Перевод adriano celentano non sei piu tu adriano

Текст песни Adriano Celentano — Aria Non Sei Piu Tu

Questo gran silenzio
quasi fa ruomore
sono ancora sveglio
e sto ascoltando il cuore
fuori nell’immenso
domina la notte
mentre i miei pensieri
fanno ancora a botte
quale strada ha scelto
questo mio destino
sapere dove andr?
come un vento con gli alberi
vedrai muover?
sfiorer? le ginestre
gi? per mille sentieri
dormi amore
non ti svegliare
no non temere
con altre mani
ti accarezzer?
con l’aiuto dei gabbiani disegner?
impossibili figure
che potrai interpretare
dormi amore
non ti svegliare
no non temere
con altre mani
ti accarezzer?
io ci sar?
ovunque tu sarai

il mio respiro sentirai
dietro la finesta
mille luci in cielo
io che da bambino
ero in cima a un melo
brividi di freddo
questo mio pigiama
forse un po leggero
oppure ? il cuor che trema
quale strada ha scelto
questo mio destino
sapere dove andr.
con il vento sulle fronde
per te suoner?
nel silenzio della notte
le canzoni che amavi
noi due soli tristi e sereni
ma ancora uniti
con altre mani
ti accarezzer?
con le braccia spalancate
laggi? voler?
scivolando nelle valli
tra le verdi colline
dormi amore
non ti svegliare
tra poche ore
io con un bacio ti risveglier?
ovunque sarai
accanto mi ritroverai

Перевод песни Adriano Celentano — Aria Non Sei Piu Tu

Это великое безмолвие
Почти делает ruomore
Я еще не спит
и я слушаю сердце
из огромного
доминирует в сутки
в то время как мои мысли
еще в бочке
какой путь выбрать
это моя судьба
знаю, где пойдет?
как ветром с деревьев
см. muover?
sfiorer? метла
ги? за тысячу путей
спать любви
Вы не просыпаетесь
нет не бояться
с другой руки
accarezzer вас?
С помощью чайки disegner?
невозможные фигуры
, который можно интерпретировать
спать любви
Вы не просыпаетесь
нет не бояться
с другой руки
accarezzer вас?
Я буду там?
где вы

чувствую, что мое дыхание
За finesta
яркие огни в небе
Я, как ребенок
Я был на вершине яблони
озноб
это моя пижама
Может быть, немного света
или? сердце, которое трепещет
какой путь выбрать
это моя судьба
знает, где будет идти? .
с ветром в листьях
RINGER для вас?
В ночной тишине
песни, которые вы любили
двое из нас грустный и счастливый
но все еще едины
с другой руки
accarezzer вас?
с распростертыми объятиями
там, внизу? хотите?
скольжения в долины
Среди зеленых холмов
спать любви
Вы не просыпаетесь
Через несколько часов
Целую тебя с risveglier?
где вы находитесь
Следующий найти меня снова

Источник

Перевод песни Non è (Adriano Celentano)

Non è

Не то чтобы

Non è
Che non ti voglio piu
E lo sai
Non è
Che non ti sento piu
Come sei
E’ solo che
Ho bisogno anch’io
Di fare il punto a modo mio
Con te

Non è
Un’altra donna
No, non potrei
Non è
Che non sei come io
ti vorrei
E’ come se
Mi fermassi un po
Ad ascoltare come sto

Devi capirmi di piu
Sai, il cuore a volte
Piu sale e poi va giu
Capirmi un po no
non è difficile
basta solo un po’ d’amore.

Non è
Che voglio stare un po
Senze te
Non è
Che non ti voglia piu
Qui con me.
E’ solo che
Ogni tanto vado via
Seguendo un sogno
O una poesia.

Devi capirmi di piu, sai
Il cuore a volte
Piu sale e poi va giu.
Capirmi un po no
non è difficile
basta solo un po’ d’amore.

Non è
Un’altra donna
No, non potrei
Non è
Che non sei come io
ti vorrei
E’ come se
Mi fermassi un po
Ad ascoltare come sto

E’ come se
Mi fermassi un po
Ad ascoltare come sto
Ad ascoltare come sto
Ad ascoltare come sto
Ad ascoltare come sto

Не то чтобы
Я тебя больше не любил
И ты это знаешь
Не то чтобы
Я тебя больше не воспринимал
Такой, какая ты есть
Дело лишь в том, что
Мне тоже хочется
Заняться своей жизнью
С тобой

Не то чтобы
У меня была другая женщина
Нет, я бы не смог
Не то чтобы
Ты не такая, какой я
Хотел бы тебя видеть
Просто я
Как бы немного остановился,
Чтобы прислушаться, как дела у меня.

Ты должна меня понять
Знаешь, сердце иногда
Поднимается, а затем опускается
Немного понять меня, нет,
Это нетрудно.
Достаточно лишь немного любви.

Не то чтобы
Я хотел немножко побыть
Без тебя
Не то чтобы
Я больше не хотел, чтобы ты была
Здесь, со мной.
Дело лишь в том, что
Время от времени я ухожу
Вслед за мечтой
Или стихотворением.

Ты должна меня понять
Знаешь, сердце иногда
Поднимается, а затем опускается
Немного понять меня, нет,
Это нетрудно.
Достаточно лишь немного любви.

Не то чтобы
У меня была другая женщина
Нет, я бы не смог
Не то чтобы
Ты не такая, какой я
Хотел бы тебя видеть
Просто я
Как бы немного остановился,
Чтобы прислушаться, как дела у меня.

Просто я
Как бы немного остановился,
Чтобы прислушаться, как дела у меня.
Чтобы прислушаться, как дела у меня.
Чтобы прислушаться, как дела у меня.
Чтобы прислушаться, как дела у меня.

Источник

Перевод adriano celentano non sei piu tu adriano

В этом разделе собраны тексты к песням в исполнении Адриано Челентано и Клаудии Мори, а также тексты к песням, звучащие в фильмах с участием Адриано Челентано.

  • 24 mila baci ( Venti-quattro mila baci ) — 24000 поцелуев
  • 24 mil (Испанский перевод песни «24 mila baci» )
  • 24000 baisers (Французский вариант песни «24 mila baci» )
  • 24000 besos (Испанский вариант песни «24 mila baci» , Thalia)
  • 30 donne del West — Тридцать женщин запада
  • A chi stai pensando — О ком ты думаешь?
  • A cosa serve soffrire — К чему страдать
  • A New Orleans — В Новом Орлеане
  • A un passo da te (Ragione e sentimento)
  • A woman in love — Влюблённая женщина
  • A woman in love / Rock around the clock — Влюблённая женщина / Рок без остановки
  • Acqua e sale — Вода и соль
  • Addormentarmi così — Уснуть бы (мне) так
  • Africa — Африка
  • Amame besame — (Испанский вариант песни «Amami e baciami» )
  • Amami amami — Люби меня, люби меня
  • Amami e baciami — полюби меня и поцелуй меня
  • Amami presto — Полюби меня быстро
  • Amico Asso — Друг Ас (Песня из фильма «Asso»)
  • Amore no — Любви нет (Ты больше не моя)
  • Ancora vivo — Ещё живой (Я ещё живу)
  • Angel — Ангел
  • Anna Magnani — Анна Маньяни
  • Anna parte — Анна уезжает
  • Apri il cuore — Открой своё сердце
  • Aria. non sei più tu
  • Arrivano gli uomini — Прибывают люди
  • Atmosfera — Атмосфера
  • Attraverso me — Через меня
  • Auli-ulè
  • Azzurro — Синева (Голубизна)
  • Azzurro ( «Disco Dance» ) — Синева (Голубизна)
  • Azzurro — Немецкий вариант песни в исполнении Peter Rubin, 2009
  • Balla con me — Потанцуй со мной
  • Balocchi e profumi — Игрушки и ДухИ
  • Bambini miei — Дети мои
  • Basta — Хватит (Достаточно)
  • Be Bop a Lula
  • Bel giovane — Прекрасный юноша (Молодой человек)
  • Bellisima — (Испанский вариант песни «Bellissima» )
  • Bellissima — Красавица
  • Bianco Natale — Белое Рождество
  • Bisogna far qualcosa ( These boots are made for walkin’ ) — Необходимо что-то делать
  • Blue jeans rock — Голубые джинсы и рок
  • Blue monday — Грустный понедельник
  • Blueberry hill — Черничный холм
  • Brivido felino — Кошачья дрожь
  • Brutta — Некрасивая
  • Buenas noches doctor (Claudia Mori & Franco Morgan) — (испанская версия песни «Buonasera dottore» )
  • Buona sera (итальянский перевод) — Добрый вечер
  • Buona sera — Добрый вечер
  • Buonasera dottore (Claudia Mori & Franco Morgan) — Добрый вечер доктор
  • Buono come il pane — Добрейший человек
  • C’è qualcosa che non va — Что-то не так
  • C’è sempre un motivo — Всегда есть мотив (причина)
  • C’era un ragazzo che. — Был юноша, который.
  • Cammino ( «Atmosfera» ) — Я иду
  • Cammino ( «Il re degli ignoranti» ) — Я иду
  • Cane e padrone — Собака и хозяин
  • Canzone — Песня
  • Capirai — Ты поймёшь
  • Cara baby ( Happy Baby ) — Дорогая детка
  • Cercami — Ищи меня
  • Che cosa ti farei — Что бы я сделал для тебя
  • Che donna — Какая женщина!
  • Che dritta!
  • Che scherzo mi fai (Claudia Mori)
  • Che t’aggia dì — Что я тебе такого сказала?
  • Chi ce l’ha con me — Кто на меня обижен?
  • Chi era Lui — Кем был Он
  • Chi non lavora non fa l’amore — Кто не работает, тот не любит (Кто не работает, тот не занимается любовью)
  • Ciao amore — Прощай любовь
  • Ciao ragazzi — Привет ребята
  • Ciao ti dirò — Я скажу тебе «чао»
  • Città senza testa — Города без названий
  • Coccolona ( Mama’s baby ) — Любимица
  • Come Adraino — Как Адриано
  • Come farai — Как ты будешь жить
  • Come un diamante nascosto nella neve — Как бриллиант, припрятанный в снегу
  • Confessa — Признайся (Признание)
  • Conto su di te — Я рассчитываю на тебя
  • Cosa fai questa sera — Что ты делаешь сегодня вечером?
  • Così come sei — Такая как есть
  • Così no — Tак не пойдет
  • Crazy movie — Безумная кинокартина
  • Crederò ( Crazy love ) — Я поверю (Буду верить)
  • Cry — Плачь
  • Dal dire al fare — От слова до дела
  • Desidero te — Я желаю тебя
  • Deus — Деус (Бог)
  • Deux ennemis qui s’adorent (Французский вариант песни «Due nemici innamorati» ) — Два влюблённых врага
  • Dimenticare e ricominciare — Забыть и вновь начать
  • Dipendera da te — Будет зависеть от тебя
  • Di che segno sei — Под каким-то знаком
  • Di qua e di là del Piave (frammento) — По эту и по ту сторону Пьяве
  • Disc Jockey!
  • Disse — Он сказал
  • Dolce fuoco dell’amore — Нежный огонь любви
  • Dove vai Jack? — Куда ты идёшь, Джек?
  • Dolce rompi — Нежно разбей (Милая зануда)
  • Dolly — Долли
  • Don’t play that song ( You lied ) — Не играй эту песню
  • Dormi amore — Спи, любовь моя
  • Dormi bambino twist — Твист «Спи, малыш»
  • Dos amantes enemigos (Испанский вариант песни «Due nemici innamorati» )
  • Dove vai, farfallone amoroso ( «Non più andrai» ) — Куда летишь, влюблённый мотылёк
  • Due nemici innamorati — Два влюблённых врага
  • Due tipi come noi — Два типа, как мы
  • Duetto finale — Финальный дуэт
  • È amore — Это любовь
  • È ancora sabato — Всё ещё суббота
  • È finita ( Cry ) — Кончено
  • È inutile davvero — Действительно напрасно
  • È l’amore — Это любовь
  • E subito fu amore (Claudia Mori)
  • E voi ballate — А вы танцуете
  • Ea (бонус трек к CD «Adriano in Rock» ) — Хэйя!
  • Eh Già (lasciami entrar. ) — Ах, уже! (позвольте мне войти. )
  • Er kommt nie wieder — Он не вернётся
  • Er più — Самый-самый.
  • Eravamo in 100.000 — Нас было сто тысяч
  • Es bleibt die Zeit für keinen steh’n (In German «Il tempo se ne va» ) — Время проходит
  • Eva — Ева
  • Facciamo finta che sia vero
  • Fascino — Очарование
  • Fiori — Цветы
  • Forse eri meglio di lei — Может, ты была лучше неё
  • Forse forse — Возможно, возможно
  • Fresco — Свежесть
  • Fumo negli occhi ( Smoke gets in your eyes ) — Дым в глазах
  • Fuoco — Огонь
  • Fuori tempo — Вне времени
  • Fuoco nel vento — Пламя на ветру
  • Furore — Ярость
  • Gelosia ( Jealousy , с альбома «I Miei Americani Tre Puntini, Vol. 2» ) — Ревность (Танго)
  • Gelosia (с альбома «Io Non So Parlar D’Amore» ) — Ревность
  • Geppo — Джеппо
  • Giarrettiera rossa — Красная подвязка
  • Gillie (Gilly) — Джилли
  • Giornata nein
  • Grazie prego scusi — Спасибо, пожалуйста, извините
  • Gipsy Rose
  • Hai bucato la mia vita — Ты разбила мою жизнь
  • Happy days are here again — Счастливые дни наступили
  • Hei. hei. hei.
  • Hello America — Здравствуй, Америка
  • Hello, Mary Lou — Хэллоу, Мэри Лу
  • Hey Stella — Эй, Стелла!
  • Heya (In German «Ea») — Эй-эй
  • Hot Dog Buddy Buddy — Хот-дог Бадди Бадди
  • Hoola Hop Rock
  • Hound Dog — Охотничья собака
  • I comici — Комедианты
  • I love you baby — Я люблю тебя, детка
  • I passi che facciamo — Шаги, которые мы делаем
  • I ragazzi del juke box — Ребята и музыкальный автомат (Мальчики из муз. автомата)
  • I tuoi artigli — Твои когти
  • I want to know ( part I ) — Я хочу знать (часть I)
  • I want to know ( part II ) — Я хочу знать (часть II)
  • I will drink the wine — Я буду пить вино
  • Ich zähle auf Dich (In German «Conto su di te»)
  • Idaho — Айдахо
  • Il bambino col fucile
  • Il cantante folle ( The great pretender ) — Сумасшедший певец
  • Il conformista — Конформист
  • Il contadino ( Hold on I’m coming ) — Крестьянин
  • Il figlio del dolore — Сын боли
  • Il filo di Arianna — Нить Ариадны
  • Il finale — Финал
  • Il forestiero — Приезжий (Незнакомец)
  • Il mio amico James Bond — Мой друг Джеймс Бонд
  • Il mondo gira — Мир вертится
  • Il mutuo — Заём
  • Il principe — Принц
  • Il problema più importante ( if you gotta make a fool of somebody ) — Самая важная проблема
  • Il ragazzo della via Gluck — Парень с улицы Глюка
  • Il ragazzo della via Gluck — Парень с улицы Глюка (немецкий перевод)
  • Il re degli ignoranti — Король невежд
  • Il ribelle — Бунтарь
  • Il Santa Tecla — Санта-Текла
  • Il seme del rap (new text: «Prisencolinensinanciusol» ) — Поколение рэпа
  • Il sospetto — Подозрение
  • Il tangaccio — Так себе танго
  • Il tempio — Храм
  • Il tempo se ne va — Время проходит
  • Il tuo bacio è come un rock — Твой поцелуй, как рок
  • Impazzivo per te — Я сходил с ума по тебе
  • Impazzivo per te — Я сходил с ума по тебе (Испанский перевод)
  • In cucina — На кухне
  • In quale vita — В которой жизни
  • Index — Указатель
  • Innamorata incavolata a vita — Влюблённая и взбешённая жизнью
  • Io e te — Я и ты
  • Io ho te — У меня есть ты
  • Io non ricordo (da quel giorno tu) — Я не помню (С того дня ты)
  • Io non volevo — Я не хотел
  • Io sono un uomo libero — Я — свободный человек
  • Ja tebia liubliu — Я тебя люблю
  • Jailhouse rock — Тюремный Рок
  • Jingle bells — Звените, бубенчики
  • Jungla di città — Джунгли города
  • Kiss me Goodbye — Поцелуй меня на прощанье
  • L’amor così si fa (Claudia Mori)
  • L’angelo custode — Ангел-хранитель
  • L’arcobaleno — Радуга
  • L’artigiano — Ремесленник
  • L’ascensore ( Sixteen tons ) — Лифт
  • L’attore — Артист
  • L’emozione non ha voce — Чувство не имеет голоса
  • L’estate è già qua
  • L’Indiano — Индеец
  • L’ora del boogie — Время буги
  • L’ora è giunta — Время пришло (Час настал)
  • L’orologio — Часы
  • L’ultima donna che amo — Последняя женщина, которую люблю
  • L’ultimo degli uccelli — Последняя из птиц
  • L’ultimo gigante ( Rock around the clock ) — Последний великан
  • L’unica chance — Единственный шанс
  • L’uomo di Bagdad, il cowboy e lo zar — Человек из Багдада, ковбой и царь
  • L’uomo di cartone — Картонный человек
  • L’uomo nasce nudo — Человек рождается голым (обнажённым)
  • L’uomo perfetto — Совершенный человек
  • La ballata di Pinocchio — Танец Пиноккио (Буратино)
  • La barca — Лодка
  • La camera 21 — Комната 21
  • La carità — Милосердие
  • La casa azul — Голубой дом ( new )
  • La casa dell’amore — Дом любви
  • La coppia più bella del mondo — Самая красивая пара в мире
  • La cumbia di chi cambia — La сumbia (танец) тех, кто меняет
  • La cura — Оберег
  • La donna di un re — Женщина короля
  • La febbre dell’hoola hop
  • La festa — Праздник
  • La gatta sul tetto che scotta — Кошка на раскалённой крыше
  • La gonna e l’insalata — Юбка и салат
  • La guerra di Piero — Война Пьеро
  • La lotta dell’amore — Борьба любви
  • La luce del sole — Свет солнца
  • La maison où j’ai grandi — Французский вариант песни «Il ragazzo della via Gluck» в исполнении Françoise Hardy
  • La mezza Luna — Полумесяц
  • La moglie, l’amante, l’amica — Жена, любовница, подруга
  • La neve — Снег
  • La pelle ( Il grande sarto ) — Кожа
  • La pigiatura — Выжимание винограда
  • La più migliore — Самая лучшая
  • La prima stella — Первая звезда
  • La pubblica ottusità — Всеобщая глухота (тупость)
  • La siringhetta — Шприц
  • La situazione non è buona — Обстановка не в порядке
  • La storia di Serafino — История Серафино
  • La tana del re — Логово короля
  • La terza guerra mondiale — Третья Мировая война
  • La trappola — Западня
  • Lago rosso — Красное озеро
  • Lascerò — Покину
  • Le notti lunghe — Долгие ночи
  • Le pesche d’inverno — Зимние персики
  • Le pulizie — Уборка
  • Le stesse cose — Всё то же самое
  • Letto di foglie — Постель из листьев
  • Lirica d’inverno — Зимняя лирика
  • Lotta Lovin
  • Lui è peggio di me — Он хуже меня
  • Lunedì — Понедельник
  • Lunfardia — Злодейка
  • Lunfardia — (итальянский перевод)
  • Lyckliga gatan — Шведский вариант песни «Il ragazzo della via Gluck» в исполнении Anna-Lena Löfgren
  • Ma che ci faccio qui — Но что я здесь делаю?
  • Ma che freddo stasera ( Such a сold night tonight ) — Как же холодно этим вечером
  • Ma come fa la gente sola ( Eleonor Rigby ) — Но как живут одинокие люди
  • Madonna mia — Моя Мадонна
  • Mai nella vita — Никогда в жизни
  • Maledetta televisione ( That’s all right, mama ) — Проклятое телевидение
  • Mambo rock — Мамбо-Рок
  • Man Smart — Сильный Человек
  • Manifesto — Афиша
  • Marì Marì — Мари, Мари
  • Medley — Попурри
  • Messaggio d’amore — Любовное послание
  • Mi attrai — Ты меня притягиваешь
  • Mi domando — Я себя спрашиваю
  • Mi vuoi
  • Mi fa male — Мне больно
  • Mi fanno ridere — Они заставляют меня смеяться
  • Mi scade ( She’s got it ) — Мне хуже
  • Michelle — Мишель
  • Minnie the Moocher
  • Miseria nera — Чёрная нищета
  • Mistero — Тайна
  • Mondo in mi 7a — Мир, в котором мы живём (Хроника, «Мир в ми седьмой октавы»)
  • Movimento di rock — Движение рока
  • Napoleone il cow boy e lo zar — Наполеон, ковбой и царь
  • Nata per me — Рождена для меня
  • Natale ’70 — Рождество 1970
  • Nessuno crederà — Никто не поверит
  • Nessuno mi può giudicare — Никто не может судить меня
  • Niente di nuovo — Ничего нового
  • Nikita rock — Никита рок
  • No sucederá más — (Испанский вариант песни Non succederà più )
  • Non ci fate caso — Не обращайте на нас внимания
  • Non è — Неправда
  • Non esiste l’amor — Любви не существует
  • Non esser timida — Не будь робкой
  • Non guardarmi (Claudia Mori)
  • Non lo dico perché non lo so — Я этого не не скажу, потому что я не знаю
  • Non mi ami
  • Non mi dir ( Symphonie ) — Не говори мне
  • Non piangerò — Я не заплачу
  • Non se ne parla nemmeno — Даже если никто не говорит (Об этом даже не говорят)
  • Non so più cosa fare — Я уже не знаю, что делать
  • Non succederà più (Claudia Mori & Adriano Celentano) — Не случится больше
  • Non ti accorgevi di me — Ты меня не замечала
  • Non ti potevo amare (Claudia Mori)
  • Oh Diana (Diana) — О Диана
  • Only you — Только ты
  • Operazione Cosmo — Операция «Космос»
  • Pasticcio in paradiso (бонус трек к альбому «La festa» ) — Недоразумение в раю
  • Parole, parole — Слова, слова
  • Pay, pay, pay — Пай, пай, пай
  • Pensieri nascosti — Тайные мысли
  • People — Люди
  • Peppermint twist — Мятный твист
  • Per averti — Чтобы обладать тобой
  • Per sempre — Навсегда
  • Per vivere — Чтобы жить
  • Personality — Личность
  • Piccola (Adriano Celentano & Anita Traversi) — Малышка
  • Pitagora — Пифагор
  • Più di un sogno — Больше, чем мечта
  • Più forte che puoi — Сильнее, чем ты можешь
  • Pregherò ( Stand by me ) — Я помолюсь
  • Presentazione orchestra — Представление оркестра
  • Prima pagina — Первая страница
  • Prisencolinensinainciusol — Песня ни о чем, ни на каком языке
  • Prisencolinensinainciusol (Mina & Celentano, 2016)
  • Proibito — Запрещено
  • Pronto pronto — Алло алло
  • Proprio Lei — Действительно она
  • Qua la mano (bonus track to CD «Soli» ) — Дай руку!
  • Qual’è la direzione — Каково направление
  • Qualcosa nascerà — Что-то (нечто) родится
  • Quando — Когда
  • Quando la smetterò
  • Quel casinha (Il ragazzo della via Gluck)
  • Quel casinha (итальянский перевод)
  • Quel punto — То место
  • Quel signore del piano di sopra — Тот господин с верхнего этажа
  • Quello che non ti ho detto mai — То, что я тебе никогда не говорил
  • Quello che ti dico — То, что я говорю тебе
  • Questo vecchio pazzo mondo ( Eye of distructions ) — Этот старый сумасшедший мир
  • Quien no trabaja no tiene amor — (Испанский вариант песни «Chi non lavora non fa l’amore» )
  • Radio Chick — Радио Чик
  • Ragazzo del sud — Парень с юга
  • Rap — Рэп
  • Ready Teddy — Готовый Тэдди
  • Respiri di vita — Дыхание жизни
  • Rezaré (Испанский вариант песни «Pregherò» ) — Молюсь
  • Rifugio bianco — Белый приют
  • Rimani quì ( «Think» )
  • Ringo — Ринго
  • Rip it up
  • Ritorna lo Shimmy — Шимми возвращается
  • Rock around the clock — Рок без остановки (Рок вокруг часов)
  • Rock matto — Сумасшедший рок
  • Roma che fa te innamora
  • Roma nun fà la stupida stasera — Рим, не делай глупостей этим вечером
  • Sábado triste — (Испанский вариант песни «Sabato triste» )
  • Sabato triste — Грустная суббота
  • Sanmatio
  • Santa notte — Святая ночь
  • Sarai uno straccio — Ты будешь тряпкой
  • Scusami ( Stay a little longer ) — Прости меня
  • Se mi ami (Claudia Mori)
  • Se mi ami davvero
  • Se non è amore — Если это не любовь
  • Se oculta el sol (Испанский вариант песни «Si è spento il sole» , «Los Catinos») — Если это не любовь
  • Se sapevo non crescevo (бонус трек к альбому «Le Robe Che Ha Detto Adriano» , 1970) — Если бы я знал, я бы не вырос
  • Se tu mi tenti — Если ты меня соблазняешь
  • Se vuoi andare vai — Если хочешь уходить, уходи
  • Seguirò chi mi ama ( Is it love , Adriano Celentano and Claudia Mori) — Последую за тем, кто меня любит
  • Sei nel mio destino ( You are my destiny ) — Ты в моей судьбе
  • Sei proprio tu ( Don’t get me wrong ) — Это действительно ты
  • Sei rimasta sola — Ты осталась одна
  • Sempre sempre sempre — Всегда всегда всегда
  • Send me some lovin’ — Пришли мне немного любви
  • Senza amore — Без любви
  • Sentimento — Чувство
  • Serafino campanaro — Звонарь Серафино
  • Sex without love — Секс без любви
  • Shake rattle an’roll — Трястись, грохотать и крутиться
  • Sguardo da moglie (Claudia Mori)
  • Si è spento il sole — Погасло солнце
  • Si è spento il sole с предисловием из альбома «Celentano Hit Parade / Le volte che adriano è Stato 1°», 1983 — Погасло солнце
  • Si tu travailles, on fait l’amour — (Французский вариант песни «Chi non lavora, non fa l’amore» ) — Если ты работаешь, занимаешься любовью
  • Signore, tu! (Claudia Mori)
  • Sognando Chernobyl — Мне снится Чернобыль
  • Soli — Одни
  • Soli с предисловием из альбома «Celentano Hit Parade / Le volte che adriano è Stato 1°», 1983 — Одни
  • Solitario — Пасьянс
  • Solo — Один
  • Solo da un quarto d’ora — Только четверть часа
  • Somebody save me — Кто-нибудь, спасите меня
  • Sono le tre
  • Sono un fallito ( Busted ) — Я неудачник
  • Sono un simpatico — Я симпатяга
  • Sotto le lenzuola — Под простыней
  • Sound di verittà — Звук правды
  • Specchi riflessi — Зеркальные отражения
  • Spettabile Signore — Уважаемый синьор (Господь)
  • Splende la notte — Ночь сияет
  • Splendida e nuda — Блистательная и обнажённая
  • Stai lontana da me ( Tower of Strenght ) — Ты далека от меня
  • (Please) Stay a little longer — (Пожалуйста) Оставайся чуть дольше
  • Stella d’argento — Серебряная звёздочка
  • Stivali e colbacco — Сапожки и меховая шапка
  • Storia d’amore — История любви
  • Straordinariamente — Необычно
  • Stringimi a te ( «Everythings Alright» from «Jesus Christ Superstar» , Claudia Mori and Adriano Celentano) — Прижми меня к себе)
  • Su altre stelle — На других звёздах
  • Susanna — Сюзанна
  • Svalutation — Девальвация (Обесценивание)
  • Taparara — Та-па-ра-ра
  • Tar and сement — Английский вариант песни «Il ragazzo della via Gluck» в исполнении Verdelle Smith
  • Te han visto con otro (На испанском языке)
  • Teddy girl — Девчонка Тедди
  • Tell me that you love me — Скажи мне, что любишь меня
  • The stroll — Прогулка
  • Ti avrò — Ты будешь моя
  • Ti fai del male — Ты себе причиняешь зло
  • Ti lascio amore — Покидаю тебя, любовь моя
  • Ti lascio vivere — Я оставляю тебя в покое
  • Ti penso e cambia il mondo — Думаю о тебе и изменяется мир
  • Ti prenderò — Я тебя возьму
  • Tir — Фура (Грузовик)
  • Torno a settembre — Вернусь в сентябре
  • Torno sui miei passi — Я возвращаюсь на свой путь (Вернусь по своим следам)
  • Torre Poderosa — (Испанский вариант песни «Stai lontana da me» )
  • Tre passi avanti — Три шага вперёд
  • Tu non mi lascerai — Ты меня не покинешь
  • Tu scendi dalle stelle — Ты сходишь со звезды
  • Tutti Frutti — Тутти Фрутти (Все фрукты)
  • Tutto da mia madre — Все от моей матери
  • Uh. uh. — У. у.
  • Un albero di trenta piani — Дерево в тридцать этажей
  • Un árbol de 30 pisos — (Испанский вариант песни «Un albero di trenta piani» )
  • Un bimbo sul leone — Ребёнок на льве
  • Un bimbo sul leone (Fiorella Mannoia & Adriano Celentano, 2014) — Ребёнок на льве
  • Un pò artista un pò no — Немного артист, немного нет
  • Un po’ di vino — Немного вина
  • Un sole caldo caldo caldo — Жаркое жаркое жаркое солнце
  • Una carezza in un pugno — Нежность в кулаке (Всегда с тобой)
  • Una casa sfiorata dal mare
  • Una festa sui prati — Праздник на лугах
  • Una luce intermittente — Прерывистый свет (Мерцающий свет)
  • Una notte vicino al mare — (Одна) ночь вблизи моря
  • Una parola non ci scappa mai — Слово, которое никогда не вырвется (Слово, которое от нас никогда не убежит)
  • Una rosa pericolosa — Опасная роза
  • Una storia come questa — Одна история, как эта
  • Una storia d’amore e di coltello — (Одна) История любви и кинжала
  • Un’altra ragazza ( Love me do ) — Другая девушка
  • Un’altra volta chiudi la porta — В другой раз ты закроешь дверь
  • Un’ora con te — (Один) час с тобой
  • Uno strano tipo — (Какой-то) странный тип
  • Uomo — Человек
  • Uomo macchina — Человек-машина
  • Valeva la pena — Это того стоило
  • Veleno — Яд
  • Veleno e pugnale (Claudia Mori)
  • Vengo dal jazz ( Bensonhurst Blues ) — Я из джаза
  • Vento d’estate — Летний ветер
  • Verità da marciapiede — Правда с тротуара
  • Veronica verrai ( Veronica you’ll come ) — Вероника ты придёшь
  • Vetrina — Витрина
  • Viola — Скрипка (Виола)
  • Vite — Жизни
  • Vivere — Жить
  • Vivrò per lei ( My prayer ) — Я буду жить для неё
  • Voglio prendere il sole — Я хочу взять солнце
  • Vorrei sapere — Я хотел бы знать
  • Wartime melodies — Мелодии военного времени
  • We’re gonna move — Мы переедем
  • When Love — Когда любовь.
  • Who’s sorry now — Кто сожалеет сейчас
  • Woolgoolgaringa
  • Yes, i do — Да, я таков
  • You can be happy — Ты можешь быть счастливой
  • Yuppi du — Юппи Ду

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector