Перевод adriano celentano il ragazzo della via gluck

Перевод песни
Adriano Celentano — Il Ragazzo della Via Gluck

Il Ragazzo della Via Gluck

Парень с улицы Глюк

Questa e la storia di uno di noi,

Это история об одном из нас,

anche lui nato per caso in via Gluck,

Что тоже рождён был на улице Глюк.

in una casa, fuori citta,

gente tranquilla, che lavorava.

У спокойных работящих людей.

La dove c’era l’erba ora c’e una citta,

Там, где раньше была трава, сейчас стоит город.

e quella casa in mezzo al verde ormai, dove sara

И где же ещё этот дом окажется посреди зелени?

Questo ragazzo della via Gluck,

Этот юноша с улицы Глюк

si divertiva a giocare con me,

Развлекался, играя в карты со мной.

ma un giorno disse, vado in citta,

И как-то раз мне сказал: «Я уезжаю в город»,

e lo diceva mentre piangeva,

Говорил, а сам плакал.

io gli domando amico, non sei contento

Я спросил его: «Друг, разве ты не рад?

Vai finalmente a stare in citta.

La troverai le cose

che non hai avuto qui,

Чего здесь у тебя никогда не будет.

potrai lavarti in casa senza andar giu nel cortile!

Знаешь, ты сможешь мыться, не выходя во внутренний дворик!»

Mio caro amico, disse, se qui sono nato,

Он мне ответил: «Милый друг, я здесь рождён,

in questa strada ora lascio il mio cuore.

И моё сердце навсегда принадлежит этим местам.

Ma come fai a non capire,

Как ты не понимаешь,

e una fortuna, per voi che restate

Что моё счастье останется здесь

a piedi nudi a giocare nei prati,

Бегать по лугам босыми ногами,

mentre la in centro io respiro il cemento.

В то время как я буду дышать цементом в центре. »

Ma verra un giorno

Но однажды наступит тот день,

che ritornero ancora qui

Когда он сюда вернётся,

e sentiro l’amico treno

И я услышу поезд моего друга,

che fischia cosi, «wa wa»!

Что прогудит «ту, ту. »

ma otto son lunghi,

pero quel ragazzo ne ha fatta di strada,

И тот парень, что сам пробился в люди,

ma non si scorda la sua prima casa,

Не забыл свой родной дом.

ora coi soldi lui puo comperarla

Теперь у него достаточно средств, что его купить,

torna e non trova gli amici che aveva,

Он возвращается и не находит своих старых друзей,

solo case su case, catrame e cemento.

Одни лишь одинокие дома, дёготь и цемент.

La dove c’era l’erba

Там, где была трава,

Теперь стоит город,

e quella casa in mezzo al verde ormai dove sara.

И где же ещё этот дом окажется посреди зелени?

La la la. la la la la la.

non so, non so perche, perche

Я не знаю, я не знаю почему

continuano a costruire, le case

Продолжают строить дома

e non lasciano l’erba

Не оставляя зелени,

non lasciano l’erba

Не оставляя зелени,

non lasciano l’erba

Не оставляя зелени,

non lasciano l’erba

Не оставляя зелени.

se andiamo avanti cosi, chissa

Если мы идём вперёд,

come si fara, chissa.

Кто знает, что там будет впереди.

Видео песни Adriano Celentano — Il Ragazzo della Via Gluck

Источник

Перевод песни Adriano Celentano — Il ragazzo della via Gluck

Текст песни Il ragazzo della via Gluck

Перевод песни Il ragazzo della via Gluck

Il ragazzo della via Gluck

Questa e la storia di uno di noi,
anche lui nato per caso in via Gluck,
in una casa, fuori citta,
gente tranquilla, che lavorava.
La dove c’era l’erba ora c’e una citta,
e quella casa in mezzo al verde ormai, dove sara

Questo ragazzo della via Gluck,
si divertiva a giocare con me,
ma un giorno disse, vado in citta,
e lo diceva mentre piangeva,
io gli domando amico, non sei contento
Vai finalmente a stare in citta.
La troverai le cose
che non hai avuto qui,
potrai lavarti in casa senza andar giu nel cortile!

Mio caro amico, disse, se qui sono nato,
in questa strada ora lascio il mio cuore.
Ma come fai a non capire,
e una fortuna, per voi che restate
a piedi nudi a giocare nei prati,
mentre la in centro io respiro il cemento.
Ma verra un giorno
che ritornero ancora qui
e sentiro l’amico treno
che fischia cosi, «wa wa»!

Passano gli anni,
ma otto son lunghi,
pero quel ragazzo ne ha fatta di strada,
ma non si scorda la sua prima casa,
ora coi soldi lui puo comperarla
torna e non trova gli amici che aveva,
solo case su case, catrame e cemento.

La dove c’era l’erba
ora c’e una citta,
e quella casa in mezzo al verde ormai dove sara.

La la la. la la la la la.
Eh no,
non so, non so perche, perche
continuano a costruire, le case
e non lasciano l’erba
non lasciano l’erba
non lasciano l’erba
non lasciano l’erba

Eh no,
se andiamo avanti cosi, chissa
come si fara, chissa.

Il ragazzo della via Gluck

Это история об одном из нас,
Что тоже рождён был на улице Глюк.
В загородном доме,
У спокойных работящих людей.
Там, где раньше была трава, сейчас стоит город.
И где же ещё этот дом окажется посреди зелени?

Этот юноша с улицы Глюк
Развлекался, играя в карты со мной.
И как-то раз мне сказал: «Я уезжаю в город»,
Говорил, а сам плакал.
Я спросил его: «Друг, разве ты не рад?
Всё-таки поезжай,
Там ты найдёшь то,
Чего здесь у тебя никогда не будет.
Знаешь, ты сможешь мыться, не выходя во внутренний дворик!»

Он мне ответил: «Милый друг, я здесь рождён,
И моё сердце навсегда принадлежит этим местам.
Как ты не понимаешь,
Что моё счастье останется здесь
Бегать по лугам босыми ногами,
В то время как я буду дышать цементом в центре. »
Но однажды наступит тот день,
Когда он сюда вернётся,
И я услышу поезд моего друга,
Что прогудит «ту, ту. »

И вот прошли
Долгих восемь лет,
И тот парень, что сам пробился в люди,
Не забыл свой родной дом.
Теперь у него достаточно средств, что его купить,
Он возвращается и не находит своих старых друзей,
Одни лишь одинокие дома, дёготь и цемент.

Там, где была трава,
Теперь стоит город,
И где же ещё этот дом окажется посреди зелени?

Ла, ла, ла, ла.
Э, нет,
Я не знаю, я не знаю почему
Продолжают строить дома
Не оставляя зелени,
Не оставляя зелени,
Не оставляя зелени,
Не оставляя зелени.

Э, нет,
Если мы идём вперёд,
Кто знает, что там будет впереди.

Источник

Перевод песни Il ragazzo della via Gluck (Adriano Celentano)

Il ragazzo della via Gluck

Мальчик с улицы Глюк

Questa è la storia di uno di noi,
anche lui nato per caso in via Gluck,
in una casa, fuori città,
gente tranquilla, che lavorava.
Là dove c’era l’erba ora c’è una città,
e quella casa in mezzo al verde ormai,
dove sarà?

Questo ragazzo della via Gluck,
si divertiva a giocare con me,
ma un giorno disse, vado in città,
e lo diceva mentre piangeva,
io gli domando amico, non sei contento?
Vai finalmente a stare in città.
Là troverai le cose che non hai avuto qui,
potrai lavarti in casa senza andar giù nel cortile!

Mio caro amico, disse, se qui sono nato,
in questa strada ora lascio il mio cuore.
Ma come fai a non capire,
è una fortuna, per voi che restate
a piedi nudi a giocare nei prati,
mentre la in centro io respiro il cemento.
Ma verrà un giorno che ritornerò ancora qui
e sentirò l’amico treno che fischia così,
«wa wa»!

Passano gli anni,
ma otto son lunghi,
però quel ragazzo ne ha fatta di strada,
ma non si scorda la sua prima casa,
ora coi soldi lui può comperarla
torna e non trova gli amici che aveva,
solo case su case,
catrame e cemento.

Là dove c’era l’erba ora c’è
una città,
e quella casa in mezzo al verde ormai
dove sarà.

Ehi, Ehi,
La la la. la la la la la.

Eh no,
non so, non so perché,
perché continuano
a costruire, le case
e non lasciano l’erba
non lasciano l’erba
non lasciano l’erba
non lasciano l’erba

Eh no,
se andiamo avanti così, chissà
come si farà,
chissà.

Это история одного из нас,
И он родился по воле случая на улице Глюк,
В доме за городом,
Среди спокойных, работящих людей.
Там, где была трава, сейчас город,
И этот дом посреди зелени,
Где он теперь?

Этот мальчик с улицы Глюк
Развлекался и играл со мной,
Но однажды он сказал: «Я еду в город»
И, говоря это, он плакал.
Я его спрашиваю: «Друг, ты не рад?
Ты наконец-то будешь в городе,
Ты там найдешь то, чего здесь у тебя не было,
Ты сможешь мыться в доме, не выходя во двор».

«Мой дорогой друг,- сказал он,- я здесь родился
И на этой улице я сейчас оставляю свое сердце,
Ну как ты не понимаешь,
Это же счастье для вас, что вы остаетесь
И можете босиком играть на лугу,
Тогда как в центре я дышу цементом,
Но придет день, когда я опять вернусь сюда
И услышу, как друг-поезд свистит:
Уа-уа!»

Прошли годы,
восемь долгих лет,
Но этот парень пробил себе дорогу,
Однако, он не забыл о своем первом доме,
Теперь он может купить его за деньги,
Он вернулся и не нашел своих друзей,
Только дома и дома,
смола и цемент.

Там, где была трава,
сейчас город,
И этот дом посреди зелени,
Где он теперь?

E-е-ей, е-е-ей
Ла-ла-ла. ла-ла-ла-ла

Нет,
я не знаю, почему
почему люди
продолжают строить дома
И не оставляют траву,
Не оставляют траву
Не оставляют траву
Не оставляют траву

Нет,
если мы так будем продолжать,
Кто знает,
что будет?

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector