Перевод ca va pas changer le monde

Перевод песни
Joe Dassin — Ça Va Pas Changer Le Monde

Ça Va Pas Changer Le Monde

Это не изменит мир

C’est drôle, tu es partie,

Так странно, ты ушла,

Et pourtant tu es encore ici,

Но, однако, ты все еще здесь,

Puisque tout me parle de toi :

Ведь все мне говорит о тебе:

Un parfum de femme, l’écho de ta voix.

Аромат женских духов, эхо твоего голоса,

Ton adieu, je n’y crois pas du tout,

Твое прощание. я совсем в это не верю.

C’est un au revoir, presqu’un rendez-vous.

Это похоже на скорое свидание, почти что встречу.

Ça va pas changer le monde,

Это не изменит мир,

Il a trop tourné sans nous.

Земля достаточно вращалась без нас.

Il pleuvra toujours sur Londres.

Над Лондоном будут лить дожди,

ça va rien changer du tout.

Но это ничего не изменит.

Qu’est-ce que ça peut bien lui faire,

Une porte qui s’est refermée?

On s’est aimés, n’en parlons plus,

Мы любили друг друга, но ни слова больше об этом,

Et la vie continue.

И жизнь продолжается.

Ça va pas changer le monde

Это не изменит мир,

Que tu changes de maison.

Если ты поменяешь свой дом.

Il va continuer, le monde,

Мир будет продолжать существовать,

Et il aura bien raison.

На то будут причины.

Les poussières d’une étoile,

C’est ça qui fait briller la Voie Lactée.

Что заставит сиять Млечный путь.

On s’est aimés, n’en parlons plus,

Мы любили друг друга, но ни слова больше об этом,

Et la vie continue.

И жизнь продолжается.

Ça va pas changer le monde,

Это не изменит мир,

Ça va pas le déranger.

Не перевернет его с ног на голову.

Il est comme avant, le monde,

Он тот же, что прежде.

C’est toi seule qui as changé.

Единственная ты изменилась,

Moi, je suis resté le même,

А я, я остался все тем же.

Celui qui croyait que tu l’aimais.

Тем, кто считал, что ты любила его.

C’était pas vrai, n’en parlons plus,

Это не правда, но ни слова больше об этом,

Et la vie continue.

И жизнь продолжается.

Видео песни Joe Dassin — Ça Va Pas Changer Le Monde

Источник

Перевод текста песни Joe Dassin (Джо Дассен) — Ca va pas changer le monde

Ca va pas changer le monde

C’est drole, tu es partie,

Et pourtant tu es encore ici,

Puisque tout me parle de toi :

Un parfum de femme, l’echo de ta voix.

Ton adieu, je n’y crois pas du tout,

C’est un au revoir, presqu’un rendez-vous…

p, blockquote 1,0,1,0,0 —>

Ca va pas changer le monde,

Il a trop tourne sans nous.

Il pleuvra toujours sur Londres…

ca va rien changer du tout.

Qu’est-ce que ca peut bien lui faire,

Une porte qui s’est refermee?

On s’est aimes, n’en parlons plus,

Et la vie continue.

p, blockquote 2,1,0,0,0 —>

Ca va pas changer le monde

Que tu changes de maison.

Il va continuer, le monde,

Et il aura bien raison.

Les poussieres d’une etoile,

C’est ca qui fait briller la Voie Lactee…

On s’est aimes, n’en parlons plus,

Et la vie continue.

p, blockquote 3,0,0,1,0 —> p, blockquote 4,0,0,0,1 —>

Ca va pas changer le monde,

Ca va pas le deranger.

Il est comme avant, le monde,

C’est toi seule qui as change.

Moi, je suis reste le meme,

Celui qui croyait que tu l’aimais…

C’etait pas vrai, n’en parlons plus,

Et la vie continue.

Этот мир менять не стоит

Это забавно: ты ушла,

И, однако, ты ещё здесь,

Потому что всё мне говорит о тебе:

Запах женщины, эхо твоего голоса;

Твоё ? я в это совсем не верю,

Это , почти что встреча.

p, blockquote 1,0,1,0,0 —>

Это не изменит мир,

Он слишком долго существовал без нас;

Дождь всегда будет идти в Лондоне,

Это совсем ничего не изменит.

Что может сделать ему, в самом деле,

Дверь, которую заперли?

Мы любили друг друга, давай не будем больше об этом,

И жизнь продолжается.

p, blockquote 2,1,0,0,0 —>

Это не изменит мир,

То, что ты меняешь дом;

Он будет продолжаться, мир,

И он действительно будет прав.

Пыль от одной звезды ?

Вот что заставляет блистать Млечный Путь.

Мы любили друг друга, давай не будем больше об этом,

И жизнь продолжается.

p, blockquote 3,0,0,1,0 —> p, blockquote 4,0,0,0,1 —>

Это не изменит мир,

Это не побеспокоит его;

Ты ? единственное, что изменилось;

Тем, который думал, что ты любила;

Это было не так, давай не будем больше об этом,

Источник

Joe Dassin — Ca va pas changer. Иван Маслянкин

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=S_wQXYfmCro
——————————————-
Иван Маслянкин
ЭТОТ МИР НЕ ПЕРЕСТРОИТЬ

Эквиритмический перевод песни
Ca va pas changer le monde
из репертуара Джо Дассена

ЧуднО, вот ты ушла,
Но как будто приходишь сюда,
Ведь тебя напомнит мне всё:
Женские духИ, и эхо твоё.
И в «прощай» я не верю, учти,
До свиданья ведь — встреча почти.

Это мир не перестроит,
Он заверчен и без нас,
Лондон дождь опять обмоет,
Пусть всё будет так как раз.
Можем ли мы что поправить,
Когда уже закрыта дверь?
Любили, верь — не говорить
И снова дальше жить.

Этим мир не перестроить,
Словно дом свой поменяв.
У него свои устои,
И опять он будет прав.
Вечной яркой звёздной пылью
Всё блещет, всё сверкает Млечный Путь.
Любви вдохнуть — не говорить
И снова дальше жить.

Этот мир менять не стоит,
Разрушать его до дна.
Так, как прежде он устроен,
Изменилась ты одна.
Ну а я остался тем же,
Кто верил, что его любила ты,
Не так, увы — не говорить,
И снова дальше жить.
http://www.stihi.ru/2006/06/18-1725
=====================================

Joe Dassin
CA VA PAS CHANGER LE MONDE
Paroles: Pierre Delanoe, Claude Lemesle et Vito Pallavicini,
musique: Joe Dassin et Pino Massara

C’est drole, tu es partie,
Et pourtant tu es encore ici,
Puisque tout me parle de toi:
Un parfum de femme, l’echo de ta voix.
Ton adieu, je n’y crois pas du tout,
C’est un au revoir, presqu’un rendez-vous.

Ca va pas changer le monde,
Il a trop tourne sans nous.
Il pleuvra toujours sur Londres.
Ca va rien changer du tout.
Qu’est-ce que ;a peut bien lui faire,
Une porte qui s’est refermee?
On s’est aimes, n’en parlons plus,
Et la vie continue.

Ca va pas changer le monde
Que tu changes de maison.
Il va continuer, le monde,
Et il aura bien raison.
Les poussieres d’une etoile,
C’est ca qui fait briller la voie lactee.
On s’est aimes, n’en parlons plus,
Et la vie continue.

Ca va pas changer le monde,
Ca va pas le deranger.
Il est comme avant, le monde,
C’est toi seule qui as change.
Moi, je suis reste le meme,
Celui qui croyait que tu l’aimais.
C’etait pas vrai, n’en parlons plus,
Et la vie continue.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector