Перевод at the very least перевод

Перевод at the very least перевод

at the very least — at (the very) least 1. more exactly. I can handle it – at least, I think I can. The car was damaged, but at least no one was hurt. Usage notes: often used to make a statement sound less strong 2. whatever happens. At least Josh tried to apologize … New idioms dictionary

at the very least — at the (very) least used to indicate the least thing that is true, acceptable, desirable, or certain to happen He wanted to win the race, or at the least, to finish second. It is, at the very least, an interesting book. It will change your life… … Useful english dictionary

at the (very) least — at the (very) ˈleast idiom used after amounts to show that the amount is the lowest possible • It ll take a year, at the very least. Main entry: ↑leastidiom … Useful english dictionary

at the very least — index only Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary

The Very Old Folk — is a short story by American horror fiction writer H. P. Lovecraft. It is reportedly a recording of a dream, where the main protagonist is a Roman military official in Hispania. The countryside is, every year, ravaged by terrible hill people who… … Wikipedia

The Very Best of the Velvet Underground — There are Velvet Underground compilation albums with similar titles: (1989) and (2000).Infobox Album | Name = The Very Best of The Velvet Underground Type = Compilation album Artist = The Velvet Underground Released = March 31, 2003 Recorded =… … Wikipedia

The Very Best of UB40 — Infobox Album Name = The Very Best of UB40 Type = greatest Longtype = Artist = UB40 Released = 2000 Recorded = Genre = Length = Label = Producer = Reviews = Last album = Labour of Love III (1999) This album = The Very Best of UB40 Next album =… … Wikipedia

at the least (or very least) — 1》 not less than; at the minimum. 2》 taking the most pessimistic or unfavourable view. → least … English new terms dictionary

at very least — ► at the least (or very least) 1) not less than. 2) taking the most pessimistic or unfavourable view. Main Entry: ↑least … English terms dictionary

Deepest Purple: The Very Best of Deep Purple — Deepest Purple The Very Best of Deep Purple Compilation album by Deep Purple Released July, 1980 … Wikipedia

least — [ list ] function word *** Least is the superlative form of little and can be used in the following ways: as a determiner (followed by an uncountable noun): He generally takes the path of least resistance. (after the ): These farming methods… … Usage of the words and phrases in modern English

Источник

At the very least: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

preposition: на, в, при, у, за, около

abbreviation: атомный, герметический

  • at no time — никогда
  • pshaw at — фыркать
  • at a rate of knots — очень быстро
  • say at random — сказать от балды
  • mausoleum at halicarnassus — мавзолей в Галикарнассе
  • metropolis at metrotown — Метрополис в Метротауне
  • at the idea that — при мысли, что
  • ambassador at large — посол по особым поручениям
  • be angry at — злиться на
  • out at — в
  • rules of the game — правила игры
  • on the same level as — на том же уровне, что и
  • level with the ground — уровень с землей
  • take the initiative — возьми инициативу в свои руки
  • Supervision and Auditing Services under the Russian CEC — контрольно-ревизионная служба при центральной избирательной комиссии Российской Федерации
  • motivate the congregation — призывать слушателей
  • padding the lapel — стежка отворота
  • hurt to the quick — задевать за живое
  • terrorize the population — терроризировать население
  • the eldest son — старший сын

adjective: самый, тот самый, истинный, сам по себе, сущий, настоящий, самый предельный

  • very interesting — очень интересно
  • very moral of — очень
  • miss you very much — очень за тобой скучаю
  • very many people — много кто
  • very-high-frequency television — телевидение в диапазоне метровых волн
  • for a very long time — ещё долго долго
  • a very long time ago — очень давно
  • very dark — очень темно
  • very easily — очень легко
  • very fortunate — очень удачливый

adverb: наименее, меньше всего, как минимум, в наименьшей степени, немного

adjective: наименьший, минимальный, малейший, незначительный, ничтожный, ограниченный

noun: минимальное количество, малейшая степень

  • least possible — наименее возможно
  • last but by no means least — наконец, что не менее важно,
  • least upper bound — верхняя грань
  • weighted least squares — метод взвешенных наименьших квадратов
  • least frequently used removal — удаление редко используемых
  • least recently used — последний использованный
  • least square — наименьший квадрат
  • least significant byte — младший байт
  • but at least — но хотя бы
  • least common multiple — наименьший общий множитель

Предложения с «at the very least»

In that column, you write down the answer to: What could I do to prevent each of these bullets from happening, or, at the very least, decrease the likelihood even a little bit? В этом столбце пишете ответ на вопрос, что я могу сделать, чтобы этого не произошло или стало наименее вероятным?
But ultimately, we humans have to do the hard work of reversing or at the very least decelerating human-caused atmospheric changes. Но в конечном итоге мы, люди, должны сделать тяжёлую работу по обращению процесса вспять или хотя бы замедления антропогенных атмосферных изменений.
It has to be about strategies for mutually assured prosperity or, at the very least, mutually assured survival. Должны появляться стратегии для взаимно-гарантированного процветания, или, по крайней мере, взаимно-гарантированного выживания.
But we must ensure that the science, the energy level, the value that we place on sending them off to war is at the very least mirrored in how well we prepare them to come back home to us. Но мы должны сделать так, чтобы хотя бы часть знаний, энергии, значимости, которые мы вкладываем в отправку их на войну, вкладывались и в то, чтобы хорошо подготовить их к возвращению обратно домой.
Even if you think you have nothing to hide, at the very least, if you have children, teenagers in your lives, make sure you put a sticker on their camera and protect them. Даже если вы думаете, что вам нечего скрывать, но у вас есть дети, подростки — обязательно заклейте им камеру, обезопасьте их.
At the very least they might start boycotting our business. В лучшем случае они могут начать бойкотировать наш бизнес.
This latest statement is, at the very least, a racist remark. Это последнее заявление является по меньшей мере расистским.
This is third degree assault, at the very least. Здесь нападение как минимум З степени.
The conventional wisdom is that, in such circumstances, greater international engagement can, at the very least, provide a stabilizing impulse. Как правило, превалирует мнение, что в таких условиях более широкая международная вовлеченность может послужить, как минимум, толчком к стабилизации.
At the very least, we can get Buster’s Swatch back, right? Или хотя бы получим обратно часы Бастера, да?
At the very least, you have really bad taste in men. По меньшей мере, ты действительно не разбираешься в мужчинах.
Latvia joining the euro, taken by itself, would seem at the very least uninteresting to most observers and politicians sitting in Brussels and Washington D.C. Превращение Латвии в восемнадцатого члена зоны евро, причем превращение добровольное, может показаться как минимум неинтересным большинству обозревателей и политиков из Брюсселя и Вашингтона.
At the very least, this shows that markets by themselves do not quickly work to ensure that there is a job for everyone who wishes to work. Это, по крайней мере, доказывает, что рынок сам по себе работает не так быстро, чтобы дать работу всем желающим.
They are trying to push annexation in four eastern provinces, or autonomy from Kiev at the very least. Они пытаются добиться присоединения четырех восточных областей к России или, по крайней мере, их независимости от Киева.
European sanctions do not include energy companies, or at the very least, does not ban the construction of pipelines into Europe. Европейские санкции не распространяются на энергетические компании или, во всяком случае, не запрещают строительство трубопроводов в Европу.
Yet we need to set to work on a plan for deploying a viable multinational force to help secure peace there, or at the very least sustain its people. И всё же мы должны начать разработку программы по созданию эффективных международных сил в целях поддержания мира в этой стране, или по крайней мере по оказанию помощи её населению.
Any discussion of this document or its contents will be regarded, at the very least, as an act of sedition if not a willful act of treason. Любое обсуждение этого документа или его содержания будет считаться как минимум актом подстрекательства если не умышленной изменой.
Not only is America not intervening in Russian politics, Russia is intervening in American politics — or, at the very least, giving a distinct impression of doing this. Сейчас Америка не вмешивается в дела России, а Россия вмешивается в американские дела или, как минимум, усердно создает такое впечатление.
Adding a big chunk of new Iranian supply to the global oil market would likely push crude oil prices down — or at the very least take the froth off of historically-pricey crude. Если на мировом рынке появится иранская нефть, причем в таких больших объемах, нефтяные цены наверняка пойдут вниз, или, по крайней мере, не смогут серьезно повышаться.
And it is up to us to keep such activities secret or, at the very least, out of the headlines. И, разумеется, мы должны следить за тем, чтобы подобная деятельность держалась в секрете или, по крайней мере, не попадала в новости.
Finally, in order to stand a chance of preventing inflation from increasing much further, real interest rates must, at the very least, be equal to zero or slightly positive. И в заключение, для того чтобы иметь шанс для предотвращения дальнейшего значительного увеличения инфляции, реальные процентные ставки должны, по крайней мере, быть равны нулю или быть слегка положительными.
In what ways do you feel the relationship can be managed in order to foster cooperation — or at the very least deter a dangerous competition now and in the future? Как вы думаете, в каком направлении можно продвигать эти взаимоотношения, чтобы развивалось сотрудничество — или, по крайней мере, сдерживалось опасное соперничество как сейчас, так и в будущем?
At the very least, American interrogators were in breach of the Geneva Conventions, ratified by the United States, against cruel, inhuman, or degrading treatment. Самое меньшее, американские офицеры, проводившие допросы, нарушали Женевскую конвенцию, направленную против жестокого, бесчеловечного и унизительного обращения, одобренную Соединёнными Штатами,.
The Watershed concept provides policymakers with a standard to use — or at the very least to debate. Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения.
I believe the ECB will unleash the mother of all QEs or at the very least, it will be well received by the market. Я полагаю, что ЕЦБ обнародует полномасштабное QE или как минимум, будет благоприятно воспринят рынком.
Not only that but it requires extensive programming expertise, at the very least in a language such as MATLAB, R or Python. И не только это, поскольку потребуется громадный опыт в программировании, по крайней мере, на таких языках как MATLAB, R или Python.
There was a time when we understood how things worked and how they were made, so we could build and repair them, or at the very least make informed decisions about what to buy. Было время, когда мы понимали, как работают те или иные вещи и из чего они созданы, поэтому мы могли их создавать и чинить или хотя бы принимать обоснованные решения о том, что купить.
Full of individuals who know how to hold their liquor, or at the very least how to dispose of it in the proper manner! Полон людей, которые знают как пить ликер или по крайней мере как избавиться от него в надлежащей манере!
“At the very least, the price of another “reset” would be complicity in Putin and Assad’s butchery of the Syrian people,” he said. «В лучшем случае ценой еще одной перезагрузки станет соучастие в расправе Путина и Асада над сирийским народом, — сказал он.
At the very least, it would have better access to finance and the broader shoulder of its new major shareholder to cry on, if things go wrong. По крайней мере, у неё будет источник финансирования и надёжная опора в лице нового крупного акционера.
At the very least, the EEAS’ progress and achievements should be discussed at the EU’s Foreign Affairs Council on a quarterly basis. Успехи и достижения EEAS East STRATCOM должны обсуждаться в совете Евросоюза по иностранным делам как минимум ежеквартально.
At the very least, the huge number (roughly 22 million) of those who want a full-time job and have been unable to find one should fall. Как минимум, должно уменьшиться ныне огромное количество (около 22 миллионов) тех, кто стремился к полной занятости, но не мог найти такую работу.
At the very least, the recent commentary in Moscow testifies to a brutalization of Russian political culture. По крайней мере, недавний комментарий в Москве свидетельствует об ожесточении российской политической культуры.
Scientists are already planning future comet missions, which most likely will involve another lander at the very least. Ученые уже планируют новые миссии на кометы, в которых будут задействован еще как минимум один зонд.
At the very least, I’d like to be able to have everyday conversations. Я бы хотел, по крайней мере, уметь поддерживать повседневный разговор.
At the very least, Vader has to sacrifice the ground-assault team entrusted with bringing down the generator powering the Rebel shield for a laser bombardment from the Star Destroyers. Но Вейдеру пришлось пожертвовать войсками наземного наступления, которым было поручено уничтожить генератор, подающий питание на энергетический щит Повстанцев, чтобы Звездные разрушители могли осуществить бомбардировку.
This means, at the very least, a tough confrontation over Iran’s quest for a regional strategic advantage in the form of a nuclear weapon. Это означает, как минимум, жесткую конфронтацию из-за попыток Ирана обладать региональным стратегическим преимуществом в форме ядерного оружия.
At the very least you would expect it to hold steady. И, по крайней мере, можно было бы предположить, что эта тенденция сохранится.
At the very least it is indifferent to those, like Kim, who escape in hopes of a new life. Как минимум это проявление безразличия к таким людям, как Ким, бегущим из своей страны в надежде на новую жизнь.
At the very least, it shows exactly how smoothly Donald Trump’s policy positions dovetail with Moscow’s. По крайней мере, они точно показывают, насколько политические позиции Дональда Трампа совпадают с позициями Москвы.
At the very least, we can get Buster’s Swatch back, right? Или хотя бы получим обратно часы Бастера, да?
It has a large fireplace, in which we might put half Miss Pinkerton’s school, and the grate is big enough to roast an ox at the very least. Там огромнейший камин, куда можно было бы упрятать половину пансиона мисс Пинкертон, и решетка таких размеров, что на ней можно при желании изжарить целого быка!
Well, I think the victim scrawling your name in his own blood makes you a suspect at the very least. Ну, полагаю, то, что жертва написала ваше имя собственной кровью, как минимум делает вас подозреваемым.
And that at the very least she will respect your privacy! По крайней мере, что она уважает твою частную жизнь.
Well, at the very least, it could jolt him out of this loop. Ну, по крайней мере, это может вырвать его из этой петли.
Look, at the very least, we need to put a warning sticker on the box. По крайней мере, нужно поместить предупреждение на упаковку.
So I was doing a little research and I was thinking that a courthouse wedding might be kind of romantic, or at the very least, within our new budget. Я тут навел справки и думаю Что свадьба в мэрии может быть довольно романтичной, или по крайней мере, быть нам по карману.
The shawls were worth fifty guineas apiece at the very least, as Mrs. Sedley knew. Шали стоили по меньшей мере по пятидесяти гнней каждая, как определила миссис Седли.
He’ll need a distal pancreatectomy at the very least. Ему потребуется дистальная панкреатэктомия, как минимум.
By week 24 the foetus should measure 33 cm at the very least. На 24 неделе плод должен быть по крайней мере 33 см.
At the very least, it’s a reminder that you’ve got a piercing-eyed, smoldering pirate here who loves you. По крайней мере, это напоминание о том, что тебя будет ждать твой знойный пират, с пронзительным взглядом, который любит тебя.
The brother-in-law spoke with authority, as if he were at the very least a junior intern at a mental hospital. Шурин говорил так веско, словно бы по меньшей мере состоял младшим ординатором психобольницы.
Well, for all his airs and fancy lacework, I thought at the very least he was a decent man. Что ж, при всех его недостатках и закидонах он мне казался порядочным человеком.
I must be a Baroness of the Faubourg Saint-Germain at the very least. Я должна быть не иначе, как баронессой из Сен-Жерменского предместья.
At the very least, we ought to have a fresh supply of organs for our friends overseas. Как минимум у нас будут свежие органы для наших заграничных друзей.
At the very least, he can’t be excluded. По крайней мере, его нельзя исключать.
Look, we’re on the cusp of finding Warburg, who, at the very least, is a person of interest and at most, a maniacal super-villain with the power to bend drones to his will. Послушай, мы вот-вот найдем Уорбурга, а он, как минимум, подозреваемый, а, как максимум, супер-злодей с маниакальным расстройством, умеющий подчинять беспилотники своей воле.
To convince her to renounce Father’s will or, at the very least, to better my terms. Убедить ее отказаться выполнять последнюю волю отца или, хотя бы, улучшить — мое положение.
At the very least, I’d be able to influence policy at the highest levels. По меньшей мере, я смогу влиять на политические решения на высочайших уровнях.
I suppose this new infusion of music in my life is, at the very least, making me reconsider my hostility to dead, white males. Я полагаю, что новые течения музыки в моей жизни заставляют меня пересмотреть взгляды касающиеся смерти и бытия
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector