Перевод adam lambert for your entertainment

TRSONGS.RU

Переводы песен

О сайте

Перевод песни Adam Lambert — For Your Entertainment

For Your Entertainment

Чтобы довести тебя до эйфории

Текст песни (исполняет Adam Lambert)

Перевод песни (lavagirl из Кисловодска)

So hot
Out the box
Can we pick up the pace?
Turn it up,
Heat it up
I need to be entertained
Push the limit
Are you with it?
Baby, don’t be afraid
I’ma hurt ‘ya real good, baby

Let’s go
It’s my show
Baby, do what I say
Don’t trip off the glitz
That I’m gonna display
I told ya
I’ma hold ya down until you’re amazed
Give it to ya ’til your screaming my name

No escaping when I start
Once I’m in I own your heart
There’s no way you’ll ring the alarm
So hold on until it’s over

Oh, do you know what you got into?
Can you handle what I’m ’bout to do?
‘Cause it’s about to get rough for you
I’m here for your entertainment

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet
‘Ya fallen angel swept ya off ya feet
Well I’m about to turn up the heat
I’m here for your entertainment

It’s alright
You’ll be fine
Baby, I’m in control
Take the pain
Take the pleasure
I’m the master of both
Close your eyes
Not your mind
Let me into your soul
I’ma work ya ’til your totally blown

No escaping when I start
Once I’m in I own your heart
There’s no way ‘ta ring the alarm
So hold on until it’s over

Oh, do you know what you got into?
Can you handle what I’m ’bout to do?
‘Cause it’s about to get rough for you
I’m here for your entertainment

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet
‘Ya fallen angel swept ya off your feet
Well I’m about to turn up the heat
I’m here for your entertainment

Oh oh. mmm
Entertainment
Oh oh. Oh entertainment
I’m here for your entertainment

Oohh
Do you like what you see?
Woah
Let me entertain ya ’till you scream

Oh, do you know what you got into?
Can you handle what I’m ’bout to do?
‘Cause it’s about to get rough for you
I’m here for your entertainment

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet (bet ya thought)
‘Ya fallen angel swept ya off your feet
Well I’m about to turn up the heat (turn up the heat)
I’m here for your entertainment

Так жарко.
Классно.
Мы можем стать ближе?
Расслабься!
Добавь жару!
Я хочу развлечься!
К черту границы!
Ты со мной?
Милая, да не бойся ты,
Я доставлю тебе нереальное удовольствие, милая.

Пора идти!
Это мое шоу!
Милая, делай, что я говорю,
Отдайся гламуру,
Это я хочу продемонстрировать.
Я сказал тебе:
Я буду держать тебя, пока ты в изумлении,
Давать тебе это, пока ты кричишь мое имя.

Не убежишь, когда я приступлю,
Как только ты впустишь меня, я овладею твоим сердцем.
Ты не сможешь забить тревогу,
Так что запасись терпением, пока это не закончится.

О, ты знаешь, во что вляпалась?
Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?
Потому что для тебя это будет непросто,
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

О, спорим, ты думала, что я мягкий и сладенький,
Ты думала, что ангел увел у тебя землю из-под ног.
Так вот я собираюсь дать жару,
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

Все хорошо,
С тобой все будет в порядке.
Милая, я все контролирую,
Прими боль,
Прими удовольствие.
Я хозяин и того, и другого.
Закрой глаза,
Не волнуйся,
Впусти меня в душу,
Я буду пыхтеть, пока ты не улетишь на небеса.

Не убежишь, когда я приступлю,
Как только ты впустишь меня, я овладею твоим сердцем.
Ты не сможешь забить тревогу,
Так что запасись терпением, пока это не закончится.

О, ты знаешь, во что вляпалась?
Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?
Потому что для тебя это будет непросто,
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

О, спорим, ты думала, что я мягкий и сладенький,
Ты думала, что ангел увел у тебя землю из-под ног.
Так вот я собираюсь дать жару,
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

О-о. м-м-м-м,
Эйфория.
О-о. о, эйфория.
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

О-о-о-о.
Тебе нравится то, что ты любишь?
У-у-у-у-а-а-а-а.
Позволь мне довести тебя до эйфории, пока ты не закри-ичи-и-и-ишь.

О, ты знаешь, во что вляпалась?
Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?
Потому что для тебя это будет непросто,
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

О, спорим, ты думала, что я мягкий и сладенький (спорим, ты думала),
Ты думала, что ангел увел у тебя землю из-под ног.
Так вот я собираюсь дать жару (дать жару),
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

Перевод добавил(а): trsongs.

Добавлен/редактирован: 25.04.2011 Просмотров: 6894

Источник

Перевод песни Adam Lambert — For your entertainment

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

For your entertainment

So hot
Out the box
Can we pick up the pace?
Turn it up,
Heat it up
I need to be entertained
Push the limit
Are you with it?
Baby, don’t be afraid
I’ma hurt ‘ya real good, baby

Let’s go
It’s my show
Baby, do what I say
Don’t trip off the glitz
That I’m gonna display
I told ya
I’ma hold ya down until you’re amazed
Give it to ya ’til your screaming my name

No escaping when I start
Once I’m in I own your heart
There’s no way you’ll ring the alarm
So hold on until it’s over

Oh, do you know what you got into?
Can you handle what I’m ’bout to do?
‘Cause it’s about to get rough for you
I’m here for your entertainment

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet
‘Ya fallen angel swept ya off ya feet
Well I’m about to turn up the heat
I’m here for your entertainment

It’s alright
You’ll be fine
Baby, I’m in control
Take the pain
Take the pleasure
I’m the master of both
Close your eyes
Not your mind
Let me into your soul
I’ma work ya ’til your totally blown

No escaping when I start
Once I’m in I own your heart
There’s no way ‘ta ring the alarm
So hold on until it’s over

Oh, do you know what you got into?
Can you handle what I’m ’bout to do?
‘Cause it’s about to get rough for you
I’m here for your entertainment

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet
‘Ya fallen angel swept ya off your feet
Well I’m about to turn up the heat
I’m here for your entertainment

Oh oh. mmm
Entertainment
Oh oh. Oh entertainment
I’m here for your entertainment

Oohh
Do you like what you see?
Woah
Let me entertain ya ’till you scream

Oh, do you know what you got into?
Can you handle what I’m ’bout to do?
‘Cause it’s about to get rough for you
I’m here for your entertainment

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet (bet ya thought)
‘Ya fallen angel swept ya off your feet
Well I’m about to turn up the heat (turn up the heat)
I’m here for your entertainment

Чтобы довести тебя до эйфории 1

Так жарко.
Классно.
Мы можем стать ближе?
Расслабься!
Добавь жару!
Я хочу развлечься!
К черту границы!
Ты со мной?
Милая, да не бойся ты,
Я доставлю тебе нереальное удовольствие, милая.

Пора идти!
Это мое шоу!
Милая, делай, что я говорю,
Отдайся гламуру,
Это я хочу продемонстрировать.
Я сказал тебе:
Я буду держать тебя, пока ты в изумлении,
Давать тебе это, пока ты кричишь мое имя.

Не убежишь, когда я приступлю,
Как только ты впустишь меня, я овладею твоим сердцем.
Ты не сможешь забить тревогу,
Так что запасись терпением, пока это не закончится.

О, ты знаешь, во что вляпалась?
Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?
Потому что для тебя это будет непросто,
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

О, спорим, ты думала, что я мягкий и сладенький,
Ты думала, что ангел увел у тебя землю из-под ног.
Так вот я собираюсь дать жару,
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

Все хорошо,
С тобой все будет в порядке.
Милая, я все контролирую,
Прими боль,
Прими удовольствие.
Я хозяин и того, и другого.
Закрой глаза,
Не волнуйся,
Впусти меня в душу,
Я буду пыхтеть, пока ты не улетишь на небеса.

Не убежишь, когда я приступлю,
Как только ты впустишь меня, я овладею твоим сердцем.
Ты не сможешь забить тревогу,
Так что запасись терпением, пока это не закончится.

О, ты знаешь, во что вляпалась?
Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?
Потому что для тебя это будет непросто,
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

О, спорим, ты думала, что я мягкий и сладенький,
Ты думала, что ангел увел у тебя землю из-под ног.
Так вот я собираюсь дать жару,
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

О-о. м-м-м-м,
Эйфория.
О-о. о, эйфория.
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

О-о-о-о.
Тебе нравится то, что ты любишь?
У-у-у-у-а-а-а-а.
Позволь мне довести тебя до эйфории, пока ты не закри-ичи-и-и-ишь.

О, ты знаешь, во что вляпалась?
Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?
Потому что для тебя это будет непросто,
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

О, спорим, ты думала, что я мягкий и сладенький (спорим, ты думала),
Ты думала, что ангел увел у тебя землю из-под ног.
Так вот я собираюсь дать жару (дать жару),
Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

Примечания

1) For your entertainment – досл. «Для твоего развлечения»

Источник

Перевод песни
Adam Lambert — For Your Entertainment

For Your Entertainment

Чтобы довести тебя до эйфории

Can you pick up the pace?

Ты можешь ускоритьcя?

I need to be entertained

Baby, don’t be afraid

Малыш, да не бойся ты,

I’m a hurt ‘ya real good, baby

Я причиню боль, но это будет такой кайф, малыш.

Baby, do what I say

Малыш, делай, что я говорю,

Don’t trip off the glitz

Не ведись на гламур,

That I’m gonna display

Который я продемонстрирую.

I’m a hold ya down until you’re amazed

Я буду удерживать тебя, пока ты не будешь вконец потрясён,

Give it to ya ’til you’re screaming my name

Буду делать это с тобой, пока ты не начнёшь выкрикивать моё имя.

No escaping when I start

Ты уже не сбежишь, когда я приступлю.

Once I’m in I own your heart

Едва проникнув внутрь, я завладею твоим сердцем.

There’s no way you’ll ring the alarm

Ты не сможешь забить тревогу,

So hold on until it’s over

Так что запасись терпением, пока всё не закончится.

Oh, do you know what you got into?

О, ты знаешь, во что вляпался?

Can you handle what I’m ’bout to do?

Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?

‘Cause it’s about to get rough for you

Потому что сейчас для тебя всё будет жёстко.

I’m here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet

О, спорим, ты думал, что я нежный и милый?

‘Ya thought an angel swept you off ya feet

Ты думал, что ангел выбил у тебя землю из-под ног.

But I’m about to turn up the heat

Так вот, я собираюсь задать жару,

I’m here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

С тобой всё будет в порядке.

Baby, I’m in control

Малыш, я всё контролирую.

I’m the master of both

Я хозяин и того, и другого.

Let me into your soul

Впусти меня в душу.

I’m a work it ’til you’re totally blown

Я буду пыхтеть, пока ты не улетишь на небеса.

No escaping when I start

Ты уже не сбежишь, когда я приступлю.

Once I’m in I own your heart

Едва проникнув внутрь, я завладею твоим сердцем.

There’s no way you’ll ring the alarm

Ты не сможешь забить тревогу,

So hold on until it’s over

Так что запасись терпением, пока всё не закончится.

Oh, do you know what you got into?

О, ты знаешь, во что вляпался?

Can you handle what I’m ’bout to do?

Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?

‘Cause it’s about to get rough for you

Потому что сейчас для тебя всё будет жёстко.

I’m here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet

О, спорим, ты думал, что я нежный и милый?

‘Ya thought an angel swept ya off your feet

Ты думал, что ангел выбил у тебя землю из-под ног.

Well I’m about to turn up the heat

Так вот, я собираюсь задать жару,

I’m here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

Oh oh. Oh entertainment.

I’m here for your entertainment.

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

Do you like what you see?

Тебе нравится то, что ты любишь?

Let me entertain ‘ya till you screeaaam

Позволь мне развлекать тебя, пока ты не закри-ичи-и-и-ишь.

Oh, do you know what you got into?

О, ты знаешь, во что вляпался?

Can you handle what I’m ’bout to do?

Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?

‘Cause it’s about to get rough for you

Потому что сейчас для тебя всё будет жёстко.

I’m here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet (bet ya thought)

О, спорим, ты думал, что я нежный и милый? (о, спорим?)

‘Ya thought an angel swept ya off your feet

Ты думал, что ангел выбил у тебя землю из-под ног.

Well I’m about to turn up the heat (turn up the heat)

Так вот, я собираюсь задать жару, (задать жару)

I’m here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории.

Видео песни Adam Lambert — For Your Entertainment

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector