Художественный стиль в английском языке

Основные стили английского языка — рассмотрим все

Cool-English » Блог » Основные стили английского языка — рассмотрим все

Английский язык, как и другие, состоит из нескольких стилей. Стилем называются языковые средства, используемые для донесения определенной информации. Стиль зависит от сферы человеческой деятельности и информации, которую преподносят. Стилистика – это наука изучающая стили и описывающая когда, и какой стиль требуется применять.

Стили английского языка

Каждый стиль имеет свою специфику и отличается определенной конкретикой. В английском языке существуют такие основные стили:

Разговорный стиль

Разговорный стиль английского языка используется в неформальном общении: бытовая атмосфера, дружественный разговор, выражение чувств и мыслей, ни к чему не принуждающая беседа. Разговорный стиль возник и развивается в устной речи, для него характерно усечение формы, например isn’t, don’t, won’t, или компрессии, иногда могут использоваться и аббревиатуры (PC).

Разговорному стилю присуща спонтанность, отсутствие сбалансированности и временных ограничений. Разговорный стиль в английском языке включает в себя слова паразиты, например well, so и тд. Он может быть низким, высоким или обычным.

Официально деловой или деловой стили

Этот стиль встречается в документации и называется языком дипломатии.

Официально деловой стиль английского языка применяется в таких случаях:

Цель делового стиля — определить конкретные условия, найти взаимосвязь между несколькими сторонами и прийти к заключению соглашения. Основной чертой делового стиля английского языка считается наличие терминологии и устойчивых выражений, благодаря которым сразу распознается деловая принадлежность.

Все документы, с которыми на протяжении жизни приходится встречаться людям, оформлены в деловом стиле. Сталкиваясь с ним можно встретить такие слова, как liability и extra revenue. Дипломатический язык использует выражения to ratify an agreement и high contracting parties. В юридический сфере встречаются такие высказывания: body of judges или to deal with a case. Официально-деловая стилистика наполнена аббревиатурами: Ltd, M.P.

Публицистический стиль

В XVIII столетии появился такой стиль, как публицистический, который использовался в средствах массовой информации.

Публицистический стиль в английском языке подразделяется на несколько стилей:

Суть – влияние на общество, убеждение населения, что преподнесенное мнение является верными и единственно правильным. Публицистический стиль имеет конкретную и логическую структуру, включает много соединительных слов и разбивается на четкие абзацы. Эмоциональный окрас включается в речь с целью призыва и донесения единого мнения. Лаконичные выражения не редко становятся особенность подобной стилистики.

Газетный стиль в английском языке объединяет фразеологическую, грамматическую, лексическую тематику, которая направленна на информирование читателя.

Газетный стиль представлен в виде:

Научный стиль

Стиль используется в конкретной сфере деятельности – научной. Он предназначен для людей обладающих определенными знаниями. Научные тексты отличаются логичностью постановки вопросов, последовательностью и четкому соответствию грамматики. Предложения полные с законченной мыслью. Иногда применяется страдательный залог, текст пронизан терминами и безличными предложениями.

Художественный стиль

Вся художественная литература построена на художественном стиле. Он включает в себя черты всех выше перечисленных стилей. Характерной особенностью художественной литературы является субъективность, фразеологизмы, эмоциональность, сложные предложения и применение средств выражения (эпитет, метафора, инверсия, анафора).

Каждый стиль несет свой смысл и направлен на определенную категорию читателей, зрителей или слушателей. Стилистика имеют свои особенности, устоявшиеся фразы, которые помогают человеку определить принадлежность текста и понять его суть. Выбирая стиль всегда необходимо четко знать для кого, когда и как будет преподноситься информация.

Тимирязева 26а, спортивно-развлекательный центр Атмосфера, 4 каб

Источник

Стили английского языка

Сфера деятельности человека обширна. Наверное, именно поэтому область познания нового неисчерпаема. С тех самых пор как человек столкнулся с необходимостью общаться, он сделал вывод, что не во всех ситуациях привычный ему способ общения, а точнее, то, как он говорит (языковые средства), может в полной мере донести желаемую информацию до адресата. С этого времени можно говорить о появлении стилей речи. С исторической точки зрения точной даты указать мы не можем, ведь даже первобытный человек в своей речи употреблял совершенно разные слова (или звуки) при общении с семьей и с главой племени, если он, и правда, был разумным к тому времени.

Стиль – это выбор языковых средств, при помощи которых вы хотите донести информацию. Выбор стиля зависит от сферы деятельности человека и конечной цели информативности сообщения.

Стили английского языка

Изучением стилей в английском языке занимается наука, которая называется «Стилистика». Стили английского языка разнообразны. Те или иные стили, равно как и необходимость их употреблять, возникали с развитием человечества, а точнее, со сферами его деятельности.

Газетный стиль (разновидность публицистического стиля)

Цель газетного стиля – информировать читателя. В англоязычных газетах стиль английского языка, именуемый газетным стилем, не содержит авторской оценки. Он представлен в новостных сообщениях, носящих информативный характер. Авторские оценки содержат статьи комментаторов, редакционные колонки. Эти материалы содержат субъективную точку зрения.

Для газетного стиля английского языка характерно использование политических и экономических терминов, а также газетных клише, сокращений и неологизмов. Грамматической особенностью новостных сообщений является наличие сложных синтаксических конструкций. Это обусловлено необходимостью изложить наиболее кратко большое количество фактов.

Научный стиль

Научный стиль английского языка предназначен для специалистов, обладающих соответствующими знаниями. В связи с вышесказанным, перевод должен быть осуществлен с общепринятой системой перевода технических текстов (ссылка на статью про технические тексты). Синтаксическая конструкция должна быть стройной и стереотипной. Каждый абзац в тексте начинается с ключевого предложения, несущего основную мысль.

Ораторский стиль (вариант публицистического стиля)

Стили английского языка предполагают и изучение монолога, ярким примером которого является ораторский стиль. Основная цель этого стиля – убедить в правильности выдвигаемых положений. Стилистической особенностью является использование всех видов повторов.

Разговорный стиль

Этот стиль английского языка возник на базе устной речи. Для этого стиля речи характерны компрессии, усеченные формы (isn’t, won’t), аббревиатуры (ad, PC).

Официально- деловой стиль

Это стиль официальных документов и корреспонденции. Использование этого стиля позволяет обеспечить полную ясность информации. Стилистический характер — обилие стереотипных клише и штампов.

Художественный стиль

Этот стиль английского языка применяется в художественной литературе. В отличие от газетного стиля, художественный стиль призван выражать мысли, чувства автора. Характеризуется образностью, эмоциональностью. Использует этот стиль различные языковые средства: метафору, эпитет, анафору, инверсию.

Источник

Художественный стиль английского языка

«Художественный стиль английского языка»

Художественная речь это особый стиль речи, исторически сложившийся в системе английского литературного языка, обладающий рядом общих черт, также исторически изменчивых, и большим разнообразием частных особенностей, видоизменяющихся в зависимости от форм проявления этого стиля, от эпохи, от индивидуальной манеры автора [4, с. 84].

Стиль художественной речи представляет собой сложное единство разнородных черт, отличающих этот стиль от всех других стилей современного английского литературного языка. То обстоятельство, что этот стиль допускает использование элементов других стилей, хотя и обработанных соответственно общим, типическим чертам этого стиля, ставит его в несколько особое положение по отношению к другим речевым стилям. Более того, стиль художественной речи допускает использование таких элементов языка, которые на данном этапе развития литературной нормы языка недопустимы. В языке художественных произведений современных английских писателей можно найти языковые факты, выходящие за нормы литературного языка, например, жаргонизмы, вульгаризмы, диалектизмы и т.д. Эти элементы в стиле художественной речи предстают в обработанном, типизированном, отобранном виде. Они не используются здесь в своем, так сказать, натуральном виде; такое использование нелитературных слов засоряло бы язык и не способствовало бы обогащению и развитию литературной нормы языка [3, с. 15].

«В художественной литературе, – пишет акад. В.В. Виноградов, общенародный, национальный язык со всем своим грамматическим своеобразием, со всем богатством и разнообразием своего словарного состава используется как средство и как форма художественного творчества. Все элементы, все качества и особенности общенародного языка, в том числе и его грамматический строй, его словарь, система его значений, его семантика, служат здесь средством художественного обобщенного воспроизведения и освещения общественной действительности» [2, с. 13].

Таким образом, основная функция стиля художественной речи – это путем использования языковых и специфических стилистических средств способствовать соответственно замыслу автора и более глубокому раскрытию перед читателем внутренних причин условий существования, развития или отмирания того или иного факта этой действительности.

Р.А. Будагов писал, что стиль художественной речи имеет следующие разновидности: стихотворная речь, художественная проза и язык драматургии [1, с. 85]. Когда мы употребляем термин «стиль художественной речи», мы имеем в виду чисто лингвистические категории, как, например, слова, их значения, их сочетания, синтаксические конструкции, характер образности и другие особенности языка, специфические с точки зрения их отбора и взаимообусловленности в данном стиле речи.

Наиболее существенным, характерным для художественного стиля речи является образность. Наряду с чисто логическим способом выражения мысли, в котором слова употребляются в своих предметно-логических значениях, в стиле художественной речи часто встречаются разные оттенки значений: контекстуальные значения, эмоциональные значения слов — проводники субъективно-оценочных взглядов автора. Слово есть средство чисто логического, т.е. научного выражения. Художественный облик поэтического произведения создается из слухового воздействия слов и затем из всех чувственных представлений, вызываемых словом.

Второй наиболее общей ведущей чертой стиля художественной речи, тесно увязанной и даже взаимообусловленной с образностью, является эмоциональная окраска высказываний. Подбор синонимов с целью эмоционального воздействия на читателя, разнообразие и обилие эпитетов, разные формы эмоционального синтаксиса становятся достоянием этого стиля. Здесь эти средства получают свое наиболее законченное и мотивированное выражение в идейно-художественном отношении. Конечно, степень эмоциональной окраски высказывания зависит от ряда причин: от характера и жанра художественного произведения, от содержания высказывания, от индивидуально-творческой манеры автора, от цели высказывания и т.д.

Следующей наиболее общей характерной чертой стиля художественной речи являются особые формы связи между частями высказывания. Как и образность, эта черта оказывается тесно увязанной и взаимообусловленной с эмоциональной окрашенностью высказываний. В этом стиле речи нашли свое типизированное использование такие формы связи народной дописьменной речи, как бессоюзие, присоединение (получившее свое грамматическое признание лишь в результате наблюдений над особенностями синтаксической организации литературно-художественной речи), многосоюзие и др.

Художественные произведения оказались бы довольно невыразительными, бесцветными, если бы их лишили сравнительных оборотов и так называемых скрытых сравнений, выступающих в метафорических определениях. Каждый стиль речи, каждый жанр литературного произведения в какой-то мере тяготеет к определенному словесному и грамматическому выражению, но было бы ошибочно и в корне неверно распределять синтаксические синонимы по стилям речи и жанрам художественных произведений. Синонимичные грамматические формы, благодаря различию оттенков, создают стилевую разновидность вместе со словами, их окружающими.

Границы употребления синонимов резко не обозначены, однако не беспредельны, поэтому при отборе грамматических средств, как и при отборе лексики, нужно учитывать их целесообразность в данном контексте. Наличие в современном русском языке синтаксических синонимов гармонирует с богатством словарной синонимики. «Неряшливое употребление синтаксических структур в ряде случаев угрожает ясности мысли, понятности ее для слушающих.

Синтаксическая направленность иногда оказывается недостаточной сама по себе, и потребности и мысли заявляют свои права на повышенное к себе внимание». Выбор того или иного грамматического синонима диктуется не одним стремлением сокращенно или пространно изложить мысль. В практике языкового общения принято комбинирование синтаксических средств с целью их разнообразия. Выбор синтаксических синонимов, как и лексических, свидетельствует об умении говорящего целесообразно и грамотно использовать языковые средства.

Список использованных источников

2. Виноградов, В. В. О задачах стилистики / В. В. Виноградов// Сб. статей «Русская речь» – 2003. – №1.–С. 13-15.

4. Москальская О. И. Грамматика текста : пособие по грамматике немецкого языка для институтов и факультетов иностранного языка : учебное пособие / О. И. Москальская. – М. : Высшая школа, 1981. – 183 с.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector