Перевод carla bruni chez keith et anita

Carla Bruni — Chez Keith Et Anita текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Chez Keith Et Anita» из альбома «Little French Songs» группы Carla Bruni.

Текст песни

Dans le bagnoles, aux Batignolles,
A Istanbul, avenue du Roule
Sur un atoll ou dans la foule
On est là où l’on peut
A notre Dame, au bord du drame
A Macao, A Birmingham
Dans un bistrot ou sous un tram,
On est là où l’on peut.
Mais moi je n’suis pas là non
Je suis chez Keith et Anita
C’est le petit matin
Mais on n’est pas couché ma foi
Quelqu’un se roule un joint,
Oh non merci je n’fume pas
Quelqu’un joue du Chopin
On est chez Keith et Anita
Quelqu’un joue du Chopin
On est chez Keith et Anita
Oui
Dans une poubelle le nez au ciel
Dans un tunnel mis sous tutelle
Dans un hôtel au Sofitel
A Singapour ou à Bruxelles
Au petit jour, au grand carrefour
On es là où l’on peut
Dans son berceau, sous son chapeau
A Zanzibar ou à Bordeaux
Dans un cauchemar seul au tableau
Dans son plumard dans son tombeau
Dans le brouillard, au fil de l’eau
On est là où l’on peut
Mais moi je n’suis pas là
Non non, non, non
Je suis chez Keith et Anita
C’est la fin de l’été mais il fait encore doux ma foi
Quelqu’un boit du rosé
Et quelqu’un joue de l’harmonica
Qu’il fait bon d’exister
Ici chez Keith et Anita
Qu’il fait bon d’exister
Ici chez Keith et Anita
En politique, en place publique
A l’aventure dans l’Antarctique
A l’âge tendre ou canonique
Au bord du Gange, ou à Dubrovnik
Sous les louanges, couvert de fange
On est là où, où l’on peut
Au fond du trou à l’aube blême
AU rendez vous ou à la traine
A Malibu, à Valenciennes
A Katmandou, à St Étienne
Sous les verrous, à la Madeleine
On est là où, où l’on peut
Mais moi je n’suis pas là
Non non, non, non
Je suis chez Keith et Anita
Ici tout est tranquille
Il n’y a pas l’ombre d’un tracas
Marianne sent la vanille
Toute de velours et de soie
Comme la vie, comme la vie scintille
Ici chez Keith et Anita
Comme la vie scintille
Ici chez Keith et Anita
C’était l’été 70
J’étais à peine née ma foi
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Ouais
Chez Keith et Anita
C’était l’été 70
J’étais à peine née ma foi
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Je suis chez Keith et Anita
C’était l’été 70
Je savais rien de tout ça
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Je suis chez Keith et Anita
C’était l’été 70
Je savais rien de tout ça
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Je suis chez Keith et Anita

Перевод песни

В машине, в Batignolles,
В Стамбуле, авеню дю Руль
На атолле или в толпе
Мы здесь, где можем
Богоматери, на грани драмы
В Макао, Бирмингем
В бистро или под трамваем,
Мы там, где можем.
Но меня здесь нет
Я с Кейтом и Анитой
Раннее утро
Но мы не лгаем моей веры
Кто-то бросает сустав,
Нет, спасибо, я не курю
Кто-то играет Шопена
Мы в Ките и Анита
Кто-то играет Шопена
Мы в Ките и Анита
да
В носу мусора в небо
В туннеле под опекой
В отеле Sofitel
В Сингапуре или Брюсселе
На рассвете, на большом перекрестке
Мы здесь, где можем
В своей колыбели под шляпой
В Занзибаре или Бордо
В один кошмар на доске
В своем плюме в могиле
В тумане, над водой
Мы здесь, где можем
Но меня там нет
Нет, нет, нет
Я с Кейтом и Анитой
Это конец лета, но все еще сладко моя вера
Кто-то пьет розе
И кто-то играет на гармонике
Как хорошо это существовать
Здесь, в Кейт и Анита
Как хорошо это существовать
Здесь, в Кейт и Анита
В политике, в общественном месте
Приключения в Антарктике
В тендер или канонический возраст
На берегах Ганга, или в Дубровнике
Похвала, покрытая грязью
Мы здесь, где можем
Внизу дыры на рассвете
AT назначения или поезда
В Малибу, в Валансьен
В Катманду, Сент-Этьен
Под замком, у Мадлен
Мы здесь, где можем
Но меня там нет
Нет, нет, нет
Я с Кейтом и Анитой
Здесь все тихо
Нет тени суеты
Марианна чувствует ваниль
Все бархат и шелк
Как жизнь, как жизнь сверкает
Здесь, в Кейт и Анита
Как блеск жизни
Здесь, в Кейт и Анита
Было лето 70
Я едва родила свою веру
И все же я жил у Кейта,
Чез Кейт и Анита
да
Чез Кейт и Анита
Было лето 70
Я едва родила свою веру
И все же я жил у Кейта,
Чез Кейт и Анита
Я с Кейтом и Анитой
Было лето 70
Я ничего не знал об этом
И все же я жил у Кейта,
Чез Кейт и Анита
Я с Кейтом и Анитой
Было лето 70
Я ничего не знал об этом
И все же я жил у Кейта,
Чез Кейт и Анита
Я с Кейтом и Анитой

Источник

Перевод текста песни Carla Bruni — Chez Keith et Anita

Chez Keith et Anita

Dans le bagnole, aux Batignolles,

A Istanbul, avenue du Roule

Sur un atoll ou dans la foule

On est la ou l’on peut

p, blockquote 1,0,0,0,0 —>

A notre Dame, au bord du drame

A Macao, a Birmingham

Dans un bistrot ou sous un tram,

On est la ou l’on peut.

p, blockquote 2,0,1,0,0 —>

Mais moi je n’suis pas la non

Je suis chez Keith et Anita

C’est le petit matin

Mais on n’est pas couche ma foi

Quelqu’un se roule un joint,

Oh non merci je n’fume pas

Quelqu’un joue du Chopin

On est chez Keith et Anita

Quelqu’un joue du Chopin

On est chez Keith et Anita

p, blockquote 3,0,0,0,0 —>

Dans une poubelle le nez au ciel

Dans un tunnel mis sous tutelle

Dans un hotel au Sofitel

A Singapour ou a Bruxelles

Au petit jour, au grand carrefour

On es la ou l’on peut

p, blockquote 4,0,0,0,0 —>

Dans son berceau, sous son chapeau

A Zanzibar ou a Bordeaux

Dans un cauchemar, sur un tableau

Dans son plumard, dans son tombeau

Dans le brouillard, au fil de l’eau

On est la ou l’on peut

p, blockquote 5,1,0,0,0 —>

Mais moi je n’suis pas la

Je suis chez Keith et Anita

C’est la fin de l’ete

Mais il fait encore doux ma foi

Quelqu’un boit du rose

Et quelqu’un joue de l’harmonica

Qu’il fait bon d’exister

Ici chez Keith et Anita

Qu’il fait bon d’exister

Ici chez Keith et Anita

p, blockquote 6,0,0,0,0 —>

En politique, en place publique

A l’aventure dans l’Antarctique

A l’age tendre ou canonique

Au bord du Gange, ou a Dubrovnik

Sous les louanges, couvert de fange

On est la ou, ou l’on peut

p, blockquote 7,0,0,0,0 —>

Au fond du trou a l’aube bleme

Au rendez vous ou a la traine

A Malibu, a Valenciennes

A Katmandou, a St Etienne

Sous les verrous, a la Madeleine

On est la ou, ou l’on peut

p, blockquote 8,0,0,1,0 —>

Mais moi je n’suis pas la

Je suis chez Keith et Anita

Ici tout est tranquille

Il n’y a pas l’ombre d’un tracas

Marianne sent la vanille

Toute de velours et de soie

Comme la vie, comme la vie scintille

Ici chez Keith et Anita

Comme la vie scintille

Ici chez Keith et Anita

p, blockquote 9,0,0,0,0 —>

J’etais a peine nee ma foi

Et pourtant je vivais chez Keith,

Chez Keith et Anita

Chez Keith et Anita

p, blockquote 10,0,0,0,0 —> p, blockquote 11,0,0,0,1 —>

Je savais rien de tout ca

Et pourtant je vivais chez Keith,

Chez Keith et Anita

Je suis chez Keith et Anita

У Кита и Аниты 1

В автомобиле, в районе Батиньоль 2 ,

В Стамбуле, на авеню дю Руль 3

На каком-нибудь атолле или в густой толпе

Мы там, где только можно.

p, blockquote 1,0,0,0,0 —>

В соборе Нотр-Дам, на грани трагедии

В Макао, в Бирмингеме,

В бистро или в трамвае

Мы там, где только можно.

p, blockquote 2,0,1,0,0 —>

Но я совсем не там, нет,

Но никто не спит, честное слово.

Нет, спасибо, я не курю.

Кто-то играет Шопена

Кто-то играет Шопена

p, blockquote 3,0,0,0,0 —>

В мусорном бачке носом в небо,

В туннеле под наблюдением,

В отеле сети Софитель,

В Сингапуре или Брюсселе,

На рассвете, на оживлённом перекрёстке

Мы там, где только можно.

p, blockquote 4,0,0,0,0 —>

У себя колыбели, в собственной шляпе,

На Занзибаре или в Бордо

В кошмарном сне, на картине

На пуховой постели, в своей могиле

В тумане, в потоке воды,

Мы там, где только можно.

p, blockquote 5,1,0,0,0 —>

Но это еще тепло, честное слово.

Кто-то пьёт розовое вино,

Кто-то играет на губной гармошке

Как хорошо находиться

Здесь, у Кита и Аниты.

Как хорошо находиться

Здесь, у Кита и Аниты.

p, blockquote 6,0,0,0,0 —>

В политике, в общественном месте,

В антарктическом путешествии,

В нежном возрасте или к сорока годам,

На берегу Ганга, или в Дубровнике,

Купаясь в похвалах или облитым грязью,

Мы там, где только можно.

p, blockquote 7,0,0,0,0 —>

На дне глубокой ямы на блёклой заре,

На свидании или в придорожных кустах

В Малибу, в Валансьене,

В Катманду, в Сент-Этьене

За решеткой, на площади Мадлен

Мы там, где только можно.

p, blockquote 8,0,0,1,0 —>

Здесь все спокойно,

Здесь нет и тени хлопот,

Марианна 4 благоухает ванилью,

Вся в бархате и шелках.

Как жизнь, как здесь искрится жизнь!

Здесь, у Кита и Аниты.

Как здесь искрится жизнь!

Здесь, у Кита и Аниты.

p, blockquote 9,0,0,0,0 —>

Это было летом 70-го

Я только родилась, честное слово

И все же я жила у Кита,

p, blockquote 10,0,0,0,0 —> p, blockquote 11,0,0,0,1 —>

Источник

Перевод песни Chez Keith et Anita (Carla Bruni)

Chez Keith et Anita

У Кита и Аниты 1

Dans le bagnole, aux Batignolles,
À Istanbul, avenue du Roule
Sur un atoll ou dans la foule
On est là où l’on peut

À notre Dame, au bord du drame
À Macao, à Birmingham
Dans un bistrot ou sous un tram,
On est là où l’on peut.

Mais moi je n’suis pas là non
Je suis chez Keith et Anita
C’est le petit matin
Mais on n’est pas couché ma foi
Quelqu’un se roule un joint,
Oh non merci je n’fume pas
Quelqu’un joue du Chopin
On est chez Keith et Anita
Quelqu’un joue du Chopin
On est chez Keith et Anita
Oui

Dans une poubelle le nez au ciel
Dans un tunnel mis sous tutelle
Dans un hôtel au Sofitel
À Singapour ou à Bruxelles
Au petit jour, au grand carrefour
On es là où l’on peut

Dans son berceau, sous son chapeau
À Zanzibar ou à Bordeaux
Dans un cauchemar, sur un tableau
Dans son plumard, dans son tombeau
Dans le brouillard, au fil de l’eau
On est là où l’on peut

Mais moi je n’suis pas là
Non non, non, non
Je suis chez Keith et Anita
C’est la fin de l’été
Mais il fait encore doux ma foi
Quelqu’un boit du rosé
Et quelqu’un joue de l’harmonica
Qu’il fait bon d’exister
Ici chez Keith et Anita
Qu’il fait bon d’exister
Ici chez Keith et Anita

En politique, en place publique
À l’aventure dans l’Antarctique
À l’âge tendre ou canonique
Au bord du Gange, ou à Dubrovnik
Sous les louanges, couvert de fange
On est là où, où l’on peut

Au fond du trou à l’aube blême
Au rendez vous ou à la traîne
À Malibu, à Valenciennes
À Katmandou, à St Étienne
Sous les verrous, à la Madeleine
On est là où, où l’on peut

Mais moi je n’suis pas là
Non non, non, non
Je suis chez Keith et Anita
Ici tout est tranquille
Il n’y a pas l’ombre d’un tracas
Marianne sent la vanille
Toute de velours et de soie
Comme la vie, comme la vie scintille
Ici chez Keith et Anita
Comme la vie scintille
Ici chez Keith et Anita

C’était l’été 70
J’étais à peine née ma foi
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Ouais
Chez Keith et Anita

C’était l’été 70
Je savais rien de tout ça
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Je suis chez Keith et Anita

В автомобиле, в районе Батиньоль 2 ,
В Стамбуле, на авеню дю Руль 3
На каком-нибудь атолле или в густой толпе
Мы там, где только можно.

В соборе Нотр-Дам, на грани трагедии
В Макао, в Бирмингеме,
В бистро или в трамвае
Мы там, где только можно.

Но я совсем не там, нет,
Я у Кита и Аниты.
Раннее утро,
Но никто не спит, честное слово.
Кто-то крутит «косячок»,
Нет, спасибо, я не курю.
Кто-то играет Шопена
У Кита и Аниты.
Кто-то играет Шопена
У Кита и Аниты.
Да

В мусорном бачке носом в небо,
В туннеле под наблюдением,
В отеле сети Софитель,
В Сингапуре или Брюсселе,
На рассвете, на оживлённом перекрёстке
Мы там, где только можно.

У себя колыбели, в собственной шляпе,
На Занзибаре или в Бордо
В кошмарном сне, на картине
На пуховой постели, в своей могиле
В тумане, в потоке воды,
Мы там, где только можно.

Но я не там
Нет, нет, нет, нет
Я у Кита и Аниты.
Это конец лета,
Но это еще тепло, честное слово.
Кто-то пьёт розовое вино,
Кто-то играет на губной гармошке
Как хорошо находиться
Здесь, у Кита и Аниты.
Как хорошо находиться
Здесь, у Кита и Аниты.

В политике, в общественном месте,
В антарктическом путешествии,
В нежном возрасте или к сорока годам,
На берегу Ганга, или в Дубровнике,
Купаясь в похвалах или облитым грязью,
Мы там, где только можно.

На дне глубокой ямы на блёклой заре,
На свидании или в придорожных кустах
В Малибу, в Валансьене,
В Катманду, в Сент-Этьене
За решеткой, на площади Мадлен
Мы там, где только можно.

Но я не там
Нет, нет, нет, нет
Я у Кита и Аниты.
Здесь все спокойно,
Здесь нет и тени хлопот,
Марианна 4 благоухает ванилью,
Вся в бархате и шелках.
Как жизнь, как здесь искрится жизнь!
Здесь, у Кита и Аниты.
Как здесь искрится жизнь!
Здесь, у Кита и Аниты.

Это было летом 70-го
Я только родилась, честное слово
И все же я жила у Кита,
У Кита и Аниты.
Да
У Кита и Аниты.

Это было летом 70-го
Я ещё ничего не знала об этом
И все же я жила у Кита,
У Кита и Аниты,
Я у Кита и Аниты

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector