Перевод blue october debris

Перевод текста песни Blue October — HRSA

Committed at twenty two
Just to get over you,
My belly aches blue
Lorazepam flu.
I’m down for the count
Always three times a day,
Sometimes four, sometimes four…
A bee stings right through the arm
The high swing I ride upon..
My eyes can’t quite focus on
The nurse with my Lucky Charms,
Well a two step was just a laugh
Our boundaries were broken in half…
It’s a good thing to know
As you walk into group for the show.

Knock-knock on the window pane,
My smoke break, the hour rang.
My quiet roommate sleeps the same,
Woke up when dinner came.
The man’s no more then forty old,
Arrived scared two days ago…
A family of earth and gold,
But still nonetheless alone.
I learned quick. Knew what to say,
Three angels walked my way,
In Spanish tongue they knelt to pray
And said «God, keep him safe
From screaming voices.»
They became my family,
Outstretched their hands on my head
You know, boy, I can feel them breathing,
They actually knelt down and prayed for me…
They actually knelt down and prayed for me…

Don’t you dare put me on HRSA.
Does self abuse extend your hospital stay?
I think I’ll lie a bit
Lord I won’t cry over anything
Over anything at all…
Over anything at all…
Over anything at all…

I won’t cry over anything…
I won’t cry over anything, no
No, I won’t cry over anything
Over anything at all…

p, blockquote 1,1,0,0,0 —> p, blockquote 2,0,0,0,1 —>

Попал в больницу в 22
Из-за расставания с тобой.
Меня тошнит от
Синих таблеток Лоразепама,*
Я спускаюсь на счет,
Три раза в день,
Иногда по четыре, иногда по четыре…
Пчела жалит прямо в руку.
Качели, на которых я раскачиваюсь.
Я не могу сфокусироваться
На медсестре с моими удачливыми таблеточками.
На втором шаге был просто смех,
Наши границы были наполовину разрушены.
Хорошо знать об этом,
Когда ты проходишь через эту групповую терапию, словно на шоу.

Тук-тук в оконное стекло,
Мой перерыв на курение, час пробил.
Мой тихий сосед все так же спит,
Проснулся, когда принесли обед.
Мужчине не больше 40-ка,
Прибыл, напуганный, два дня назад.
Из богатой, состоятельной семьи,
Но тем не менее одинок.
Я быстро учусь, я знаю, что сказать,
Три ангела встретились мне на пути,
Они склонили колени и молились на испанском.
И сказали «Боже, убереги меня
От этих голосов»
Они стали моей семьей,
Протянули свои руки к моей голове,
Знаешь, парень, я чувствую их дыхание,
Они на самом деле склонили колени и молились за меня.
Они на самом деле склонили колени и молились за меня.

Не смейте ставить меня на ВРСУ**
Разве это – результат моего здесь нахождения?
Наверное, я немного совру,
Боже, я не стану ни над чем плакать.
Вообще ни над чем.
Вообще ни над чем.
Вообще ни над чем.

Я не стану ни над чем плакать.
Я не стану ни над чем плакать, нет
Нет, я не стану ни над чем плакать.
Вообще ни над чем.

* таблетки, применяемые при психических расстройствах, тревоге. Успокоительное.
** HRSA здесь расшифровывается как High Risk Of Self-Abuse, или высокая опасность самоубийства (одна из категорий псих. больных)

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector