Пакыч перевод с татарского

Список татарских ругательств и их перевод

Человеку свойственно выражать свои эмоции вслух. С этой целью во всех языках мира было создано и интерпретировано множество матерных слов и выражений. Татары не стали исключением и придумали свои, уникальные татарские ругательства.

Причудливые «басурманские» выражения

Этимология нецензурных слов уходит далеко в прошлое. То, что сегодня считается матом и порицается, когда-то использовалось в языческих обрядах. Обозначение мужских и женских половых органов имело сакральное значение, олицетворяло плодородие, а значит, процветание всего сущего. Со временем эти слова поменяли свою функцию и стали использоваться в качестве основных ругательств со множеством форм и склонений.

Татарские ругательства тесно связаны с русской ненормативной лексикой. Главными словами здесь также являются именования детородных органов. Бытует мнение, что русский язык богат нецензурной лексикой. Татарский не остается позади. В его арсенале есть огромное количество слов и речевых оборотов, которые образуют самобытные ругательства на татарском языке.

Татарская ненормативная лексика

Как же именно звучит нецензурная лексика на татарском языке? Этот список разнообразен, однако среди них можно выделить самые популярные ругательства на татарском языке с переводом. Большинство из них являются грубыми и нецензурными, поэтому русские их аналоги будут даны в несколько облегченном варианте.

Матерные слова на татарском

Вот их обширный список.

  • Кют сегеш – крайняя степень усталости после долгой и утомительной работы.
  • Энгрэ бэтек – бестолковый человек.
  • Кутак сырлама! – Не действуй мне на нервы, не «делай» мне мозг!
  • Авызыгызга текереп сиим – обычно произносят тогда, когда ничего не получается и кажется, что жизнь идет по наклонной.
  • Авызны яб! – Закрой рот!
  • Кюп сюз — буг сюз — лучше промолчать, чем сильно оскорбить кого-либо.
  • Чукынган, жяфа – недалекий, глупый, тупой человек. Изначально слово «чукынган» переводилось как «покрестившийся», позже стало использоваться как оскорбление.
  • Дюана – дурак.
  • Башхед – безбашенный человек, не думающий о последствиях своих поступков.
  • Пинук чите – смягченное ругательство, дословно его можно перевести как «глупенький».
  • Энэнен куте – аналогично русскому «блин».
  • Минем бот арасында суыр эле – употребляется в качестве грубого отказа в просьбе, когда ее не хочется или лень выполнять.
  • Кутак баш – матерное слово, имеет несколько дословных переводов и значений. Обычно используется, когда хотят отвязаться от человека или попросту послать его «в баню».
  • Урам себеркесе, кэнтэй коерыгы, фахишя – девушка легкого поведения, блудница, «ночная бабочка».
  • Кют – обозначение «пятой точки».
  • Питак, чумый, бятяк – обозначение женского полового органа.
  • Сегешь, харящирябыз – заниматься сексом.
  • Сегеп вату – дебоширить, уничтожать все на своем пути.
  • Сегеп алдау – обмануть, одурачить.
  • Кутак сырлау – заниматься мастурбацией.
  • Сектерергя – подсмеиваться, насмехаться над кем-то.
  • Кутагымамы – используется в качестве нецензурного вопросительного местоимения (зачем, с какой стати?).
  • Кутагым – употребляется как вводное слово, междометие или восклицание.
  • Сектен! – Ты достал уже!
  • Кутыакь бааишь, Кутакка бар эле!– Иди «в баню», «куда подальше»!
  • Амавес – больной на всю голову человек.
  • Кутляк – собака женского пола.
  • Кутак – мужской половой орган.
  • Сэгелмэ! – Не ври!
  • Кутаклашу – выражение искреннего и неподдельного удивления.
  • Сегтен инде мине, ычкын мыннан кутакка! – Ты меня достал, иди-ка на все четыре стороны!
  • Екарный бабай – дед с нездоровым влечением к маленьким детям.

Тесное сплетение двух языков

Русский и татарский языки всегда тесно сосуществовали между собой и заимствовали друг у друга слова. В двадцатом столетии у некоторых лингвистов даже сложилось мнение, что татарские ругательства (а точнее, татаро-монгольские) стали источником для русской нецензурной лексики. Сегодня многими специалистами это версия признается ошибочной, так как у русского мата ярко выраженные славянские корни. Однако некоторые выражения русский язык все же позаимствовал, например, такое распространенное выражение, как «екарный бабай». Другие татарские ругательства с переводом из списка выше используются только носителями языка.

Материться на татарском в России

Республика Татарстан входит в состав Российской Федерации, и татары уже давно стали считать себя истинными россиянами. Большинство населения региона разговаривает и матерится на русском языке. Некоторые коренные татары в повседневной жизни смешивают два языка, метко разбавляя свою речь хлестким русским матом. Чисто на татарском разговаривают и ругаются разве что в маленьких деревушках, жители которых плохо владеют русским языком или не знают его вовсе, например, некоторые пожилые люди.

Несмотря на свою сомнительную популярность, татарские ругательства остаются частью национального языка, придавая ему своеобразный колорит и выделяя среди множества других языков, распространенных на территории огромной страны.

Источник

Пакыч перевод с татарского

аптырау — 1. Гаҗәпләнү, гаҗәпкә калу 2. Нин. б. бер хәл алдында каушап калу, нишләргә белмәү. и. Вакытлыча туган таркаулык хәле, югалып калу, паника 3. Җәфалану, интегү, йөдәүю АПТЫРАШКА (ТА) КАЛУ – Аптыраган хәлдә булу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

акаю — диал. 1. Авыртудан, эчке газаптан, курку, аптырау һ. б. хисләр билгесе буларак, күзләрнең зур ачылып, хәрәкәтсез бер хәлдә калуы 2. Усал һәм ачулы итеп карау. Ачудан яки ярсудан тону (күзләр тур.) 3. күч. Күзгә артык бәрелеп, чекерәеп тору (нәр.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

алакаю — диал. 1. Авыртудан, эчке газаптан, курку, аптырау һ. б. хисләр билгесе буларак, күзләрнең зур ачылып, хәрәкәтсез бер хәлдә калуы 2. Усал һәм ачулы итеп карау. Ачудан яки ярсудан тону (күзләр тур.) 3. күч. Күзгә артык бәрелеп, чекерәеп тору (нәр.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

аптырату — 1. Аптырау хәленә төшерү 2. Җәфалау, интектерү; борчу, йөдәтү, тынычлык бирмәү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

аптыраулы — с. Аптыраган, аптырау хәлендәге … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

аптырашлы — с. Аптыраган, аптырау хәлендәге … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

аһ — ы. 1. Курку, кинәт аптырау, кайгы хәсрәт, шатлану һ. б. ш. хисләрне белдерә 2. Түземсезлек катнаш борчылуны, дулкынлануны белдерә 3. Зур кайгы хәсрәттән уфтануны белдерә. АҺ ИТҮ – Булыр дип көтелмәгән, ышанылмаган берәр нәрсә булгач, сокланудан… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

гаҗәпләнү — 1. Ис китү, шаккату, хәйран калу 2. Аптырау, аптырап калу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

гаҗиз — с. 1. Аптырап, кыен хәлдә калган; аптыраулы 2. Көчсез, хәлсез, зәгыйфь. ГАҖИЗ БУЛУ (КАЛУ) – Аптырау, аптырашта калу, ни эшләргә белмәү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

җык — БУЛУ – Тәмам туеп, арып бетү, гарык булу (нин. б. эштән, күренештән). ҖЫК КЕРГЕРЕ (ТИГЕРЕ, БУЛГЫРЫ) – Тиргәү, каргау сүзе. ҖЫК КЕБЕК – Әзмәвердәй, зур гәүдәле, таза. ҖЫК ЧЫГУ – Хәлдән таю, тәмам йөдәү сабан сөйри сөйри атларның җыгы чыккан. ҖЫККА … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

и — I. Татар алфавитындагы унынчы хәреф. II. И – 1. (Гадәттә эндәш сүзләр янында) сүзнең кемгә төбәлүен белдерү, игътибарны тарту өчен кулланыла и, егетләр. Төрле хисләрне белдерә и туган тел, и матур тел 2. Интонация ярдәмендә ярату, ис китү, искә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Источник

Пакыч перевод с татарского

ИМГ — Институт молекулярной генетики РАН образование и наука ИМГ ИМГ РАН Институт молекулярной генетики Российской академии наук Москва, образование и наука, РФ ИМГ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника … Словарь сокращений и аббревиатур

имгәнү — 1. Берәр әгъза яки әгъзалар каерылып, биртелеп гарипләнү 2. күч. Рухи халәткә зәгыйфьлек килү акылым һәм хисләрем имгәнде 3. Күп эшләп зәгыйфьләнү, куәт һәм саулыкны югалту яшьтән эшләп имгәнү 4. күч. Экономик хәлсезләнү, фәкыйрьләнү тормыш авыр… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

имгәк — 1. Бәлә, михнәт, мәшәкать өстемә имгәк алдым. иск. Мәшәкатьле эш. Булдыксыз, бәләле, мәшәкатьле кеше тур. 2. Нин. б. әгъзасы яки әгъзалары имгәнгән, сынган кеше. Гарип, зәгыйфь 3. күч. Кеше җилкәсендә йөк булып бушка ашап ятучы кеше … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

имгәтү — 1. Берәр әгъзаны гарипләндерү, зәгыйфьләү 2. күч. Рухи зарар, кимчелек китерү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

ИМГ — Институт молекулярной генетики (РАН) Институт молекулярной генетики … Словарь сокращений русского языка

ИМГ РАН — ИМГ ИМГ РАН Институт молекулярной генетики Российской академии наук Москва, образование и наука, РФ ИМГ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур

имгәкле — 1. Бәләле, мәшәкатьле 2. Булдыксыз, эш рәте белмәүче … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

гарипләнү — Имгәнү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Институт молекулярной генетики РАН — Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт молекулярной генетики Российской академии наук (ИМГ РАН) Основан 1978 Директор чл. корр. С. В. Костров Сотрудников 134 (2 … Википедия

им — 1. Ырым, им том. Дәва, шифа 2. күч. Әмәл, чара 3. Кирәкле, мәҗбүри тип тигез булуы им түгел 4. күч. Им өчен, Имгә эзләсәң дә, Имгә дә һ. б. тезмәләр белән килгәндә: бик аз гына да, бөтенләй, бернинди дә, бернигә дә имгә яраксыз. ИМ ИМЛӘҮ – Чиргә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

ТЛАКОТАЛЬПАНА ВЫПУСК — (Tlacotalpan, штат Веракрус, Мексика, Сев. Америка). В 1856 произведен местный вып. марок с лат. буквами «ИМГ» в круге, окруженными волнистыми линиями, номинал написан от руки. Известно всего 2 экз., из кот. 1 на письме … Большой филателистический словарь

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector