Перевод against the law

Against the law: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Варианты (v1)

Перевод по словам

adverb: против, вопреки

preposition: от, с, на, к, по, о, у, об, про, рядом

  • dash against — тире против
  • defend oneself against — защищаться от
  • combat (against) — борьба (против)
  • make head against — склониться против
  • lean against — прислониться
  • action against separatism — действия, направленные против сепаратизма
  • protection against unauthorized payments — защита от отправки несанкционированных платежей
  • direct measures against — принимать меры
  • safeguard against over load — предохраняющее от перегрузки устройство
  • delivery against payment — поставка против платежа
  • man at the helm — человек у руля
  • meals at the hotel — питание в отеле
  • exercise of the sovereignty of peoples and nations — осуществление суверенитета народов и наций
  • in the aftermath of — после
  • widening of the ring — расширение кольца
  • ancient arsenals of the amalfi republic — Древний арсенал республики Амальфи
  • review the report — рассмотреть доклад
  • devour the adversaries — пожрать противников
  • play the guitar — играть на гитаре
  • deny the rumors — опровергнуть слухи

noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры

adjective: юридический, правовой, законный

  • law officer — юрист
  • retrospective law — закон, имеющий обратную силу
  • food labelling law — закон о маркировке продуктов питания
  • law of consecration — закон посвящения
  • law of accidental errors — закон случайных ошибок
  • insolvent law — закон о неплатежеспособных должниках
  • doctor of canon law — доктор церковного права
  • real estate law — законодательство о недвижимости
  • law of physical similitude — закон физического подобия
  • law aspect — правовой аспект

Предложения с «against the law»

That’s simply against the law when it becomes oppressive in the workplace. Это просто противозаконно, когда это угнетает на рабочем месте.
Is it against the law for researchers to take an experimental drug that has yet to reach clinical testing? Это противоречит закону, если люди принимают лекарство, которое еще не доведено до стадии клинических испытаний?
Private ownership of machine guns and rapid-fire automatic weapons is against the law in the United States. В Соединенных Штатах запрещено частное владение автоматами и другим скорострельным оружием.
We have stressed that where abortion is not against the law it should be safe. Мы подчеркивали, что там, где проведение абортов не противоречит закону, аборты должны быть безопасными.
You beat a man, and that’s against the law. Вы избили человека, это незаконно.
Trespassing after dark, drinking at a city park — that’s against the law. Проникновение в парк после темноты, распитие спиртного в городском парке — это нарушение закона.
It’s against the law to buy or sell switchblade knives. Такие ножи нельзя продавать и покупать.
It’s against the law to cross a State line with intent to incite a riot. Противозаконно пересекать границу штата с намерением провоцировать бунт.
It’s against the law to talk on a cell phone Without using a hands-free device while driving. Нельзя пользоваться сотовым телефоном во время движения без использования гарнитуры.
It is my experience that so many offenders against the law ruin their own case by saying too much. Я знаю по опыту, что многие нарушители закона губят себя болтовней.
We may be on the territory of the People’s Republic of China, sir, but in this country, what you’re doing — wherever you’re doing it — is called kidnapping, and it’s against the law. Сейчас мы действительно находимся на территории КНР, сэр, но в нашей стране то, что вы делаете, независимо от того, где вы это делаете, называется похищением, и это противозаконно.
When did napping become against the law? С каких пор спать стало преступлением?
And since when is it against the law to fix your own car. when somebody else busts it up? И с каких пор противозаконно чинить собственную машину, когда её кто-то сломал?
Atheism is not against the law.’ Атеизм отнюдь не противоречит закону.
Atheism is against the law, isn’t it?’ Атеизм — дело противозаконное, не так ли?
I can go so far as to hinder any open violation of the law; but I cannot go against the law itself. Я имею право препятствовать нарушению законов, но не могу идти против самого закона.
By the law of the Talmud he is guilty of death, for he has blasphemed against the law. По законам Талмуда он подлежит смерти, ибо богохульно преступил закон.
We must go proudly and swiftly by. Boldness is the best rule against the law. Надо гордо и быстро промчаться мимо него. -Наглость — лучшее средство в борьбе с законом.
You’re running an unlicensed business, and that’s against the law. У тебя здесь нелицензированное предпринимательство, а это противозаконно.
Nothing is more perfectly characteristic of this type of the mob in rebellion against the law than the few words he had written on the greasy scraps of paper. Ничто не может лучше обрисовать этого простолюдина, восставшего против закона, как те несколько строк, что он начертал на просаленных бумажках.
That’s against the law! Это карается законом.
It’s against the law to withhold information. Это противозаконно, удерживать информацию.
And causes an accident that is against the law in front of the doorsteps of the Parliament House. Что в итоге привело к противоправным действиям прямо у дверей Парламента.
Is it against the law, Officer, asked Seldon, to invite clean, quiet citizens of Dahl into one’s room? Разве это противоречит закону, господин офицер?- уточнил Селдон.Посещение квартиры чистыми, спокойными горожанами -противозаконно?!
It’s not against the law to hire a publicist. Закон не запрещает нанимать специалистов по связям с общественностью.
Extraordinary rendition is against the law. Чрезвычайная выдача заключенных — вне закона.
It’s against the law for lobbyists Это противозаконно по закону для лоббистов
You cant take him from the railroad company; that’s against the law, like the insulators on the poles.’ Отнимать его у компании нельзя: это так же противозаконно, как снимать изоляторы с телефонных столбов.
It’s against the law to park alongside one. По закону возле него парковаться нельзя.
And I’m pretty sure he was happy with his final resting place because he was buried on the mountain and that was against the law. И я почти уверен, что он был доволен местом отдыха потому что его похоронили на горе а это противозаконно.
How can I go against the law, which states that children born healthy, should be referred for adoption? Как я могу пойти против закона, который гласит, что дети, рождённые здоровыми, должны передаваться для усыновления?
Hard to understand why it’s against the law to make something so beautiful. Сложно понять почему это противозаконно делать что-то такое прекрасное.
It’s not against the law to sleep in a Tyrannosaurus head. Спать в голове Тиранозавра не противозаконно.
It’s against the law to cut these down, Spice. Закон запрещает их вырубать.
You know what the trouble is. It’s one thing to feed these pigeons, but it’s against the law to trap them and put them in cages. — Вы сами знаете, что здесь ужасное. (Одно дело – кормить этих голубей, но но это противозаконно – ловить их и сажать в клетки.) Вы хотели поймать голубя, а законом запрещено ловить голубей.
Well, it’s not against the law to rent a salvaged vehicle. Ну, это законно — сдавать в аренду списанные машины.
Lending money to those who need it isn’t against the law. Одалживать деньги, тем, кто в них нуждается, это не противозаконно.
Unless you wanna go against the law. Против закона вам не пойти.
A parent burying a child goes against the law of nature. Хоронить своих детей — это против природы.
It’s against the law to take off from a rooftop in Manhattan. Абсолютно противозаконно взлетать с крыши любого здания в Манхетенне.
‘Bribery is against the law, and you know it. But it’s not against the law to make a profit, is it? So it can’t be against the law for me to bribe someone in order to make a fair profit, can it? Взятка — дело противозаконное, и ты об этом прекрасно знаешь. Хотя. Хм. Ведь получить прибыль — это не противозаконно, а?
Bullying is beating someone up, that’s against the law. Травля — это когда бьют кого-нибудь, это вне закона.
I never heard tell it was against the law for any citizen to do his utmost to prevent a crime from being committed, which is exactly what he did. Я никогда не слышал, что противозаконно. сделать все для предотвращения преступления, а именно это он и сделал.
And in this case, you decided to distribute the drugs to underage girls, knowing full well that your actions were against the law. И в данном случае, вы решили раздавать лекарства несовершеннолетним девочкам, прекрасно понимая, что это незаконно.
It’s against the law to sell knives. Это противозаконно, вы знаете?
This is not only complicated and messy but, in Britain at least, it’s currently against the law. Это не только сложно и неприятно но, в Британии, по крайней мере сейчас, это противозаконно.
It’s not against the law to hope. Надеяться — это не противозаконно.
Judge says, that’s not against the law. Судья отвечает: Это вовсе не противозаконно.
Well, I’m not saying it’s against the law. Я не говорю, что это противозаконно.
But don’t forget that stealing is against the law. Но не забывай, что кража — это противозаконно.
Gaby, it’s against the law. Габи, это противозаконно.
That’s actually against the law in Argentina. В Аргентине это противозаконно.
And I do believe it’s against the law. К тому же, я полагаю, это незаконно.
It’s against the law, Tobias. Это незаконно, Тобиас.
Oh, Vegas or not, it’s still against the law. Вегас или нет, она всё ещё незаконна.
The problem is that’s against the law for now. Проблема в том, что сейчас это незаконно.
It’d be against the law, you. wonderful creature. Это незаконно, ты. прекрасное создание.
And technically, it’s against the law. И формально это незаконно.
It’s against the law to read other people’s mail, Lloyd. Это незаконно читать чужую почту, Ллойд.
If it’s really against the law, why pass legislation saying so? Если это действительно незаконно, зачем конгрессу принимать закон, в котором говорится, что это незаконно?
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector