Паляниця перевод на русский

«Паляница» для определения москалей: как попробовать украинский шибболет

Еще с незапамятных времен перед народами встал вопрос: как опознать чужака, если он может говорить на твоем языке почти как на родном? Ключевое тут слово «почти». Ответ на этот вопрос можно найти еще в Ветхом Завете. Один из судей израильских Иеффай сразился с евреями из колена Ефремова и разгромил их. Чтобы помешать ефремлянам бежать на свою землю, Иеффай приказал занять своим войскам переправы через Иордан. Праздничное блюдо для малороссов и еврейская «обязаловка» для американских политиков

«И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. Они говорили ему «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, закололи у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи», — рассказывает об этом Книга Судей.

«Шибболет» означает «поток воды». В ефремском диалекте древнееврейского звука «ш» не было, что и погубило многих из этого колена Израилевого.

Позже именно это слово предложили ввести в качестве лингвострановедение в качестве отдельного термина русисты Евгений Верещагин и Виталий Костомаров.

Использовались шибболеты и позже: в Средние века и Новое время. Не отказались от использования таких слов и в просвещенном ХХ веке. К примеру, во время Второй мировой войны голландцы отличали немцев, даже говорящих и без акцента на голландском, по тому, как те произносили название курорта Схевенинген. Сцена с такой проверкой есть в фильме Пола Верховена «Оранжевый солдат», рассказывающем о двух друзьях, один из которых стал коллаборантом, а другой — активным участником Движения Сопротивления.

Были шибболеты и в бывшем СССР. В 1986 году на советские киноэкраны вышел мюзикл «Веселая хроника опасного путешествия» — вольная экранизация мифа о путешествии аргонавтов. Один из персонажей фильма — выходец из Колхиды разорившийся купец Шалом, роль которого играет Александр Абдулов, запевает песню о родине, которую подхватывают остальные. Она содержит следующие строки:

«Надо знать вам, что при встрече
Должен молвить гость,
Сладкий лад колхидской речи,
Ясен он и прост,
Бакхакхи цкхалши кхикхинебс! —
Повтори стократ,
И тебе ответят «Дзмао» —
Значит, брат».

Для всех советских зрителей, кроме выходцев из Грузинской СССР, одна из строк песни звучала словно заклинание. На деле же это фраза на грузинском «Лягушка квакает в пруду». Считается, что тот, для кого грузинский язык не родной, ее попросту не произнесет. Что характерно — сам Абдулов эту строчку не пел, за него пели другие аргонавты, роль которых исполнили грузины.

Впрочем, собственный шибболет был и украинцев. И не один, а несколько. К примеру, советский писатель, литературовед и киновед Виктор Шкловский, переживший Гражданскую войну, в своей книге «ZOO, или Письма не о любви» вспоминал: «На Украине видал я раз мальчика-еврея. Он не мог без дрожи смотреть на кукурузу. Рассказал мне: когда на Украине убивали, то часто нужно было проверить, еврей ли убиваемый. Ему говорили: «Скажи: кукуруза». Еврей иногда говорил: «кукуружа». Его убивали».

Сегодня с помощью слова «кукуруза» никого на Украине не выявишь. Но вот другой шибболет поможет украинским «патриотам» быстро обнаружить «агента Кремля» — того русского, который не вырос на Украине. Это слово еще и название одной из разновидностей хлеба на Украине.

Через месяц с небольшим наступит Рождество, и по всей Украине зазвучат колядки. Хитрые украинские дети, которые порой ленятся заучивать длинные рождественские песни, находят простой выход из положения: поют эдакую «мини-колядку».

«Коляд-коляд-колядниця,
Гарна з медом паляниця,
А без меду не така,
Дайте, дядьку, п’ятака.
А п’ятак неважний,
Дай доляр бумажний», — поют они.

Собственно, «паляниця» и есть тот шибболет, с помощью которого бдительный украинский «патриот» мигом вычислит «агента Кремля» — того русского, который вырос не на Украине. Поразительно, но факт, произнести это слово великороссы не могут. Они даже пишут его как «паляница». Это — одна из разновидностей хлеба. И рыбку съесть. Что употреблял на обед великий Шевченко

«Из печений кроме хлеба пекут «паляницы», — описывали быт малороссов в 1903 году в седьмом томе «Полного географического описания нашего Отечества. Настольной и дорожной книги для русских людей» — «Малороссия» — члены Императорской Санкт-Петербургской академии Владимир Ламанский и Петр Семенов (через три года он станет Семеновым-Тян-Шанским).

А такой этнограф, как Митрофан Дикарев посвятил палянице отдельную статью. Опубликовал он за четыре года до выхода книги своих более именитых петербургских коллег. Называлась эта статья «Малорусское слово «паляныця» и греческое «πελανος». Вышла она в журнале «Киевская старина» в октябре 1899 года. А в ноябре того же года Дикарев умер.

В своей статье этот человек, который после смерти будет почитаться на Кубани и Украине как один из выдающихся фольклористов и этнографов, указывает на обрядовый характер этого хлеба, и более того, даже выводит его происхождение чуть ли не от древнегреческого, указывая на схожесть некоторых духовных практик древних греков и малороссов. В частности, речь идет о почитании мертвых и связанных с этим праздниках, на которые и выпекали паляницы.

«Все приведенные выше составные части нашего обрядового хлеба уже в Древней Греции составляли предметы жертвоприношений в честь хтонических божеств», — пишет Дикарев.

Он обращается к греческой терминологии и находит там слово πελανος, которое использовали для обозначения жертвенных пирожков, лепешек, «и вообще жертвенного печенья или возлияния». С этим же словом созвучны, по мнению Дикарева, и блины (современные ученые скромнее: они выводят название этой разновидности хлеба от пали — кола, которым доставали паляницу из печи).

Этнограф отмечает, что похожее слово — «пеленица» упоминал Владимир Даль, рассказывая о Тамбовской губернии. А у великороссов Воронежской губернии была выпечка под названием «пеляница», которую называли еще «пирогом» или «пирожком».

«От обыкновенного ржаного хлеба этот пирожок отличается тем, что его пекут из просеянной, чаще ржаной муки и небольшого размера, тогда как обыкновенный хлеб, коврега или корвега, печется большой и из муки совсем непросеянной. У малороссов Воронежской губернии паляныця печется из пшеничной муки или из пшеничной в смеси с ячменной или ржаной, или из одной ячменной и гречневой», — описывает он эту выпечку.

В вышедшем в 1962 году в Буэнос-Айресе Х томе «Украинской малой энциклопедии» паляница описывается как «хлеб из пшеничной муки или из пшеничной муки, смешанной с другой».

Далеко за океаном — в СССР — через 15 лет появился ГОСТ 12793-77 Хлеб. Паляница украинская. Согласно ему в рецептуру украинской паляницы входили: мука пшеничная хлебопекарная первого сорта (100 г), дрожжи хлебопекарные прессованные (2 г) и соль поваренная пищевая (1,5 г). Этот ГОСТ заменил другой — ГОСТ 12793-67 Хлеб. Паляницы.

Что касается литературы, то этот хлеб представлен еще в поэме «Наймичка», написанной в 1845 году «солнцем украинской поэзии» Тарасом Шевченко. Там он рассказывает, как дед играл со своей внучкой, которая переоделась молодицей, пришедшей в гости к деду.

«Старий i внучку привiтав,
Неначе справдi молодицю:
— А де ж ти дiла паляницю?
Чи, може, в лiсi хто одняв?
Чи попросту — забула взяти?
Чи, може, ще й не напекла?
Е, сором, сором! Лепська мати!» — подшучивал старик.

Дело было как раз после Первой Пречистой — Успения Пресвятой Богородицы, когда уже собран урожай и начинается пора свадеб.

Одну из своих басен посвятил палянице «украинский Эзоп» — Леонид Глебов. В этой басне 1891 года два действующих лица — заносчивая паляница, которая готова обругать даже сделавшую её хозяйку, и одергивающий ее кныш.

Героиня басни Глебова словно предвидела, что в ХХ веке она станет одним из символов украинского застолья, а в ΧΧΙ веке даже попадет на марки независимой Украины.

В веке ΧΧΙ паляницу на Украине почти что постигла судьба кныша: появились новые рецепты этой выпечки, в некоторых из которых эта разновидность хлеба не похожа на себя: вместо пышного с узнаваемым «козырьком» хлеба получается что-то отдаленно напоминающее помесь лаваша и тандырной лепешки.

Однако такие рецепты это скорее исключение из правил. Что интересно: в некоторых регионах паляницу готовят с начинками, отчего она напоминает большой кныш.

Впрочем, еще Дикарев называл кныш разновидностью паляницы. Однако если о кныше на Украине позабыли, но паляницу — помнят. И не только на Украине. Готовят этот хлеб и российские хозяйки.

И в этом нет ничего удивительного, достаточно вспомнить, что это слово есть в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля.

«Паленица (паляница) жен., малорос. и пеленица, тамб. булка, калач, пирог (без начинки), или белый хлеб; вероятно от палить, печь. За царицу ела паленицу — еще во времена Екатерины II, весьма давно. Муж молоти пшеницу, а жена пеки паленицы», — указано в этом словаре.

Сегодня паленицы пекут и мужчины. И как приятно бывает украинскому мигранту в той же Москве встретить хлеб, напоминающий ему о родине.

Источник

Значение слова паляница

паляница в словаре кроссвордиста

паляница

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

ж. местн. Каравай, коврига белого хлеба.

Википедия

Паляни́ца.

  • Паляница — украинский приплюснутый округлый хлеб из пшеничной муки.
  • Паляница — прежнее название (до 2008 года) села Поляница Яремчанского горсовета Ивано-Франковской области.
  • Паляница, Александр Витальевич — украинский футболист, нападающий, выступал за сборную Украины.
  • Паляница — дева-воительница в былинах.

Паляни́ца — украинский хлеб из пшеничной муки , по форме — приплюснутый, округлый, как правило, с характерным «козырьком» из корки сверху, образованным благодаря надрезу перед выпечкой.

Наименование связывают с тем, что традиционно свежевыпеченные паляницы на Украине нанизывали на кол , которым снимали их с пода. Паляница считалась праздничным кушаньем (тогда как хлеб для повседневного употребления выпекался из ржаной муки ). В неурожайные годы паляницы выпекали с примесью ячменной муки, отрубей .

Современная паляница массово выпускается на хлебозаводах Украины, России, Белоруссии, а рецепты двух её сортов были стандартизованы в СССР, согласно стандарту выпекаются паляницы украинские массой 0,75—1 кг и паляницы кировоградские массой 1,6 кг., кировоградская отличается наличием крупных пор и слоистостью мякиша.

Примеры употребления слова паляница в литературе.

Все наперерыв спешили рассказать красавице что-нибудь новое, выгружали мешки и хвастались паляницами, колбасами, варениками, которых успели уже набрать довольно за свои колядки.

Хотя бы были тут одни паляницы, и то в шмак: жидовка за каждую паляницу дает осьмуху водки.

Сама соперница ее, пекарша Пиднебесная, — и та, не хотя губить своей души, говорила, что слышала, будто один раз этот паныч, подойдя к Керасивне купить паляницу, получил от нее такой ответ: — Иди от меня, щобы мои очи тебя никогда не бачили.

Но что значит камень и смерть с ее непостижимостью, когда вокруг царит пронизанный солнцем размах, безграничные просторы рождают в душе дерзкое желание летать, а на земле — алая сочная чернота переспевших вишен в больших глиняных мисках, высокие длинношеие глечики с молоком в погребах, горячий дух от вынутых из печей паляниц, кольца колбас, тугие, как свясла, дыни, огромные, как корыта, на холодном земляном полу в притемненных летних сенях, пирожки с калиной поздней осенью, неистовая круговерть на замерзшем Поповом пруду возле школы — жизнь!

Быстро собрав людей и поставив задачу, Паляница наискось по склону двинул к следующей вершине, чтобы сократить время.

Штатный майор Паляница, командир первого батальона, сбросил головные телефоны и повернулся к заму по составу: — Тьфу, б.

Фактическое безвластие, в котором отряд подчинялся сам себе, а Паляница плюнул на трусливое временное командование, обернулось наконец пользой.

Тут со вчерашней гастролью столько дел, начальству месяц отплевываться — Паляница, раненые, ты вот.

Есть такое в сонных селеньях, Что потом веками хранится — Теплая в печи паляница И рассвет в прозрачном дыму.

Оттого, что Пиднебесная спит мягко и ночью тесто не бьет, у нее паляницы хуже.

Формальное самовольство Паляницы, двинувшего войска в роковую для него схватку, Стекольников по возможности обошел, сведений по иным каналам к командиров пока не дошло.

Каждому из освобожденных махновцы выдавали украинскую паляницу и колечко колбасы.

За взгорком навстречу попалась группа под командованием взмыленного сверхсрочника, бойцы волокли почти по земле на распяленном бронежилете Паляницу, поддерживая ноги.

Вчера товарища майора Паляницу ранили, так он до вертушки не дотянул, а сейчас, бойцы вот слышали, по рации передали: Баранов на выезде убит.

И впрямь, не только одного, а даже хоть двух покупщиков от ее лотка с паляницами отбей, она, бывало, даже ни одного черта не посулит ни отцу, ни матери, ни другим сродникам.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Транслитерация: palyanitsa
Задом наперед читается как: ацинялап
Паляница состоит из 8 букв

Источник

Українська паляниця з творогом та зеленню

Украинская паляница с творогом и зеленью



Покажу Вам сегодня давно забытый рецепт паляницы. Именно так её называют в регионе, в котором я проживаю. Приготовленная за считанные минуты , она может заменить хлеб, и поможет разнообразить ваш ежедневный стол.

Паляница — это украинский приплюснутый округлый хлеб из пшеничной муки. Имеет форму лепешки. Её готовят на кефире, с добавлением соды, что придает неимоверную легкость и воздушность тесту.

( Есть несколько определений этого вида хлеба. Один из них говорит, что паляница — хлеб, по форме — приплюснутый, округлый, как правило, с характерным «козырьком» из корки сверху, образованным благодаря надрезу перед выпечкой. Есть даже ГОСТ по выпеканию такого хлеба, но в нынешнее время он мне ни разу не встречался, и совсем непохож на тот рецепт, о котором я расскажу)

В зависимости от того, какая пора времени была, и что стояло на столе, украинские хозяйки выпекали паляницы с зеленым луком, яйцом и укропом, соленным творогом или картофельным пюре с зеленью, со шкварками. Или же совсем без начинки, сопровождая ломтик теплой паляницы жирной сметаной или сливками.

Готовят её на сковороде, что позволяет сократить время приготовления в разы, по сравнению с духовкой или печью, и не дает возможности тесту пересохнуть, оставляя его влажным и мягким.
Вкус у этого хлеба очень приятный, деликатный. Тесто нежнейшее, совсем «не забитое» и «давкое» Действительно, оно, как сказал Номис, как пух..

Сейчас, когда на грядке полно зеленого лука и укропа, грех не воспользоваться этим преимуществом. В «поддержку» к зелени я добавила хороший, очень жирный домашний творог. Он прекрасно сочетается з укропом, делает начинку сочной, дополняет её своим соленным, немного кисловатым вкусом.
Отдельное спасибо моей свекрови, за помощь в воссоздании рецепта. В моем доме, никогда не пекли паляницы (даже не знаю почему), а вот свекровь часто их делает, только сейчас уже в виде маленьких порционных пирожков.

Приготовление паляниц занимает мало времени, но результат удивляет своей простотой и гармонией.
Итак, приступим. Для приготовления 5-6 шт необходимо:

  • Кефир – 250 мл
  • Сода – 0,5 ч.л
  • Соль – 0,5 ч.л
  • Яичный желток – 1 шт
  • Мука – 250-300 г
  • Растительное масло для жарки — 2 ст.л
  1. Кефир смешать с желтком и солью. Добавить соду ( не гасить!). Постепенно, порциями ввести муку и замесить тесто. Оставить отдыхать, пока готовится начинка.
  2. Будьте внимательны! Тесто должно оставаться очень мягким, немного липнуть к рукам. Это позволит испечённой палянице быть очень нежной и эластичной. Не превратиться в жесткую корку.
  3. Смотрите по консистенции теста – оно должно быть таким, чтобы вы могли легко раскатать его , время от времени припыляя пласт мукой.


2. Добавить соль и нарезанную зелень

Формирование и обжаривание:

  1. Тесто разделить на 5-6 кусочков. Каждый раскатать толщиной в 0,5 – 0,8 см.
  2. В середину положить несколько ложек творожной массы.
  3. Тесто собрать вокруг начинки и защипнуть.
  4. Руками приплюснуть паляницу, придавая ей тем самым плоскую форму. Затем, ещё немного раскатать с помощью скалки. Тесто должно быть тонким. С одной стороны оно будет просвечивать начинку. Так и должно быть.
  5. На слегка разогретую сковороду с растительным маслом аккуратно уложить лепёшку. Довести эту сторону до золотистого цвета. Перевернуть и накрыть крышкой. Держать до готовности. Это займёт не больше минуты.

Готово! Приятного аппетита!

Буду рада видеть Вас в своих Instagram профилях 🙂

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector