Перевод alice in chains grind

Перевод alice in chains grind

Текст песни Alice in Chains — [Alice in Chains 1995] — Grind

In the darkest hole, you’d be well advised
Not to plan my funeral before the body dies, yeah
Come the morning light, it’s a see through show
What you may have heard and what you think you know, yeah

Let the sun never blind your eyes
Let me sleep so my teeth won’t grind
Hear a sound from a voice inside

Sure to play a part, so you love the game
And in truth your lies become one and same, yeah
I could set you free, rather hear the sound
Of your body breaking as I take you down, yeah

Let the sun never blind your eyes
Let me sleep so my teeth won’t grind
Hear a sound from a voice inside

In the darkest hole, you’d be well advised
Not to plan my funeral before the body dies, yeah

Let the sun never blind your eyes
Let me sleep so my teeth won’t grind
Hear a sound from a voice inside

Music & lyrics: Jerry Cantrell

Перевод песни Alice in Chains — [Alice in Chains 1995] — Grind

(Перевод текста песни Alice in Chains — [Alice in Chains 1995] — Grind на русский т.е на русском языке)

В этой мрачной дыре, вы’d советуем
Не планировать свои похороны, прежде чем тело умирает, да
Придет утром свет, он’s a видеть сквозь показать
То, что вы, возможно, слышали и что вы думаете, вы знаете, да

Пусть солнце никогда не слепые глаза
Дайте мне спать, и мои зубы выиграл’т грайнд
Слышите звук из голос внутри

Уверены, чтобы сыграть свою роль, так что вы любите игры
И в правду твою ложь становятся одним и тем же, да
Я мог бы освободить тебя, скорее услышать звук
Вашего тела нарушение, как я провожу вас вниз, да

Пусть солнце никогда не слепые глаза
Дайте мне спать, и мои зубы выиграл’т грайнд
Слышите звук из голос внутри

В этой мрачной дыре, вы’d советуем
Не планировать свои похороны, прежде чем тело умирает, да

Пусть солнце никогда не слепые глаза
Дайте мне спать, и мои зубы выиграл’т грайнд
Слышите звук из голос внутри

Музыка & слова: Джерри Кантрелл

Не знаете кто поет песню Grind? Ответ прост, это Alice in Chains — [Alice in Chains 1995]. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Alice in Chains — [Alice in Chains 1995] — Grind уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Alice in Chains — [Alice in Chains 1995] — Grind: [37]

Источник

Перевод alice in chains grind

Текст песни Alice in chains — Grind

In the darkest hole, you’d be well advised
Not to plan my funeral before the body dies, yeah
Come the morning light, it’s a see through show
What you may have heard and what you think you know, yeah
Let the sun never blind your eyes
Let me sleep so my teeth don’t grind
Hear a sound from a voice inside
Sure to play a part, so you love the game
And in truth your lies become one and same, yeah
I could set you free, rather hear the sound
Of your body breaking as I take you down, yeah
Let the sun never blind your eyes
Let me sleep so my teeth don’t grind
Hear a sound from a voice inside
In the darkest hole, you’d be well advised
Not to plan my funeral before the body dies, yeah
Let the sun never blind your eyes
Let me sleep so my teeth don’t grind (2x)
Hear a sound from a voice inside

Перевод песни Alice in chains — Grind

(Перевод текста песни Alice in chains — Grind на русский т.е на русском языке)

В темное отверстие, советую вам
Не планировать свои похороны, прежде чем тело умирает, да
Пришел утренний свет, это через показать
То, что вы, возможно, слышали и что вы думаете, вы знаете, да
Пусть солнце никогда не слепые глаза
Дайте мне спать, и мои зубы не скрежещи
Слышите звук из голос внутри
Уверены, чтобы сыграть свою роль, так что вы любите игры
И в правду твою ложь становятся одним и тем же, да
Я мог бы освободить тебя, скорее услышать звук
Вашего тела нарушение, как я провожу вас вниз, да
Пусть солнце никогда не слепые глаза
Дайте мне спать, и мои зубы не скрежещи
Слышите звук из голос внутри
В темное отверстие, советую вам
Не планировать свои похороны, прежде чем тело умирает, да
Пусть солнце никогда не слепые глаза
Дайте мне спать, и мои зубы не грайнд (2x)
Слышите звук из голос внутри

Не знаете кто поет песню Grind? Ответ прост, это Alice in chains. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Alice in chains — Grind уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Alice in chains — Grind: [133]

Источник

TRSONGS.RU

Переводы песен

О сайте

Перевод песни Alice in Chains — Nutshell

Nutshell

Ореховая скорлупа

Текст песни (исполняет Alice in Chains)

Перевод песни (Sexy bitch)

We chase misprinted lies
We face the path of time
And yet I fight
And yet I fight
This battle all alone
No one to cry to
No place to call home

Oooh. Oooh.
Oooh. Oooh.

My gift of self is raped
My privacy is raked
And yet I find
And yet I find
Repeating in my head
If I can’t be my own
I’d feel better dead

Oooh. Oooh.
Oooh. Oooh.

Мы преследуем ненапечатанную ложь.
Мы сталкиваемся с тропой времени.
И всё же я бьюсь
И всё же я бьюсь
В этой битве совсем один.
Не кого оплакивать
Нет места, чтобы назвать его своим домом.

Над моим подарком самому себе надругались
Моя личная жизнь обстреляна
«И всё же я кое-что обрёл,
И всё же я кое-что обрёл»
Повторяю про себя.
Если я не могу быть самим собой –
Лучше я буду мёртвым.

Перевод добавил(а): Sexy bitch.

Добавлен/редактирован: 22.09.2010 Просмотров: 17454

Nutshell

Незначительное

Текст песни (исполняет Alice in Chains)

Перевод песни (soar из Казани)

We chase misprinted lies,
We face the path of time.
And yet I fight,
And yet I fight
This battle all alone.
No one to cry to,
No place to call home.

My gift of self is raped,
My privacy is raked.
And yet I find,
And yet I find,
Repeating in my head —
If I can’t be my own, I’d feel better dead.

Мы преследуем ложь, принятую за ложь по ошибке,
Мы идём по тропе времени.
И всё же я веду,
И всё же я веду
Эту битву один.
Некому поплакаться,
Нет места, которое можно назвать домом.

Дар моего «я» похищен,
Моя личная жизнь разграблена.
И все же я считаю,
И все же я считаю.
Повторяю про себя:
Лучше умереть, чем не быть самим собой.

Перевод добавил(а): Андрей.

Добавлен/редактирован: 20.01.2012 Просмотров: 13878

Nutshell

Незначительное

Текст песни (исполняет Alice in Chains)

Перевод песни (автор неизвестен)

We chase misprinted lies,
We face the path of time.
And yet I fight,
And yet I fight
This battle all alone.
No one to cry to,
No place to call home.

My gift of self is raped,My privacy is raked.
And yet I find, And yet I find,
Repeating in my head —
If I can’t be my own, I’d feel better dead.

Я ненавижу ложь, но вы мне лжёте….
С тоской я вспоминаю жизни путь…
Ну что ж…..убить меня? – успеете – убьёте,
Уйдите прочь и дайте мне уснуть!
Хочу побыть один ….но всё напрасно…
Мой голос глохнет в тишине.
Хотите душу поиметь вы страстно
И вырвать сердце, бросив в пустоте.

Хочу я всё забыть, уснуть и не проснуться…
Но всё ж надеюсь – я хочу спасти себя.
И если не смогу я жизни улыбнуться —
То дайте умереть…не трогайте меня!

Перевод добавил(а): Андрей.

Добавлен/редактирован: 25.01.2014 Просмотров: 7347

Nutshell

Главное

Текст песни (исполняет Alice in Chains)

Перевод песни (КотБегемот)

We chase misprinted lies
We face the path of time
And yet I fight
And yet I fight
This battle all alone
No one to cry to
No place to call home

Oooh. Oooh.
Oooh. Oooh.

My gift of self is raped
My privacy is raked
And yet I find
And yet I find
Repeating in my head
If I can’t be my own
I’d feel better dead

Oooh. Oooh.
Oooh. Oooh.

Мы выбираем
свои ложные пути,
Но от времени
никому из нас не уйти.
И все же я,
И все же я,
Бьюсь в одиночку
С ним.
Душу излить некому,
Дом опустел и сгнил.

То, что мне дал бог,
Я не уберег.
Что ж, всему свое время,
Всему приходит срок.
И все же я,
И все же я,
К кое-чему пришел.
Лучше уж мертвым быть,
Чем не быть самим собой.

Перевод добавил(а): КотБегемот.

Добавлен/редактирован: 17.02.2014 Просмотров: 7233

Поделиться с друзьями:

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Комментарий добавил(а): Дмитрий Дата: 25.09.2010

Дебильный машинный перевод

Комментарий добавил(а): Mike Дата: 17.03.2011

Песня отличная. Текст тоже. Что касается перевода, мне нравится, со смыслом и никакой отсебятины.

Комментарий добавил(а): Goshka Дата: 05.05.2011

Как услышал, песня сразу задела за живое. Много людей жили, так и не найдя своего призвания. Много таких же живут по сей день. Во власти обстоятельств, а так же под воздействием внешних факторов, которые всячески припятствуют раскрытию того или иного таланта.

Комментарий добавил(а): GalaMartinova Дата: 27.05.2011

В погоне за «жареным»,мы часто не гнушаемся и ложью,
Зашедшей далеко,
Но я,не смотря ни на что,борюсь
Я все еще борюсь,
Но эта битва — в одиночку.
И никто не жалуется,что Неуместно вторгаться звонками в личное пространство человека.

Мое вдохновение втоптано в грязь, Мое сокровенное — под обстрелом И я все еще слышу,
Я все еще слышу
Отголоски в моей голове,
Но если я не могу принадлежать самому себе,
Если я не могу принадлежать самому себе.
Tо лучше и не жить!

Комментарий добавил(а): Кот Дата: 22.06.2011

GalaMartinova,
Потрясно! Нигде не видел ничего подобного! это и есть правильный перевод? адаптированный как говорится? Английский не учил, вообще не в теме где правда:(

Комментарий добавил(а): ArchI Дата: 11.04.2012

GalaMartinova учите английский ваш перевод ниочем.

Комментарий добавил(а): КотБегемот Дата: 17.02.2014

Залил свой перевод, там не все по тексту, у перевода посыл несколько другой, чем в оригинале. Но имхо звучит неплохо, нормально ложится на музыку, а главное, так она звучит как эпитафия Лэна Стэйли, лично я доволен таким вариантом, остальные либо машинный перевод, либо слишком дословно — из-за этого страдает ритм, да и поэтичности не хватает. Ну а предыдущий вариант — сплошная отсебятина на основе оригинала.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector