Парчакан перевод с чувашского

Электронлă сăмахсар

Электронлă сăмахсар

Сайтра вырнаçнă сăмахсарсем:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

Андреев, И.А.; Горшков, А.Е.; Иванов, А.И. и др. Чувашско-русский словарь; под редакцией М.И. Скворцова. М., «Русский язык», 1985. — 712 с.
Словарь содержит около 40 000 слов современного чувашского литературного языка, включая и устаревшие слова, встречающиеся в произведениях современных чувашских писателей. Словарь иллюстрирован — он содержит 32 цветные таблицы, штриховые рисунки и фотографии.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Игорь Алексеев, Николай Плотников, Иван Иванов, .

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

Никольский Н.В. Чăвашла-вырăсла словарь. Хусан, 1919. — 338 с.
Никольский Н.В. Краткий чувашско-русский словарь. — Казань, 1919. — 338 c.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Анатолий Миронов, Николай Плотников

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

Н.И. Ашмарин. Чăваш сăмахĕсен кĕнеки. Проф. Н.И. Ашмарин хатĕрленĕ 17 кĕнекерен тăракан чăваш сăмахĕсен пуххи. Хальлӗхе кӗрмен томсем: 3, 5.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Алина Иванова, Михаил Саркӑмӑл, Николай Плотников, Иван Иванов, .

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

Скворцов М.И., Скворцова А.В. Русско-чувашский словарь. — Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2002.-511 с.
Предназначен для учащихся общеобразовательных школ, профессиональных училищ, студентов, работников средств массовой информации. Словарь может быть использован также широким кругом читателей при изучении чувашского и русского языков.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: .

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

Егоров В.Г. Русско-чувашский словарь. — Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1972.-496 с.
Второе исправленное, дополненное издание. Под общей редакцией кандидата филологических наук А.Е. Горшкова.
В словаре присутствуют слова, встречающиеся в учебниках и учебных пособиях средней школы, за исключением узко-специальных терминов. При некоторых русских словах вследствие отсутствия эквивалентных слов в чувашском языке даны краткие толкования и примеры на употребление их.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Елена Еремеева, Николай Плотников, Татьяна Цыркунова

Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)

Скворцов М.И. Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ. — Шупашкар: Чăваш кӗнеке издательстви, 2004. — 222 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Николай Плотников, Татьяна Цыркунова

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

Скворцов М.И. Чӑвашла-тутарла словарь. — Шупашкар: Чăваш республикин вӗренӳ институчӗ, 1994. — 37 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Анатолий Миронов

Чӑвашла-эсперантолла сӑмах кӗнеки

Блинов А.В. Чăвашла-эсперантолла сӑмах кӗнеки. — Шупашкар: Хавал, 2020.
Чувашско-эсперантский словарь. Чебоксары: Хавал, 2020.

Йоханнeс Бeнцингăн (Benzing) нимĕçле-чăвашла словарĕ

Deutsch-tschuwaschisches Wörterverzeichnis. — Berlin:Verlagsanstalt otto stollberg, 1943 — 52 c.
Нимӗҫле-чӑвашла сӑмахсар. Берлин, 1943 — 52 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Анатолий Миронов, Николай Плотников

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

Егоров В.Г. Чăваш чĕлхин этимологи словарĕ. — Шупашкар: Чăваш кĕнеке издательстви, 1964 — 356 c.
Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары, 1964 — 356 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Алина Иванова, Николай Плотников

Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ

Дегтярёв Г.А. Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ, 1 том. — Шупашкар, Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕ, 2003. — 228 с.
Икĕ томлă словаре 1985—2003 çулсенче пирĕн чĕлхере палăрнă çĕнĕ сăмахсемпе майлашусене, хăнăхнă сăмахсен çĕнĕ пĕлтерĕшĕсене, чĕрĕлнĕ сăмахсене тата чăваш литература чĕлхин чи тулли словарĕнче (Чăвашла-вырăсла словарь. М., 1982; 1985) палăртмасăр хăварнă сăмахсемпе пĕлтерĕшсен курăмлă тĕслĕхĕсене кĕртнĕ. Словарĕн тĕп пайĕ 1992—2003 çулсемпе çыхăннă.
Сăмах кĕнекине филологсемпе культурологсемшĕн тата хальхи хаçат-журнала лайăхрах ăнланас текен кашни çыншăн хатĕрленĕ.
Электронная версия предоставлена автором.

Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ

Э.В. Фомин, А.М. Иванова. Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ. Шупашкар. И.Н. Ульянова ячĕллĕ Чăваш патшалăх университечĕ, 2010. 97 с.
Ретроспективный толковый словарь — проект, направленный на описание лексической семантики чувашского языка рубежа XIX–XX вв. В словаре собраны реальные дефиниции, органично существовавшие в текстах того времени.
Электронная версия предоставлена авторами.

Чĕрчун ячĕсен чăваш-вырăс-латин словарĕ

Игнатьев Н.Г., Павлов И.П. Чĕрчун ячĕсен чăваш-вырăс-латин словарĕ. — Шупашкар: Чăваш кĕнеке издательстви, 1993. — 64 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Николай Плотников

Федотовăн «Тĕне кĕмен чăвашсен ячĕсем» словарĕ

Федотов М.Р. Словарь чувашских нехристианских личных имен. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1998. 148 с. ISBN 5-87677-042-6
Предлагаемое издание содержит информацию о происхождении малоупотребляемых ныне чувашских имен. В ходе работы привлечены данные многих языков: тюркских, финно-угорских, монгольских, а также русского, арабского, персидского. Словарь расчитан как на специалистов филологов, этнографов, историков и др., так и на широкий кргу читателей.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Николай Плотников

Этимологи словарĕ (1996)

Асӑрхӑр! Ку сӑмахсар тулли мар. Ӑна майӗпен тултарса пыратпӑр.

Федотов. М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. В 2-х тт. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1996. 981 с. ISBN 5-87677-001-9
Этимологический словарь чувашского языка предназначен для специалистов-тюркологов, студентов, учителей, историков и этнографов, а также широкого круга читателей, интересующихся родословной чувашского языка.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Хавас-аппа, Николай Плотников

В.Г. Егоров редакциленĕ чăвашла-вырăсла словарь (1935)

Асӑрхӑр! Ку сӑмахсар тулли мар. Ӑна майӗпен тултарса пыратпӑр.

Егоров В.Г. Чувашско-русский словарь. — Чебоксары: Чуваш. гос. изд-во, 1935.-735 с.
ЧАССР Халăх çутĕç комиссариачĕ шкулсенче усă курма йышăннă. 25 000 сăмаха яхăн.
Составитель: Василий Георгиевич Егоров. Ответственный редактор: С.Ф. Фомин. Технический редактор: А.Т. Быков. Старший корректор: М.А. Алексеев

Источник

Двадцать красивых чувашских имен по мнению специалистов

Портал «Про Город» изучил чувашские имена и создал топ самых красивых. Ими древние чуваши нарекали своих детей. В составлении рейтинга нам помогли писатель и член Общественного совета при Минкультуры Чувашии Елена Светлая и учитель чувашского языка и литературы Валентина Егорова.

Древние чуваши проводили целый ритуал, когда приходило время давать имя ребенку. Если верить источниками, то зачастую новорожденных нарекали в честь животных, птиц и растений. Каждое имя несло свой смысл. Родители всегда вкладывали в него определенное значение и желали, чтобы ребенок вобрал в себя те или иные качества. Мальчиков зачастую могли назвать Юман, что в переводе означает «дуб». Соответственно, люди надеялись, что ребенок будет таким же сильным и крепким. И подобных примеров немало.

Для того, чтобы из разнообразия имен выбрать самые красивые, мы прибегли к помощи специалистов. Писатель Елена Светлая отметила, что у чувашей есть немало красивых имен.

«Возможно, это связано с мелодичным и певучим чувашским языком. Но для меня немаловажно значение имен и их содержательная часть, которую потом человек несет, а, может, и доказывает право соответствовать своему имени на протяжении всей жизни», — говорит общественный деятель.

Елена особо выделила следующие имена:

Женские:

  • Илемпи — «красивая девушка».
  • Салампи — «приветливая».

Мужские:

  • Азамат — «волшебный отец», то есть Бог.
  • Юман — «батыр».
  • Ильтимер — «крепкое государство».
  • Атнер — «делает счастливым».

«Понятно, что только одно красивое имя, данное человеку родителями, не может сделать его счастливым и успешным. Для этого важно смело делать шаги навстречу к своему счастью и благополучию», — говорит Елена.

По мнению же учителя чувашского языка и литературы Валентины Егоровой, красивыми чувашскими именами можно считать следующие:

Женские:

  • Савтепи — «приятная девушка».
  • Нарспи — «родившаяся в праздник нового года Навруз».
  • Укаслу — «ука» — позумент, «слу» — красивый.
  • Шелепи — «лучистая, светлая».
  • Эрнепи — «рожденная в пятницу».
  • Парчакан — «легкая и быстрая как трясогузка».

Мужские:

  • Алмантай — «знающий лучше всех».
  • Ахмат — «восхваляемый».
  • Исампай — «здоровый, невредимый».
  • Искентер — «победитель мужей».
  • Микулай — от русского Николай.
  • Пийтул — «наполненный богатством».
  • Ультийер — «друг».
  • Ухтияр — «любимый».

Источник

Парчакан перевод с чувашского

Русско-монгольская войсковая школа — учебное заведение, работавшее в Троицкосавске и Селенгинске с 1833 года по 1888 год. Содержание 1 История 2 Преподаватели 3 … Википедия

Исилькуль — Город Исилькуль Флаг … Википедия

Африкаанс — Самоназвание: Afrikaans [afrə kãːs] Страны: ЮАР, Намиби … Википедия

Список русскоязычных японистов — составлен на основе справочника С. Д. Милибанд «Востоковеды России» (в 2 т. М.: Вост. лит., 2008) В список, как правило, не включены переводчики японской литературы (кроме случаев, когда перевод сопровождается комментарием и имеет… … Википедия

Переводы и изучение Лермонтова в литературах народов СССР — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА В ЛИТЕРАТУРАХ НАРОДОВ СССР. Связи творчества Л. с лит рами народов СССР многочисленны и многообразны, они по разному претворялись и осуществлялись в отдельных лит рах, возникали в разное время в зависимости от… … Лермонтовская энциклопедия

Лебедев, Герасим Степанович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лебедев. Герасим Степанович Лебедев Дата рождения: 1749 год(1749) Место рождения: Ярославль Дата смерти: 15 (27) июля 1817 … Википедия

Русские немцы — Российские немцы Russlanddeutsche М. Барклай де Толли • А. Бенкендорф • Екатерина II • Э. Кренкель • Т. Пельтцер • А. Герман • А. Фрейндлих • О. Шмидт • А. Шнитке Общая численность: в Российской Федерации 597 212 … Википедия

Генов, Явор Бориславов — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/30 октября 2012. Дата постановки к улучшению 30 октября 2012. Явор… … Википедия

АФОН — [Св. Гора; греч. ̀ρδβλθυοτεΑθως, ̀λδβλθυοτεΑγιον ̀ρδβλθυοτεΟρος], крупнейшее в мире средоточие правосл. монашества, расположенное в Греции на п ове Айон Орос (Св. Гора, Афонский п ов). Находится под церковной юрисдикцией К польского Патриархата.… … Православная энциклопедия

Українська мова — Украинский язык Самоназвание: Українська мова Страны: Украина, Россия, Польша, Канада, Белоруссия, Словакия, США Регионы: Восточная Европа Официальный статус … Википедия

Андреев — Содержание 1 Известные носители 1.1 А 1.2 Б 1.3 В … Википедия

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector