Перевод autumn killed the summer with the softest kiss

Перевод песни Sealed with a kiss (Jason Donovan)

Sealed with a kiss

Письмо, запечатанное поцелуем

Though we’ve got to say goodbye for the summer,
Darling, I’ll promise you this
I’ll send you all my love
Every day in a letter
Sealed with a kiss.

Yes, it’s gonna be a cold, lonely summer,
But I’ll fill the emptiness
I’ll send you all my dreams
Every day in a letter
Sealed with a kiss

I’ll see you in the sunlight
I’ll hear your voice everywhere
I’ll run to tenderly hold you,
But darling, you won’t be there

I don’t wanna say goodbye for the summer,
Knowing the love we’ll miss,
Well, let us make a pledge to meet in September
And seal it with a kiss.

Yes, it’s gonna be a cold, lonely summer,
But I’ll fill the emptiness
I’ll send you all my love
Every day in a letter
Sealed with a kiss

Хотя мы вынуждены распрощаться на лето,
Дорогая, я обещаю, что
Я буду посылать тебе свою любовь
Каждый день в письме,
Запечатанном поцелуем.

Да, это будет холодное, одинокое лето,
Но я восполню эту пустоту:
Я буду посылать тебе все свои мечты
Каждый день в письме,
Запечатанном поцелуем.

Я буду видеть тебя в лучах солнца,
Я буду слышать твой голос везде.
Я побегу, чтобы нежно обнять тебя,
Но, дорогая, тебя там не будет

Я не хочу прощаться на лето,
Зная, какую любовь мы теряем,
Давай договоримся встретиться в сентябре
И поцеловаться.

Да, это будет холодное, одинокое лето,
Но я восполню пустоту:
Я буду посылать тебе всю свою любовь
Каждый день в письме,
Запечатанном поцелуем.

Источник

Из жизни хитов: Sealed With A Kiss

В современном интернет-языке чатов и мессенджеров есть популярная аббревиатура SWAK = sealed with a kiss ► буквально: запечатано поцелуем . Когда мы ещё писали бумажные письма, мы в конце прибавляли: «С любовью, твой [имярек]».

Эту песню перепели бессчётное количество раз певцы и коллективы самого разного калибра, сотни тысяч и миллионы пар по всему миру считают её «своей». Попробуем разобраться, в чём же тут магия.

Слушаем и понимаем:

Though we gotta say goodbye for the summer
Darling I promise you this
I’ll send you all my love every day in a letter
Sealed with a kiss

[И] хотя нам придётся попрощаться на [всё] это лето
Дорогая, я обещаю тебе
Каждый день я буду отправлять тебе по письму, наполненному моей любовью
И запечатанному поцелуем

Yes it’s gonna be a cold lonely summer
But I’ll fill the emptiness
I’ll send you all my dreams every day in a letter
Sealed with a kiss

Да, лето будет холодным и одиноким
Но я заполню [его] пустоту
Каждый день я буду отправлять по письму, наполненному моими мечтами
И запечатанному поцелуем

I’ll see you in the sunlight
I’ll hear your voice everywhere
I’ll run to tenderly hold you
But darling you won’t be there

Я увижу тебя в круге солнечного света
Я повсюду услышу твой голос
Я брошусь, чтобы нежно обнять тебя
Но тебя [там] не будет

I don’t want to say goodbye for the summer
Knowing the love we’ll miss
Oh let us make a pledge to meet in September
And seal it with a kiss

Не хочу прощаться на [всё] это лето
Понимая, как мы будем скучать по нашей любви
Давай поклянёмся встретиться в сентябре
И скрепим эту клятву поцелуем

Yes it’s gonna be a cold lonely summer
But I’ll fill the emptiness
I’ll send you all my love every day in a letter
Sealed with a kiss | 3 times

Да, лето будет холодным и одиноким
Но я заполню [его] пустоту
Каждый день я буду отправлять по письму, наполненному моей любовью
И запечатанному поцелуем

Вполне вероятно, что вы впервые услышали эту песню в другом исполнении, не менее знаменитом и лишь немного более энергичном.

Раньше мы уже разбирали такие песенки о любви, как StingMoon Over Bourbon Street , De-PhazzNorth West и Nick Cave & Kylie MinogueWhere The Wild Roses Grow .

Если вы хотите, чтобы я разобрал одну из ваших любимых но не до конца понятных песен на английском, просто оставьте здесь комментарий. Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так .

Источник

Перевод autumn killed the summer with the softest kiss

История шлягера «Sealed With a Kiss»

Эпоха бумажных писем, так или иначе, уходит в прошлое. И герой песни, о которой сейчас пойдет речь, обещающий посылать любимой каждый день по письму, сегодня может хоть каждый час звонить ей по мобилке или созерцать по скайпу. Однако и сейчас он вряд ли бы обошелся без традиционных оборотов вроде «Целую» или «Я тебя люблю».

Большинство из нас впервые с этой песней столкнулись в начале 90-х годов, хотя появилась она лет за тридцать до этого. Какой-то особой интриги в судьбе песни нет, но это нисколько не умаляет её красоту и лиричность, а также не останавливает исполнителей возвращаться к этому шедевру из года в год.

Следующим исполнителем, закрепившим успех и популярность песни, стал коллектив Gary Lewis & the Playboys, чья запись в 1968 году тоже некоторое время помаячила в передовиках песенного фронта, заняв 19-ю строчку хит-парада «Billboard magazine’s The Hot 100». Не сказать, что это был такой же оглушительный успех, когда в 1965 году вышла их песня «This Diamond Ring», занимавшая 1-е место того же хит-парада, однако ж в долгую счастливую судьбу «Sealed with a kiss» это был всё-таки вклад.

Ну и последней из именитых представителей поющей на эстраде части землян стала шведская певица, участница легендарной группы «ABBA», Агнета Фельтског (Agnetha Åse Fältskog), включившая песню «Sealed with a kiss» в свой ностальгический альбом «My colouring book», исполнив хиты 60-х. О головокружительном успехе альбома в целом и песни в частности говорить не приходится, но критики были довольно благодушны к бодрой певице.

В начале шестидесятых песня была переложена на французский язык под названием “Derniers Baisers” (“Последние поцелуи”) и исполнена Диком Риверсом, однако самым значимым стал кавер в исполнении Лорана Вульзи на альбоме 2006 года “La Septieme vague”. Изменение тональности исполнения и его лиричность, плюс французский «язык любви» придают каверу неповторимое звучание.

Относительно нашего Отечества, ещё в 1973 году в СССР фирма «Мелодия» выпустила пластинку 33CM-0004093-94 с четырьмя песнями в исполнении Муслима Магомаева, в числе которых была композиция «Письмо любви», которую Муслим Магометович спел на языке оригинала. В 2004 году вышла песня «Зимбабва» Максима Леонидова с приближённо-к-народному и очень далёким от англоязычной темы текстом. А 2006 году «Белорусские Песняры» исполнили на известный мотив и слова Олега Аверина песню «В письмах сентября».

Греческий певец Andreas Tsoukalas и песня «Antio»

Финское исполнение Pirjo Bergstroem песни «Suudelmin Suljetut Kirjeet»

Да и на испанском языке песня «Sellado con un beso» в исполнении коллектива «La Rondalla de Saltillo» звучит что надо!

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector