Хороший переводчик по немецкому языку

Лучшие онлайн-переводчики с немецкого на русский

В интернете представлено множество сервисов, которые помогают переводить слова, тексты с немецкого языка на русский и наоборот. В статье мы рассмотрим самые популярные веб-сервисы для перевода в немецко-русском направлении.

Яндекс.Переводчик – немецкий переводчик в онлайн-доступе

Программа нейронного машинного перевода слов, текстов и веб-страниц с немецкого, английского и прочих языков (по состоянию на 2019 год поддерживается 95 языков).

Чтобы выяснить, как пишется на немецком фраза, нужно выбрать язык исходного текста и перевода (например, русско-немецкий или немецко-русский). Сервис дает подсказки по первым набираемым символам, что может помочь пользователю правильно написать слово на немецком. Текст вводится в левое поле, перевод синхронно появляется в правом. Для написания удобно пользоваться экранной клавиатурой. Полученный результат можно добавить в Избранное – полезно для закрепления немецкой лексики, дальнейшего употребления словосочетаний (можно использовать словарь как разговорник).

Приложение “Яндекс.Переводчик” может самостоятельно определять язык перевода и исходных слов. Для перевода немецкоязычных веб-сайтов необходимо выбрать вкладку “Сайт” в верхнем углу, вставить ссылку на ресурс, указать язык (Немецкий) и нажать кнопку “Перевести”.

Помимо прочего, Яндекс.Переводчик поддерживает функции:

Согласно отзывам пользователей, Яндекс.Переводчик – удобный и легкий в использовании сервис, который делает точный перевод высокого качества (как с немецкого на русский, так и обратно).

Google Translate – немецко-русский перевод с помощью нейросетей

Один из самых популярных online-сервисов по переводу. Работает с текстами, фотографиями, голосовым вводом и веб-страницами. Google Translate использует инновационное программное обеспечение, для качественного перевода (с немецкого языка в частности) применяются нейросети.

Чтобы получить результат на немецком, необходимо выбрать язык перевода и ввести исходный текст на русском в левом поле. В правом окошке синхронно появится результат.

Google Translate использует подсказки по вводу предполагаемых слов. В большинстве случаев перевод выполняется через английский язык, что приводит к ухудшению качества результата.

Онлайн-переводчик поддерживает функцию голосового перевода, а также предлагает возможность рукописного ввода.

Пользователь может сохранить результат, составив собственный разговорник. Google Translate способен озвучить готовый текст, работает с документами в различных форматах. Также поддерживается перевод по фото с немецкого языка: делайте снимок на камеру и получайте быстрый перевод текстов и надписей в реальном времени.

Мобильное приложение Google Translate работает без интернета, в автономном режиме: достаточно скачать русско-немецкий словарь через настройки приложения.

Microsoft Translator

Еще один онлайн переводчик с немецкого на русский. Приложение качественно переводит тексты, голосовые сообщения, веб-страницы, документы, фотографии и разговоры. Фото переводчик с немецкого работает аналогично Google Translate: делаете снимок на камеру – в результате получаете переведенный текст на русском или другом выбранном языке.

Разработчики предлагают бесплатно скачать пакеты для работы оффлайн. Есть функция синхронного перевода беседы, которая ведется с несколькими участниками одновременно. Microsoft Translator предлагает просмотр транслитерации, прослушивание фраз на немецком языке, составление собственного разговорника.

По мнению пользователей, Microsoft Translator является одним из самых удобных и функциональных переводчиков и немецких словарей онлайн, наравне с вышеупомянутыми переводчиками от Яндекс и Google.

iTranslate

Приложение iTranslate для iOS и Android легко перевести фразу или слово, которое можно написать на экране или проговорить в микрофон. Сервис поддерживает функции:

Translate.ru – online-переводчик с немецкого и других языков

Приложение работает на технологии машинного перевода PROMT, которая уступает по качеству нейронному методу. Сервис распознает текст в режиме диалога, речь, слова на фотографиях. Для более точного перевода используются настроенные тематики: обучение языку, общение в социальных сетях, бизнес, здоровье и другие.

Translate.ru поддерживает функции голосового ввода, позволяет сохранять результат и составлять собственный разговорник. Приложение дает возможность переводить любой текст на немецком, который встречается в устройстве, например, приложение, веб-страницу или сообщение. Необходимо выбрать фрагмент, перевод которого появится в уведомлениях. Чтобы прочитать надпись на немецком с фотографии, необходимо просто выделить часть текста на изображении.

Есть также интегрированный немецко-русский словарь с детальной грамматической справкой и примерами употребления слова. Сервис интегрируется на сайт в качестве кнопки для перевода ресурса целиком.

Мультитран – русско-немецкий словарь, работающий онлайн

Мультитран – довольно-таки старый онлайн-переводчик в различных направлениях. Неплохо переводит слова или фразы с немецкого на русский (и наоборот), хотя по удобству его нельзя считать оптимальным решением.

В выдаче Мультитрана предлагаются варианты на русском/немецком с привязкой к контексту, что положительно влияет на качество результата. Сервис корректно переводит сленговые, узкоспециальные и даже нецензурные выражения.

Интересно, что в составлении вариантов могут принимать участие пользователи, что также является несомненным достоинством программы. Например, лингвисты могут добавлять контекстуальные синонимы, которые помогают определиться с более корректным переводом с немецкого.

На сервисе “Мультитрана” есть форум, где пользователи имеют возможность попросить о помощи профессионалов о переводе того или иного словосочетания.

Источник

Используйте бесплатный переводчик DeepL для перевода Ваших текстов с помощью лучшего на данный момент сервиса машинного перевода, поддерживаемого инновационной технологией построения нейронных сетей DeepL. В настоящее время поддерживается перевод между следующими языками: английский, немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский, нидерландский, польский, русский, японский и китайский.

Перетащите Ваш файл в формате Word (.docx) или PowerPoint (.pptx) сюда

Получайте более быстрые переводы с помощью DeepL Pro →

Вам необходимо переводить больше? Попробуйте DeepL Pro!

Подпишитесь на DeepL Pro для того, чтобы переводить свыше 5000 символов с помощью нашего онлайн-переводчика.

Подпишитесь на DeepL Pro чтобы переводить более 5000 символов.

Пока такие гиганты, как Google, Microsoft и Facebook, внедряли основы машинного обучения, маленькая компания под названием DeepL обошла их всех и высоко подняла планку в индустрии перевода.
DeepL Переводчик такой же быстрый, но он намного точнее и внимательнее к нюансам языка, чем любые системы, которые мы тестировали до этого.

DeepL превосходит все другие сервисы. Французские переводы звучат действительно «по-французски», как это и должно быть.

Даже при том, что переводы с английского, выполненные Google или Microsoft, достаточно хороши, система DeepL всё равно их превосходит. Мы перевели статью из французской ежедневной газеты – перевод DeepL просто идеален.

Быстрый тест, проведенный для языковой пары английский-итальянский, не претендующий на статистическую точность, позволяет нам подтвердить высокое качество переводов DeepL. Особенно хорошо сервис справляется с переводами с итальянского на английский.

Система очень быстро распознает язык исходного текста и переводит его на нужный пользователю язык, при этом улавливая лингвистические выражения и нюансы.

И действительно, ряд тестов показал, что DeepL Переводчик справляется с переводами в паре нидерландский-английский намного лучше, чем Google Переводчик.

Первый тест – с английского на итальянский – показал очень точные результаты. DeepL не дает слепой дословный перевод, а улавливает сам смысл предложения.

Лично я очень впечатлен возможностями DeepL и рад, что новых высот в сфере машинного перевода удалось добиться не Facebook, Microsoft, Apple или Google, а немецкой компании. Мы часто преуменьшаем свой потенциал, говоря, что в Германии нет крупных игроков. DeepL – это хороший пример, доказывающий, что всё возможно.

DeepL из Германии может превзойти Google Переводчик.
Тесты, проведенные WIRED, подтверждают, что результаты DeepL и правда не уступают показателям гигантов на рынке перевода, а во многих случаях даже их превосходят. Переводы DeepL звучат очень естественно. В случаях, когда Google Переводчик выдает абсолютную бессмыслицу, DeepL улавливает связь между словами.

DeepL – онлайн-переводчик, превосходящий Google, Microsoft и Facebook

Источник

5 лучших онлайн-переводчиков

Из статьи вы узнаете, какому из переводчиков отдать предпочтение и что делать с некорректным переводом.

Искусственный интеллект и нейросети выдвигают автоперевод на новый уровень: каждый год дорабатываются алгоритмы, все больше учитывается контекст и существующие запросы. Значит ли это, что онлайн-переводчики вытесняют специалистов?

Алексей Байтин, руководитель сервиса Яндекс.Перевод, как-то сказал : «Статистический машинный перевод нельзя сравнивать с литературным, сделанным профессиональным переводчиком. Но часто бывает, что пользователю нужно просто понять основной смысл текста. » По его словам онлайн-переводчики могут стать помощниками, ведь иногда нам хочется почитать отзывы на иностранных сайтах, понять, что будоражит зарубежные СМИ или разобраться, что написано на заманчивой вывеске заграничного магазина. В таких случаях онлайн-сервисы всего за пару секунд ответят на все наши вопросы, ведь их главная задача — помочь понять основной смысл текста.

Однако, прибегая к помощи онлайн-переводчиков, не стоит рассчитывать на то, что результат всегда будет корректным и точным. Все дело в том, что люди разбавляют речь диалектом и сленгом, в научной литературе есть жаргон и профессионализмы, а в художественных текстах — авторские метафоры и неологизмы. Часто это становится непосильной задачей даже для самых точных и продвинутых программ. Человек-специалист лучше воспроизводит стиль, тон и эмоцию текста, может распознать его культурологические и профессиональные особенности, подобрать подходящую лексику.

Мы сравнили 5 популярных ресурсов, и вы можете выбрать тот, что вам приглянется. К слову, к каждому из них есть бесплатный доступ.

1. Google Переводчик

2. Яндекс.Переводчик

Разработка российской компании «Яндекс» — Яндекс.Переводчик — стала конкурентом сервису от Google. Переводчики довольно схожи, но все же есть несколько отличий.

Плюсы в сравнении с Google Translate:

Отметим, минусы Яндекс.Переводчика довольно умеренные и на практике никак не помешают получить положительный опыт использования ресурса.

3. Bing Microsoft Translator

Bing Microsoft Translator — лаконичный переводчик с интуитивно понятным интерфейсом. Big Translator не про углубленную работу и анализ текста. Bing — достойный сервис, если вам нужно быстро уловить общую суть без лишних деталей.

4. Systran

Systran похож на Bing: он подойдет для общего ознакомления с темой и идеями текста без углубления в детали.

5. PROMT

PROMT — бесплатный сервис, созданный лингвистами для специализированного перевода.

Отдельно на сайте есть разделы «Cловарь», «Контексты» и «Формы слова», где можно посмотреть варианты перевода отдельных словосочетаний, употребление их в контексте (с переводом) и всевозможные грамматические формы слов. Такая функция доступна для английского, русского, португальского, испанского, итальянского, французского и немецкого языков.

Как пользоваться онлайн-переводчиками грамотно?

Если вы сомневаетесь в переводе, выполните пару простых шагов для проверки:

Теперь вы вооружены необходимыми знаниями по работе с онлайн-переводчиками. Мы надеемся, что с этого момента у вас получится взять из них максимум пользы.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector