Все продавцы в этом магазине всегда были очень дружелюбны. Но когда я примеряла юбку, одна из них сказала мне, что она будет выглядеть лучше на ком-то помоложе. Я понимаю, что она старалась быть честной, но это было немного бестактно с ее стороны.

Качества человека на английском языке – это зачастую слова, относящиеся к различным областям, описывающим черты характера. Довольно распространенной частью речи, служащей цели описания характера, является прилагательное. Однако зачастую характер описывают и другие части речи, например, существительное, а также словосочетания. И все они дают ответ на вопрос: «Что он/она за человек?» — What is he/she like?

Attitude towards other people / Отношение к другим людям

Основные характеристики, описывающие отношение человека к другим людям можно представить в виде следующей таблицы антонимов:

positive characteristics / положительные качества

negative characteristics / отрицательные качества

friendly – дружелюбный

All the waiters in this restaurant are very friendly. — Все официанты в этом ресторане очень дружелюбные.

unfriendly – недружелюбный, неприветливый

Jack has some problems in making good contacts to other people because he is rather unfriendly.- У Джека есть некоторые проблемы в поддержании контакта с другими людьми, потому что он довольно неприветлив.

warm – теплый, приветливый, приятный в общении

I enjoyed communicating with Jane because she is very warm and friendly. — Я с удовольствием общался с Джейн, потому что она очень приветливая и дружелюбная.

cold – холодный, сухой в общении

Harry never smiles when talking. He is always very official and cold. — Гарри никогда не улыбается, когда разговаривает. Он всегда очень официален и холоден.

kind – добрый

Ann is kind: she always cares about others. — Энн – добрая: она всегда заботится об окружающих.

unkind – злой, недобрый

In fairy tales unkind characters never win. — В сказках недобрые персонажи никогда не побеждают.

nice – милый, хороший

His cousin Alice is a very nice girl. — Его кузина Алиса очень хорошая девушка.

horrible – ужасный

A horrible old man lived in the cave. Ужасный старик жил в пещере.

pleasant – приятный

Everybody likes pleasant people. — Всем нравятся приятные люди.

unpleasant – неприятный

Nobody likes unpleasant people. — Никому не нравятся неприятные люди.

generous – щедрый

Women prefer generous men. — Женщины предпочитают щедрых мужчин.

mean – скупой; подлый

If a man is mean, he will hardly enjoy success with women. — Если мужчина скуп, он едва ли будет пользоваться успехом у женщин.

sensitive – чувствительный; тактичный

My daughter is a very sensitive girl. — Моя дочь очень чувствительная девочка.

insensitive – бесчувственный; бестактный

It was insensitive of you to say Jessica was fat. — Это было бестактно с твоей стороны сказать, что Джессика толстая.

funny – забавный; веселый

Tom is very funny, so he is enjoyable to be with. — Том очень забавный, поэтому с ним приятно проводить время.

boring – скучный

My neighbor is extremely boring that’s why I avoid him. — Мой сосед ужасно скучный, поэтому я избегаю его.

honest – честный

George always tells the truth. He is an honest man. — Джордж всегда говорит правду. Он – честный человек.

dishonest – нечестный

Andy often deceives other people. He is a dishonest man. — Энди часто обманывает других людей. Он нечестный человек.

polite – вежливый

Tony is very polite that’s why my granny likes him. — Тони очень вежливый, поэтому он нравится моей бабушке.

impolite – невежливый

I disapprove of Tom’s behaviour. He was very impolite. — Я не одобряю поведение Тома. Он был очень невежлив.

Другие качества характера, описывающие отношения с окружающими людьми:

Источник

Плохие и хорошие качества людей на английском языке

Описать качества людей на английском языке можно многими способами:

Каждое из качеств людей может переводиться по-разному, в зависимости от цели использования: на работе, по отношению к другу или возлюбленному, в ссоре или во время мирной беседы. Некоторые выражения имеют яркое противоречие, которое нельзя путать.

Confident переводится как «уверенный», но с приставкой – self-confident, слово приобретает негативную окраску с переводом «самоуверенный». Понять природу употребления описания качеств людей на английском языке можно на примерах.

Описание качеств людей на английском языке – общие правила

Качества на английском Перевод
I am a kind person. Я (есть) добрый человек.
Garfild (it) is lazy. Гарфилд (оно) (есть) ленивый.
Mr. Holmes (he) is attentive. Мистер Холмс (он) (есть) внимательный.
Bella (she) is easy-going. Белла (она) (есть) беззаботная.
Friends (they) are funny. Друзья (они) (есть) смешные.
Edward and I (we) are generous. Эдвард и я (мы) (есть) щедрые.
You are too ambitious. Ты (есть) слишком амбициозный.

Выражения описания качеств людей в отношении к другим

Представим, что у нас есть два друга – Стив и Бен, и у каждого есть свои свойства характера. Стив всегда был немного arrogant – заносчивый, он часто поступает impolite (невежливо) и unfriendly (недружелюбно). Но для близких Steve is funny and honest (Стив смешной и честный).

Бен в школе был shy – стеснительный, но всегда polite (вежливый) and kind (и добрый). He is a very pleasant person. – Он очень приятный человек. Он часто дарит подарки, He is generous – он щедрый. Steve isn’t mean. – Стив нежадный. He is a little bit cold. – Он немного холодный.

Качества на английском Перевод
Easy-going Беззаботный
Sincere Искренний
Jealous Ревнивый
Envious Завистливый
Even-tempered Уравновешенный
Reliable Надежный, на него можно положиться.
Polite Вежливый
Impolite Невежливый
Funny Смешной
Honest Честный
Rude Грубый

Примеры:

Описание качеств людей в виде их интеллектуальных способностей

Стив читает много книг – He is broad-minded (у него широкий кругозор), в отличие от Бена, который интересуется только несколькими темами. Ben is narrow-minded (с узким кругозором). Что будет, если они оба придут устраиваться на работу? Там не хватает людей quick-minded (сообразительные). Начальство не будет терпеть людей slow-minded (несообразительного).

Стив в школе задирал Бена, он может ему сказать: «You’re dull. (ты тупой). You’re ill-read (ты неначитанный) and unlettered man (и неграмотный человек). Go back home, you’re too ignoramus for this job (возвращайся домой, ты слишком неуч для этой работы)».

Но Ben is a wise man (Бен – мудрый человек). За эти годы он стал clever (смекалистым) и sharp (с острым умом). He is talented (он талантлив). Он не будет поступать, как люди stupid (невежественно, глупо, неразумно). Он промолчит.

Качества на английском Перевод
Clever Сообразительный
Wise Мудрый
Smart Умный
Stupid Глупый (как положительное или отрицательное)
Dull Тупой (как отрицательное)
Educated Образованный
Uneducated Необразованный

Примеры:

Качества людей в отношении к жизни

У Стива и Бена разное отношение к жизни.

Это можно по-разному описать в виде качеств людей:

Еще пара примеров:

Общие качества людей: описание характера человека

Чтобы описать качества людей можно использовать прилагательные, глаголы, фразовые глаголы и идиомы. Все это дает возможность использовать больше выражений во время общений. Чаще всего используются прилагательные и фразовые глаголя для описания качеств людей.

Прилагательные – качества людей на английском

Некоторые прилагательные имеют яркую положительную оценку, то есть служат для похвалы, а некоторые – отрицательную, и служат, соответственно, для осуждения.

Коллеги по работе обсуждают Стива и Бена:

Если Вы устали учить английский годами?

Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

Глаголы – качества людей

Для описания качеств людей можно использовать не только прилагательные, но и глаголы:

Фразовые глаголы – качества людей

Некоторые глаголы употребляются с предлогами, и это сочетание придает выражению новый смысл.

Подобные фразовые глаголы можно использовать для описания качеств людей на английском языке, например:

Идиомы – описания качеств людей

Качества на английском Дословный перевод и значение Пример употребления на английском языке
Clever-clock Умные часы. – Умник, положительная оценка В мультике про свинку Пеппу есть слоненок Эдмунд, которого постоянно называют clever-clock.

– What’s your favorite fruit? (Какой твой любимый фрукт?)

– I like carrot! (Я люблю морковку!)

– Carrot is not a fruit. It’s a vegetable. (Морковка — это не фрукт, это овощ).

Know it all Знает это все. – Всезнайка Эдмунда называли бы Know it all, если бы он зазнавался.

Пример:

– I’m more smart than you. (Я более умный, чем ты).

– Really? Prove it! (Правда? Докажи!)

– What’s your favorite fruit? (Какой твой любимый фрукт?)

– It’s a carrot! (Морковка!)

– See? Carrot is not a fruit. It’s a vegetable. (Видишь? Морковка — это не фрукт, это овощ).

Behind the times Позади времени. – Человек с устаревшим мировоззрением В одном из произведений Агаты Кристи Эркюль Пуаро жалуется на молодежь: Social butterfly Социальная бабочка – очень коммуникабельный человек. Маша из мультфильма «Маша и медведь» в самой первой серии выбегает из дома и пытается с кем-то поиграть: Coach potato Диванная картошка – очень ленивая личность Гарфилд – яркий пример лентяя, который любит лежать на диване и смотреть телевизор:

– Garfild, you need to go to the gym, you’re too fat! (Гарфилд, тебе нужно в спортзал, ты слишком толстый!)

– I’m not a fat, I’m fluffy. (Я не толстый, я пушистый).

– What shall I do with you?! (И что мне делать с тобой?)

– Love, eat and never leave me. (Любить, кормить и никогда не бросать).

Bossy boots Командирские ботинки. – Человек, который любит командовать В Hotel Transylvania Дракула был bossy boots, так как привык управлять отелем:

– Daddy, stop telling me what to do, I’m adult! (Папа, перестань говорить мне, что делать, я взрослая!)

– Oh, my sweetie, but that will be better for you! (О, моя дорогая, но для тебя так будет лучше!)

Man of his word Человек своего слова В известном японском анимационном сериале Наруто обещал найти своего друга:

– Naruto, forget about him, I don’t want to get him back. (Наруто, забудь о нем, я не хочу, чтобы он возвращался).

Stickler for the rules Приверженец правил. – Педант Самым большим человеком stickler for the rules Мэри Поппинс

– Mary Poppins, may we go to the bed a little bit later? We want to sing with you! (Мэри Поппинс, можно нам пойти в кровать чуть позже? Мы хотим попеть с тобой!)

– No, young lady and gentleman. We have the rules. And I am a stickler for the rules. Go to bed now! (Нет, юные леди и джентльмен. У нас есть правила. И я педант. Отправляйтесь в кровать сейчас!)

Wet blanket Мокрое одеяло. – Просторечное выражение – «кайфолом», то есть тот, кто портит удовольствие от праздника. Известный wet blanket Сквидвард:

– Come on, Patrick, let’s play! (Давай, Патрик, сыграем!)

– Sponge Bob, why are you screaming so loud?! (Спанч Боб, почему ты кричишь так громко?!)

– Oh, Squidward, come to play with us, it’s fun! (О, Сквидвард, давай играть с нами, это весело!)

– No, thank you. If you don’t stop it now, I will throw everything you play with! (Нет, спасибо. Если вы не прекратите это сейчас, я вкину все то, с чем вы играете!)

– Ok, Squidward. (Хорошо, Сквидвард).

– I’ve heard it! (Я все слышал!)

Описание качеств характера в рабочих ситуациях на английском

Бена и Стива принимают на испытательный срок, по его окончании работодатель общается с каждым из них:

Некоторые из этих качеств отлично подойдут для личного резюме!

Названия качеств людей, близкие по значению, но с различной оценкой

Некоторые слова несут в себе близкий смысл, но могут восприниматься положительно или отрицательно.

Предположим, Бен и Стив встретились после работы, откуда уволили Стива:

Характер и темперамент человека

Существует четыре типа характера человека: холерик, сангвиник, флегматик и меланхолик. Каждому присущи свои качества людей. Знание своего типа поможет при выборе деятельности и анализе собственного восприятия мира.

Стив – безусловный холерик, а Бен – сангвиник. На флегматика похож их работодатель, а в качестве меланхолика будет выступать коллега Люси.

Качества холерика – Сholeric person

Качества людей типа холерика на английском языке:

Качества сангвиника – Sanguine person

Качества людей типа сангвиника на английском языке:

Качества флегматика – Phlegmatic person

Качества людей типа флегматика на английском языке:

Качества меланхолика – Melancholic person

Качества людей типа меланхолика на английском языке:

Заключение

Краткие правила употребления качеств людей на английском языке:

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector