Памяти энрико карузо перевод

. — Памяти Карузо — текст песни и перевод на русский

Qui dove il mare luccica,
e tira forte il vento
sulla vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce,
e ricomincia il canto

Te vojo (voglio) bene assai
ma tanto tanto bene sai
e una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e
vene sai

Vide le luci in mezzo al mare,
penso alle notti lа in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un’elica
senti il dolore nella musica,
e si alzo dal pianoforte
ma quando vide uscire
la luna da una nuvola,
gli sembro piu dolce anche la morte
guardт negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare
poi all’improvviso usci una lacrima
e lui credette di affogare

Te vojo (voglio) bene assai
ma tanto tanto bene sai
e una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e
vene sai

Potenza della lirica,
dove ogni dramma e un falso
che con un po’ di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
ma due occhi che ti guardano,
cosi vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri
cosi diventa tutto piccolo,
anche le notti lа in America
ti volti e vedi la tua vita,
dietro la scia di un’elica
ma si, la vita che finisce,
e non ci penso poi tanto
anzi, si sentiva giа felice,
e ricomincio il suo canto

Te vojo (voglio) bene assai
ma tanto tanto bene sai
e una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e
vene sai

Карузо
Там, где море блестит,
И сильно дует ветер,
На старой террасе
На берегу залива в Сорренто
Мужчина обнимает
Заплаканную девушку.
Голос его крепнет
И песня льется.

Я тебя так люблю, так люблю,
Ты это знаешь.
И это заставляет
мою кровь
бежать быстрее.

Видя свет среди моря,
Ты мечтал о ночах там, в Америке,
Но это было просто лампы
для ночного лова рыбы
Да волны с белой пеной.
Ты чувствуешь пронзительную боль музыки,
Льющейся из рояля.
Когда видишь луну,
Выходящую из облаков,
Смерть кажется не такой страшной.
Он смотрит в глаза девушки,
Глаза, зеленые, как море,
Полны слез, ему кажется,
Что он задыхается.

Я тебя так люблю, так люблю,
Ты это знаешь.
И это заставляет
мою кровь
бежать быстрее.

Сила лирики,
Где каждая драма фальшива,
В том, что с гримом
и мастерством
Можно стать другим.
Но эта глаза, которые смотрят на тебя,
Так близки и правдивы.
Они заставляют забыть слова и
Путают мысли.
Все становится таким незначительным,
Как и ночи там, в Америке.
Ты летишь и видишь всю жизнь свою
За этой пеной морской.
О да! Жизнь закончится,
Но не придавай этому значения,
Даже в момент наивысшего счастья

Я тебя так люблю, так люблю,
Ты это знаешь.
И это заставляет
мою кровь
бежать быстрее

Источник

Перевод. Lucio Dalla Caruso, Лучо Далла Карузо

Песню «Caruso» Лучо Далла написал в 1986 г.

Однажды из-за поломки яхты знаменитый итальянский певец и автор песен Лучо Далла остановился в одной неаполетанской гостинице, где в прошлом умер знаменитый оперный певец Энрико Карузо. Владельцы гостиницы рассказали Лучо Далла о последних днях знаменитого тенора и о его любви к молодой девушке, который он перподовал уроки пения.

Там где блестит волна

И дует тёплый ветер лета

И на террасе видно вдалеке

Мужчина девушку обняв,

И голос грусти вдруг он в песню превращает

и так люблю тебя я,-

Сердца навек расстаят.

Огни в морской дали

И пены след блестит у берега

И слышна песни боль

И музыка закончилась

Но свет луны в обрывках облаков

Одел смерть в платье вечности

В зелёной бездне глаз

В безбрежном океане

Увидел вдруг слезу он, сердцем утопая.

и так люблю тебя я,-

Сердца навек расстаят.

Где драмы все фальшивы

Немного грима, мимики

И стали все — другими.

Но этот взглад очей твойх

Наполнен только правдой,

И мысли за туманом.

И стало все так незначительно

И память тех ночей Америки,

Ты обернулся и увидел

Лишь пены след у берега

Да, жизнь кончается

Но лучше не об этом думать

Запел он песню вновь

Им счастье улыбнулось

и так люблю тебя я,-

Сердца навек расстаят.

Qui dove il mare luccica

e tira forte il vento

su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento

un uomo abbraccia una ragazza

dopo che aveva pianto

poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene assai

ma tanto tanto bene sai

e’ una catena ormai

che scioglie il sangue dint’ e’ vene sai

Vide le luci in mezzo al mare

pens; alle notti la in America

ma erano solo le lampare

e la bianca scia di un’elica

sent; il dolore nella musica

si alz; dal Pianoforte

ma quando vide la luna uscire da una nuvola

gli sembr; pi; dolce anche la morte

Guard; negli occhi la ragazza

quegli occhi verdi come il mare

poi all’improvviso usc; una lacrima

e lui credette di affogare

Te voglio bene assai

ma tanto tanto bene sai

e’ una catena ormai

e scioglie il sangue dint’e vene sai

Potenza della lirica

dove ogni dramma e’ un falso

che con un po’ di trucco e con la mimica

puoi diventare un altro

Ma due occhi che ti guardano

ti fanno scordare le parole

confondono i pensieri.

Cos; divent; tutto piccolo

anche le notti la in America

ti volti e vedi la tua vita

come la scia di un’elica

Ah si, e’ la vita che finisce

ma lui non ci pens; poi tanto

anzi si sentiva felice

e ricominci; il suo canto

Te voglio bene assai

ma tanto tanto bene sai

e’ una catena ormai

che scioglie il sangue dint’e vene sai (2 VOLTE).

Источник

Перевод песни Памяти Карузо Caruso

ПАМЯТИ КАРУЗО (CARUSO)

Там, где море светится
и ветер поёт крещендо,
двое на ветхой террасе
с видом на залив Сорренто.
Она в объятьях мужских – в экстазе
от счастия плачет…
Ей слышится, будто бельканто
ей вновь напевает:

Тебя люблю я, — знай.
Тепла так сильно жаждет май.
Но страсть моя сильнее, — знай.
Она кровь гонит в жилах прямо в рай.

Видя, как в море огни зажигались,
ночи он вспомнил далёкие – там, в Америке.
Ну а здесь только рыбок старались
привлечь, зажигая фонарики.
Он почувствовал боль в сердце… музыки
и ушёл – пусть грустит пианино.
А когда из-под тучи луна осклабилась горько,
он решил, что наверно сладка лишь кончина.

Бросив на девушку взгляд, он увидел:
море в глазах и там плещется жалость.
И он больше не в силах был сдерживать слёзы:
тонет он, тонет… Ему показалось.

…Тебя люблю я, — знай.
Тепла так сильно жаждет май.
Но страсть моя сильнее, — знай.
Она кровь гонит в жилах прямо в рай.

Всемогущество лирики,
где каждая драма фальшива,
с её порцией грима и мимики,
другим тебя сделает сразу.
А эти взоры, что тебя ласкают
так преданно и так нежно,
заставят нужные забыть слова и
спутают мысли небрежно.

И мелким и тусклым покажется
всё, даже ночи – там, в Америке.
Оглянись и поймёшь, что жизнь твоя —
это след на воде, за кормой ялика.
О! да, жизнь когда-то кончается…
Но он вовсе не думал об этом.
Напротив, в объятиях счастья,
он снова запел свою песню.

Тебя люблю я, — знай.
Тепла так сильно жаждет май.
Но страсть моя сильнее, — знай.
Она кровь гонит в жилах прямо в рай.

Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento
su una vecchia terrazza
davanti al golfo de Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce
e ricomincia il canto

Ti voglio bene assai
Ma tanto tanto bene, sai
E una catena ormai
Che scioglie il sangue dint’e vene, sai

Vide le luci in mezzo al mare
penso alle notti la in America
ma erano solo lampare
e la bianca scia di un’elica
senti il dolore nella musica
si alzo dal pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembro piu dolce anche la morte

Guardo negli occhi la ragazza
quegli occhi verdi come il mare
poi all’improvviso usci una lacrima
e lui credette di affogare

Ti voglio bene assai
Ma tanto tanto bene, sai
E una catena ormai
Che scioglie il sangue dint’e vene, sai

Potenza della lirica
dove ogni dramma e un falso
che con un po’di trucco e con la mimica
poi diventare un altro
ma due occhi che ti guardano
cosi vicini e veri
ti far scordare le parole
confondono I pensieri

Cosi divento tutto piccolo
anche le notti la in America
ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un’elica
ma, si, e la vita che finisce
ma lui non ci penso poi tanto
anzi si sentiva gia felice
e ricomincio il suo canto

Ti voglio bene assai
Ma tanto tanto bene, sai
E una catena ormai
Che scioglie il sangue dint’e vene, sai

Ti voglio bene assai
Ma tanto tanto bene, sai
E una catena ormai
Che scioglie il sangue dint’e vene, sai

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector