Паинт ин блэк перевод

Перевод песни Rolling Stones — Paint it black

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Paint it black

I see a red door and I want it painted black
No colors anymore I want them to turn black
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

I see a line of cars and they’re all painted black
With flowers and my love both never to come back
I see people turn their heads and quickly look away
Like a new born baby it just happens ev’ry day

I look inside myself and see my heart is black
I see my red door and it has been painted black
Maybe then I’ll fade away
and not have to face the facts
It’s not easy facin’ up when your whole world is black

No more will my green sea go turn a deeper blue
I could not foresee this thing happening to you
If I look hard enough into the settin’ sun
My love will laugh with me before the mornin’ comes

I see a red door and I want it painted black
No colors anymore I want them to turn black
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

I wanna see it painted, painted black
Black as night, black as coal
I wanna see the sun blotted out from the sky
I wanna see it painted, painted, painted, painted black
Yeah!

Перекрасить в чёрный цвет

Я вижу красную дверь и я хочу перекрасить её в чёрный,
Больше никаких цветов — я хочу, чтобы всё стало чёрным.
Я вижу гуляющих девушек, одетых в летние платья,
Я должен отвернуться, пока моя темнота не рассеется.

Я вижу ряд машин, и все они чёрные,
Цветы и моя любовь никогда не вернутся.
Я вижу, как люди оборачиваются и сразу отводят взгляд,
Как и рождение детей, это происходит каждый день.

Я заглядываю в себя и вижу, что моё сердце черно,
Я вижу мою красную дверь, и она окрашена в чёрный.
Может быть, тогда я исчезну.
И мне не придётся сталкиваться с действительностью.
Это не так-то просто — принять, что весь мир стал чёрным.

Никогда больше моё зелёное море не станет темно-синим,
Я не могу предвидеть, случится ли это с тобой,
Если я пристально вгляжусь в заходящее солнце,
Моя любовь будет смеяться со мной до самого утра.

Я вижу красную дверь и я хочу перекрасить её в чёрный,
Больше никаких цветов — я хочу чтобы всё стало чёрным.
Я вижу гуляющих девушек, одетых в летние платья,
Я должен отвернуться, пока моя темнота не рассеется.

Источник

Перевод песни Ciara — Paint It, Black

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Paint It, Black

I see your red door, I wanna paint it black
No colours any more, I want them to turn black
I seen girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

I see your lines of colours and they’re all painted black
With flowers and my love both never to come back
I see people turn their heads and quickly turn away
Like a newborn baby just happens everyday

I look inside myself and see my heart is black
I seen my red door, I’m worth having painted black
Maybe now I’ll fade away and not have to face the facts
It’s not easy facing ’em when your whole world is black

No more will my green sea go turn a deeper blue
I could not foresee this thing happening to you
If I look hard enough into the sad soul
My love will left with me be for the monocle

I see your red door, I wanna paint it black
No colours any more, I want them to turn black
I seen girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

Перекрасить в чёрный цвет

Я вижу красную дверь, и я хочу перекрасить её в чёрный,
Больше никаких цветов — я хочу, чтобы всё стало чёрным.
Я вижу гуляющих девушек, одетых в летние платья,
Я должна отвернуться, пока моя темнота не рассеется.

Я вижу ряд машин, и все они чёрные,
Цветы и моя любовь никогда не вернутся.
Я вижу, как люди оборачиваются и сразу отводят взгляд,
Как и рождение детей, это происходит каждый день.

Я заглядываю в себя и вижу, что моё сердце черно,
Я вижу мою красную дверь, и она окрашена в чёрный.
Может быть, тогда я исчезну.
И мне не придётся сталкиваться с действительностью.
Это не так-то просто — принять, что весь мир стал чёрным.

Никогда больше моё зелёное море не станет темно-синим,
Я не могу предвидеть, случится ли это с тобой,
Если я пристально вгляжусь в заходящее солнце,
Моя любовь будет смеяться со мной до самого утра.

Я вижу красную дверь и я хочу перекрасить её в чёрный,
Больше никаких цветов — я хочу чтобы всё стало чёрным.
Я вижу гуляющих девушек, одетых в летние платья,
Я должна отвернуться, пока моя темнота не рассеется.

Примечания

Кавер песни Paint it black в исполнении Rolling Stones

Источник

Rolling Stones — Paint It Black. Варианты перевода

Прослушать:
http://ru.youtube.com/watch?v=STWSTgfMruc(ранняя концертная версия)
http://ru.youtube.com/watch?v=DP2VyquMAaM (поздняя концертная версия)
——————————————-

Александр Булынко
ВЫКРАСИТЬ В ЧЕРНОЕ

Перевод песни “Paint It Black”
британской группы “The Rolling Stones”

Парадный вход хочу раскрасить в черный цвет,
Не надо красок – будет только черный цвет.
Девчонок вижу в легких платьях на просвет,
Я отвернусь, дождусь, чтоб мрак залил весь белый свет.

Поток машин – от них в глазах черным-черно.
Цветы, любовь – все в прошлом и давно.
Свой взгляд народец прячет побыстрей,
Так происходит от рожденья и до наших дней.

В себя гляжу – там сердце дружит с темнотой,
Как дверь парадная, что мазал чернотой.
Исчезнуть что ли, чтоб не видеть этот бред?
Ведь нелегко, когда весь мир окрашен в черный цвет!

Лазурь волны не станет снова синевой.
Как мог узнать, что ты будешь не со мной?
День на закате – и на закат мои дела,
Моя любовь всю ночь меня терзала до утра.

Парадный вход хочу раскрасить в черный цвет,
Не надо красок – будет только черный цвет.
Девчонок вижу в легких платьях на просвет,
Я отвернусь, дождусь, чтоб мрак застлал весь белый свет.

Хочу я видеть только черный, черный цвет,
Цвет черной ночи, антрацита цвет.
Хочу, чтоб солнце в небесах пропало вдруг.
Хочу, чтоб черным, черным, черным стало все вокруг.
Да!

Наброски — конец 70-х.
Редакция — 12 сентября 2008 г.
Иллюстрация — автора перевода.

Произведение было заявлено для участия в Конкурсе песенных переводов,
проведенном на страничке «Эхо Успеха» в сентябре-октябре 2008 г,
но по просьбе автора было переведено в категорию «Вне конкурса».

Free Kitten
ПОКРАСИТЬ В ЧЕРНЫЙ

Я красну дверь хачу покрасить в черный цвет
На все цвета забил я и на том привет.
Девчонки в юбках косяком идут — ништяк:
Я отверну бошку и погружусь во мрак.

Поток машин в чернейшей саже мрачно мчит:
Моя любовь во всю дымится и чадит.
А отрешенный пипл воротит бошки прочь:
Он напрочь счастлив, новорожденный точь в точь.

А у меня внутри чернее ночи цвет
И так черна та дверь, что мне явила свет
Наверно проще в себе краски утерять,
Чем этот черный-черный мир вокруг менять

Мои подушки зеленеют без тебя
И у тебя аналогичная фигня
Но стоит лишь в глаза закату заглянуть —
Орут: «Беги, беги за Солнцем»- только в путь..

Давай пакрасим халадильник в черный цвет.
Ведь круче черного, похоже, краски нет!
Для нас ли плоскости изъезжанных потех.
Зачем нам белый? белый, он ведь есть у всех.

Примечание администратора странички:
При публикации варианта сохранено авторское написание текста.

Публикация на «Эхо Успеха» — 19.12.2008

Океанолог Александр Беляев
В ЧЕРНОМ ЦВЕТЕ

Давай покрасим пианино в черный цвет —
Зеленым было, красным было, черным – нет.
Девицы красят свои лица каждый раз,
Когда хотят опять порадовать мой глаз.

На лимузинах свадьба прёт на красный свет
Везут мою любовь, которой больше нет.
Глазеют все вокруг, кому глазеть не лень,
Как будто видят это в свой последний день.

Гляжу в себя и вижу сердце из угля,
Горит огонь в душе и жжет ее дотла.
Быть может всё забыть и скрыться от людей,
Как будто нет ее и рядом меня с ней.

Нет больше черных волн, смывающих печаль,
Не знал, что ты уйдешь в таинственную даль.
И если солнце не зайдет за горизонт —
Любовь останется со мной как будто странный сон.

Хочу твои глаза увидеть в темноте
Пусть солнце больше не сияет в вышине
Хочу весь мир увидеть в черной темноте
В темной, темной темноте.
Пусть солнце не сияет в вышине.

Mick Jagger – Keth Richards (“The Rolling Stones”)
PAINT IT BLACK

I see a red door and I want it painted black
No colors anymore I want them to turn black
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

I see a line of cars and they’re all painted black
With flowers and my love both never to come back
I see people turn their heads and quickly look away
Like a new born baby it just happens ev’ry day

I look inside myself and see my heart is black
I see my red door and it has been painted black
Maybe then I’ll fade away and not have to face the facts
It’s not easy facin’ up when your whole world is black

No more will my green sea go turn a deeper blue
I could not foresee this thing happening to you
If I look hard enough into the settin’ sun
My love will laugh with me before the mornin’ comes

I see a red door and I want it painted black
No colors anymore I want them to turn black
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

I wanna see it painted, painted black
Black as night, black as coal
I wanna see the sun blotted out from the sky
I wanna see it painted, painted, painted, painted black
Yeah!

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector