Перевод are you seriously

Are you seriously: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

  • are determinant — являются определяющими
  • are merely — являются лишь
  • are identifiable — могут быть идентифицированы
  • are rocking — являются раскачивания
  • are faster — быстрее
  • are focussed — сфокусированы
  • landscapes are — пейзажи
  • are gradually — постепенно
  • arts are — искусства являются
  • are lessened — являются уменьшило

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

  • anyways you — в любом случае вам
  • you resemble — вы похожи
  • You hear — Ты слышишь
  • you must — Вы должны
  • thankful you — вы благодарны
  • you donkey — ты осел
  • did you really mean what you said — Вы на самом деле означает, что вы сказали
  • do you know what you — Вы знаете, что вы
  • you will find everything you — Вы найдете все, что вам
  • you can do what you — Вы можете сделать то, что вы

adverb: серьезно, всерьез

  • must take seriously — должны серьезно
  • seriously consider purchasing — серьезно рассмотреть вопрос о покупке
  • take things seriously — принимать вещи всерьез
  • seriously negative impact — серьезно негативное воздействие
  • seriously deteriorated — серьезно ухудшилось
  • seriously hope — серьезно надеюсь
  • seriously dude — серьезно чувак
  • seriously delayed — серьезно задерживается
  • have been seriously — были серьезно
  • to talk seriously — говорить серьезно

Предложения с «are you seriously»

Are you seriously trying to argue that you didn’t cheat on a technicality? Ты серьезно пытаешься убедить меня, что ты технически не обманывала меня?
Are you seriously telling me you’re going on your gut? Вы действительно сейчас говорите мне, что чуете нутром?
Are you seriously claiming this to be another Act of your Christian God? Вы серьезно сочтете это чудо еще одним делом рук вашего христианского Бога?
Are you seriously giving me the silent treatment still? Ты что, до сих пор со мной не разговариваешь?
Are you seriously Sawing the Vindicators? Ты устраиваешь Виндикаторам Пилу?
Now, are you seriously suggesting that I have myself tested for skin cancer because of your daughter’s doodles? Теперь, Вы серьезно думаете, что я самостоятельно пойду проверяться на рак кожи из-за глупости Вашей дочери?
Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert? Мисс Соррел, вы серьезно утверждаете, что этот человек — эксперт?
But are you seriously suggesting that this machine can predict the outcome of a revolution? Но неужели ты всерьез считаешь, что машина может предсказать исход революции?
Are you seriously competing with me about whose diagnosis is worse? Серьезно, ты хочешь посоревноваться и узнать, чей диагноз хуже?
Are you seriously trying to paint him as a drug abuser? Вы серьезно пытаетесь выставить его наркоманом?
Are you seriously trying to bribe an officer of the law while inside a prison? Вы что, пытаетесь подкупить должностное лицо при исполнении еще и внутри тюрьмы?
Are you seriously telling me that you’re unwilling to go back out and get your son the medicine in the form that he requires? Ты в самом деле говоришь мне, что ты не желаешь вернуться в аптеку и приобрести своему сыну лекарство в той форме, которую он предпочитает?
Are-are you seriously doing the cliched sarcastic slow clap? Вы-вы правда делаете эти клишированные медленные саркастичные хлопки?
Quinn, are you seriously just gonna fall into your drink because some suit had a tantrum? Куинн, ты и вправду думаешь нажраться, потому что боссы впали в гнев?
Colonel, are you seriously proposing to bore a hole over three hundred kilometers deep? Полковник, вы всерьез предполагаете пробурить скважину глубиной более трехсот километров?
Grunkle Stan, are you seriously shoplifting from a witch? Дядюшка Стэн, ты вправду обкрадываешь ведьму?
Mr Greene, are you seriously suggesting that Section 183C contemplates remedy? Мистер Грин, вы всерьез предполагаете что статья 183-C предусматривает возмещение ущерба?
Are you seriously considering leaving to take this job at State? Ты всерьёз подумываешь уйти, чтобы устроиться на работу в Стейт?
Are you seriously contemplating looking into the Northwest? asked Mr. Rambaud, interestedly, toward the close of the luncheon. Так вы серьезно намерены побывать на Северо-Западе? — с нескрываемым интересом спросил под конец завтрака мистер Рэмбо.
Are you seriously considering this preposterous truth-telling idiocy? Неужели ты всерьез воспринимаешь этот глупого рассказа правды?
Are you seriously considering Birch? Ты серьезно рассматриваешь Бёрча?
Are you seriously suggesting Rebecca Barton was assassinated? Вы всерьез утверждаете, что Ребекку Бартон убили намерено?
Are you seriously planning to stay up here for seven days? Ты серьзено хочешь провисеть здесь семь дней?
Are you seriously telling me you’re going on your gut? Вы действительно сейчас говорите мне, что чуете нутром?
Are you seriously considering this? Ты серьезно рассматриваешь это?
Are you seriously going to that study group with Camilla? Ты действительно собираешься пойти на эту групповую подготовку к Камилле?
Are you seriously trying to summon me in for a meeting? Ты на полном серьёзе хочешь назначить мне встречу?
Are you seriously gonna drag his name through the mud like this? И вы действительно хотите испачкать его имя такой грязью?
Are you seriously going to waste my time with the Bouvier’s nonsense? Ты действительно собираешься тратить мое время на чепуху, Бувье?
Are you seriously up late reading a love story? Ты засиделся, читая любовный роман?
Yeah, are you seriously gonna let Hanson just brush this under the carpet? Ты правда позволишь Хэнсону это замять?
Are you seriously taking his side? Ты всерьез принимаешь его сторону?
Are you seriously about to cry? Ты серьезно собралась заплакать?
Are you seriously proposing THIS as an alternative to THIS? Ты серьезно думаешь, что ЭТО альтернатива ЭТОМУ?
Are you seriously saying that there is nothing, nothing special about our relationship? Ты что, правда считаешь, что наши отношения не особые?
Are you seriously making a pros and cons list? Ты действительно составляешь список плюсов и минусов?
Are you seriously trying to make excuses for what you did? Ты серьёзно пытаешься найти оправдание тому, что ты сделал?
Are you seriously checking your mails now? Серьёзно? Почту проверял?
Are you seriously making this kid’s promotion conditional on whether or not I come to dinner at your damn house? Ты что, правда повысишь парня, только если я приду к тебе на чёртов ужин?
Joey, are you seriously gonna study all night? Джоуи, ты серьезно собралась заниматься всю ночь?
Are you seriously this dense? Ты серьезно такой глупый?
Are you seriously considering buying a house? Ты серьезно рассматриваешь покупку дома?
Are you seriously thinking of leaving this actual emergency to go to a fake emergency? Ты серёозно думаешь покинуть эту реальную чрезвычайную ситуацию чтобы уйти на поддельную чрезвычайную ситуацию?
Are you seriously claiming this is UNbiased? Вы серьезно утверждаете, что это непредвзято?
Are you seriously classifying them as Elizabethan specialists? Неужели вы всерьез относите их к Елизаветинским специалистам?
Are you seriously suggesting some Czech politician was refuting an article that hadn’t been published yet? Неужели вы всерьез предполагаете, что какой-то чешский политик опровергал статью, которая еще не была опубликована?
Are you seriously reading what you are writting? Вы серьезно читаете то,что пишете?
Are you seriously proposing that we should state in the article that these are the rantings of one isolated individual? Неужели вы всерьез предполагаете, что мы должны заявить в статье, что это разглагольствования одного изолированного индивидуума?
Are you seriously saying that noting this advances a position? Неужели вы всерьез утверждаете, что это только укрепляет вашу позицию?
And SV, are you seriously claiming that you haven’t been POV pushing in this article since you joined it? И СВ, ты всерьез утверждаешь, что с тех пор, как ты присоединился к этой статье, тебя никто не подталкивал?
Are you seriously suggesting that if you create any private material, you should not be surprised if someone puts it on the internet? Неужели вы всерьез предполагаете, что если вы создадите какой-то частный материал, то не удивитесь, если кто-то выложит его в интернет?
Другие результаты
They said, We have millions of data points, and we don’t see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously. Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз».
So as you can imagine, in the North Atlantic we get hit with some seriously stormy conditions — so not for any of you who get a little motion sickness, but we are collecting some very valuable data. Очевидно, что в Северной Атлантике мы сталкиваемся с серьёзными штормами, что не очень комфортно для страдающих морской болезнью, но мы собираем очень ценные данные.
While such concerns must be taken very seriously, they are not invincible. И хотя к этим страхам следует относиться серьёзно, не надо считать их непобедимыми.
Patients shouldn’t have to wait until they’re chronically seriously ill, often near the end of life, they shouldn’t have to wait until they’re seeing a physician like me before somebody asks them, What are you hoping for? Пациенты не должны ждать, пока серьёзно хронически не заболеют, часто — окажутся близкими к смерти, они не должны ждать момента, когда встретят терапевта, как я, чтобы кто-то спросил их: На что вы надеетесь?
I wanted to be taken seriously. Я хотела, чтобы меня восприняли всерьёз.
And I was worried that if I looked too feminine, I would not be taken seriously. Я боялась, что, если одеться слишком по-женски, меня не будут воспринимать всерьёз.
If a woman has to get ready for business meeting, she has to worry about looking too feminine and what it says and whether or not she will be taken seriously. Если же женщина готовится к деловой встрече, она должна постараться не выглядеть слишком женственно, и позаботиться о том, чтобы её воспринимали всерьёз.
No, seriously, I used actual data from an academic study to draw this. Серьёзно, я основывалась на научных данных для составления этого графика.
We’re all just sort of trapped in our own lexicons that don’t necessarily correlate with people who aren’t already like us, and so I think I feel us drifting apart a little more every year, the more seriously we take words. Все мы находимся в ловушке нашего собственного лексикона, который не обязательно созвучен отличающимся от нас людям, и, я думаю, с каждым годом этот разрыв тем сильнее, чем серьёзнее мы воспринимаем слова.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector