Пардон муа перевод с французского на русский

Перевод песни Pardonne-moi (Mylène Farmer)

Pardonne-moi

Прости меня

Prince hongrois
Nos chaque jour :
. Il était une fois
Des voeux d’amour
Quand il montait chez moi
La première fois.

Prince hindou
Je l’imagine encore
Au creux de moi
Je veux plonger dans son coeur,
Et sa voix
Me dit tout bas.

Prince arabe
Tes silences effleuraient
Du bout des doigts
Tous mes sens, aurons-nous
Un autrefois ?
Reste chez moi

Pardonne-moi
Si la douleur remue tout
Qu’elle me broie
De t’aimer comme un fou
Que tu n’es pas
Pardonne-moi

Prince Aurore
Où en est-on
De ces pulsions de mort ?
Qu’avons nous fait de bien
Après l’effort
Deux corps, un sort

Prince hongrois
L’on descend de l’autre
Coté du monde
Parcourir l’étoile
A chaque seconde
Partager l’ombre

Pardonne-moi
Si la douleur remue tout
Qu’elle me broie
De t’aimer comme un fou
Que tu n’es pas
Pardonne-moi
Pardonne-moi
La profondeur de mon amour
Pour toi
Si c’est du sang qui coule
Au fond de moi
Pardonne-la

Prince noir
Délivre-moi de mon sang,
D’un espoir
Car en moi guette un silence
Sans fard
Un nulle part

Венгерский принц
Наш каждый день :
. Как-то раз
Клятвы любви
Когда пришел ко мне
Он в первый раз.

Индусский принц
Я все еще представляю его
Внутри себя
Я хочу проникнуть в его сердце,
И его голос
Шепчет мне.

Арабский принц
Твои молчания
Касались кончиками пальцев
Всех моих чувств, будет ли у нас
Другой раз ?
Останься у меня

Прости меня
Если боль разбудит всё
Пусть она доведет меня до изнеможения
Тем, что я люблю тебя, как сумасшедшая
А ты нет
Прости меня

Принц Заря
Куда пришли мы
От этих пульсаций смерти ?
Что хорошего мы сделали
После всех усилий
Два тела, одна судьба

Венгерский принц
Мы спускаемся
С оборотной стороны мира
Пролетаем звезды
Каждую секунду
Делим одну тень на двоих

Прости меня
Если боль разбудит всё
Пусть она доведет меня до изнеможения
Тем, что я люблю тебя, как сумасшедшая
А ты нет
Прости меня
Прости меня
Глубину моей любви
К тебе
Ведь это кровью течет
Внутри меня
Прости её

Черный принц
Лиши меня крови
Надежды
Потому что в меня проникает молчание
Без прикрас
Пустота

Источник

Перевод песни Pardonne-moi ce caprice d’enfant (Mireille Mathieu)

Pardonne-moi ce caprice d’enfant

Прости меня за тот детский каприз

Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi

Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi

C’était le temps des « je t’aime »
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves
C’était le temps des « je t’aime »
Et puis j’ai voulu voler de mes ailes

Je voulais vivre d’autres amours
D’autres « je t’aime », d’autres « toujours »
Mais c’est de toi que je rêvais la nuit mon amour

Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi

C’était vouloir et connaître
Tout de la vie, trop vite peut-être
C’était découvrir la vie
Avec ses peines, ses joies, ses folies

Je voulais vivre comme le temps
Suivre mes heures, vivre au présent
Plus je vivais, plus encore je t’aimais tendrement

Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi

Прости меня за тот детский каприз,
Прости меня и как прежде вернись,
Тебя люблю, и я жить без тебя не могу.

Прости меня за тот детский каприз,
Прости меня и как прежде вернись,
Тебя люблю, и я жить без тебя не могу.

Раньше «люблю» время было,
В наших мечтах мы счастливо жили,
Ты мне дарил свою нежность,
Самой на крыльях лететь мне хотелось.

Хотела встретить другую любовь,
Слышать другое «люблю» вновь и вновь,
Но о тебе я мечтаю в ночной темноте.

Прости меня за тот детский каприз,
Прости меня и как прежде вернись,
Тебя люблю, и я жить без тебя не могу.

Знать и хотеть нужно тоже,
Целая жизнь короткой быть может,
Можно познать жизни роли,
Полные счастья, безумства и боли.

А я хочу жить так, как бог даст,
Быть, кто я есть, и жить лишь сейчас,
Нежность свою тебе лишь одному отдаю.

Прости меня за тот детский каприз,
Прости меня и как прежде вернись,
Тебя люблю, и я жить без тебя не могу.

Перевод можно петь под музыку.

Другой вариант этой песни в альбом Les plus grands succes

Источник

Перевод песни Pardonne-moi ce caprice d’enfant (Mireille Mathieu)

Pardonne-moi ce caprice d’enfant

Прости мне этот детский каприз

Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi

C’était le temps des «je t’aime»
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves
C’était le temps des «je t’aime»
Et puis j’ai voulu voler de mes ailes
Je voulais vivre d’autres amours
D’autres «je t’aime», d’autres «toujours»
Mais c’est de toi que je rêvais la nuit
Mon amour

C’était vouloir et connaître
Tout de la vie, trop vite peut-être
C’était découvrir la vie
Avec ses peines, ses joies, ses folies
Je voulais vivre comme le temps
Suivre mes heures, vivre au présent
Plus je vivais, plus encore je t’aimais
Tendrement

Прости мне этот детский каприз
Прости меня, и как раньше вернись ко мне
Я очень тебя люблю и не могу жить без тебя
Прости мне этот детский каприз
Прости меня, и как раньше вернись ко мне
Я очень тебя люблю и не могу жить без тебя

Были времена «я тебя люблю»
Мы оба жили счастливыми в наших мечтах
Были времена «я тебя люблю»
И потом я хотела летать на крыльях
Я хотела жить с другой любовью
Другими «я тебя люблю», другим «навсегда»
Но это тебя я видела в снах ночами
моя любовь.

Хотела и знала все о жизни,
Слишком быстро быть может.
Раскрыла жизнь
с ее трудностями, радостями, безумиями.
Я хотела жить подобно времени
Проживать свои часы, жить настоящим.
Чем больше я жила, тем я любила тебя
Нежнее

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector