Перевод aunt mammy bammy

Содержание

Добрый вечер! SOS ,перевод у меня есть этого текста,мне нужно как правильно все это произнести то есть прочитать ребенку по английски но русскими словами(((((( Спасибо Why Hares Have Got Long Ears. Brother Hare goes to Aunt Mammy- Bammy. He is happy. He has got the Bird in the box. «Hello, Aunt Mammy- Bammy! » he says. «Here is the Bird for you.» And he gives the Bird to his Aunt . Aunt Mammy- Bammy takes the Bird and says : What a nice Bird youve got . You are clever , but not very clever . If you want to be very clever , get the Snaks tooth for me . Do you want to be very, clever «OH, yes. of course,I do!» says Brother Hare. «I can get it !» Brother Hare takes some gum and makes a toy bird out of the gum. Then he takes the toy bird and goes to the lake where the Snake lives. The Snake is hungry. Suddenly she sees the bird . She wants to eat it. The Snake takes the toy bird into her mouth. But now. Whats the matter She cant close her mouth! Its awful! Brother Hare runs up to her and gets the Snakes tooth out of her mother . Oh , its great ! I*ve got it . And he ran to Aunt Mammy- Bammy.

Почему у Hares есть длинные уши.
Брат Харе идет к тете Мамми-Бэмми. Он счастлив. У него есть Птица в коробке. «Привет, тетя Мамми-Бэмми!» — говорит он. «Вот тебе Птица». И он дает Птице своей тете. Тетя Мамми-Бэмми берет Птицу и говорит: «Какая у тебя хорошая птица. Вы умны, но не очень умны. Если вы хотите быть очень умным, получите зуб Snaks для меня. Хочешь быть очень умным «О, да, конечно!» говорит Брат Харе. «Я могу заполучить это !» Брат Харе берет камедь и вытаскивает игрушечную птицу из резины. Затем он берет игрушечную птицу и идет к озеру, где живет Змея. Змея голодна. Внезапно она видит птицу. Она хочет есть. Змея берет игрушку в рот. Но теперь . Что случилось Она не может закрыть рот! Это ужасно! Брат Харе подбегает к ней и достает зуб Змей из матери. О, это здорово ! Я понял . И он побежал к тете Мамми-Бэмми.

Вай Хэаз хэв гот лонг иаз.
БраЗэ Хэа гоуз ту ант Мамми-Бамми. Хи из хэппи. Хи хоз гот Зэ бёд ин Зэ бокс.
«Хэлоу, ант Мамми-Бамми! » хи сэз.
«Хиа из Зэ бёд фо ю»
Энд хи гивз Зэ бёд ту хиз ант. Ант Мамми-Бамми тэйкс Зэ бёд энд сэйз:
«Вот э найс бёд юв гот. Ю а клэвэ, бат нот вэри клэвэ. Иф ю вонт ту би вэри клэвэ, гет Зэ снэйкс туС фо ми. Ду ю вонт ту би вэри клэвэ»
«Оу, ес. Оф кос ай ду!»-сэз БраЗэ хэа.»Ай кэн гет ит!»
БроЗэ Хэа тэйкс сам гам энд мэйкс э той бёд аут оф Зэ гам. Зэн хи тэйкс Зэ той бёд энд гоуз ту Зэ лэйк веа Зэ снэйк ливз. Зэ снэйк из хангри. Садэнли ши сииз Зэ бёд. Ши вонтс ту ит ит. Зэ снэйк тэйкс Зэ той бёд инту хё мауС. Бат нау. Вотс Зэ мэттэ Ши кант клоуз хё мауС! Итс офул!
БроЗэ Хэа ранз ап ту хё энд гетс Зэ снэйкс туС аут оф хё мауС. «Оу, итс грейт! айв гот ит. »
Энд хи рэн ту Ант Мамми-Бамми.
большие буквы З, С, выделеные жирным шрифтом, читаются с кончиком языка зажатым между зубами.

Источник

Как можно точнее перевести имя собственное Aunt Mammy-Bammy?

Что такое мама?

Мама – это мама. Это тот взрослый человек, который находится с ребёнком рядом – это женщина, которую ты хочешь называть мамой, и которая называет тебя своим ребёнком. Это может быть и биологическая мама – то есть та женщина, которая носила ребёнка во время беременности и родила; это может быть и женщина, которая взяла на себя ответственность заботиться о чужом ребёнке и стала ему мамой. Наверное, вот это и есть главное: желание заботиться о своём ребёнке, быть его близким взрослым, отвечать за него, быть рядом и поддерживать. Это делает мама. Это делает и папа тоже. Хорошо, когда они есть, но они могут заменять друг друга, и это не делает поддержку и заботу меньше.

7 8 · Хороший ответ

Какие мнемонические правила запоминания нот (например, Every Good Boy Deserves Fudge) есть у русскоязычных обозначений?

Я, конечно, понимаю, что мне сейчас поставят минусы, но неужели так сложно это запомнить? Стихи учим, билеты, если вы начали заниматься музыкой, будете учить целые произведения, иногда по

10 стр, иногда больше, а до-ре-ми-фа-соль-ля-си-до не можете запомнить?

Объясните, для чего это, может я чего не понимаю.

Первый раз об этом слышу, хотя проучилась в музыкальной школе 9 лет.

Каким местоимением заменить family? It или they ?

Вот что говорит Раймонд Мерфи в учебнике «English Grammar in Use»:

Some singular nouns are often used with a plural verb. For example: company, family, team, etc.

These nouns are all GROUPS OF PEOPLE. We often think of them as a number of people (=they), not as one thing (=it).

Но «often think» означает, что возможны варианты. Получается, многое будет зависеть от контекста. Если мы воспринимаем семью как единицу общества, как идею и как что-то неодушевленное, то это it, а если семья это мои папа+мама+сестра, то это they и форма глагола во множественном числе.

Впрочем, даже носители языка не могут сойтись во мнении в некоторых сложных случаях.

В чем смысл шутки «—What is your name? — Hugh Mungus»?

Шутка напоминает репертуар Барта Симпсона, когда он звонит бармену Мо. Когда человек A спрашивает имя у человека B, человек B отвечает «Hugh Mungus» (Humongous).

Предыстория: В Сиэттле хотели построить новый полицейский участок. Из-за этого разгорелся скандал между двумя общественными движениями: Social Justice Warriors и Black Lives Matter. Одна девушка под именем Зарна Джоши из Black Lives Matter решила взять интервью у человека под именем Хью Мунгус, дабы узнать его мнение по этому поводу и попросила его представиться (what’s your name), на что этот человек спокойно ответил «Hugh Mungus». Тут надо понимать, что его имя звучит как слово «humongous», что в переводе на наш великий и могучий означает «огромный». Мисс Джоши расценила «humongous», как намек на размеры его полового органа и стала указывать на сексуальное домогательство с его стороны, когда бедный парень совсем ничего не понимал. Сама же Зарна Джоши после этого вызвала полицию, но отказалась общаться с ними по этому поводу.

Зарна также выложила на YouTube видео с этим инцидентом, которое можно найти за пару секунд по запросу «Hugh Mungus».

Примерный диалог между Зарной и Хью:

Person A: «Как тебя зовут?»

Person B: «Хью Мунгус!»

Person B: «Хью Мунгус»

Person A: «ЭТО ДОМОГАТЕЛЬСТВО? ТЫ ТОЛЬКО ЧТО ДОМОГАЛСЯ МЕНЯ?»

Так что, чтобы понять эту шутку, достаточно знать вот эту предысторию. Ну и их диалог желательно читать на английском. У меня все 🙂

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector