Перевод celia pavey scarborough fair

Перевод песни Scarborough fair / Canticle (Simon & Garfunkel)

Scarborough fair / Canticle

Ярмарка в Скарборо / Кантика

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary & thyme.
Remember me to one who lives there.
She once was a true love of mine.

Tell her to make me a cambric shirt:
(On the side of a hill in the deep forest green.)
Parsley, sage, rosemary & thyme.
(Tracing of sparrow on snow-crested ground.)
Without no seams nor needlework,
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she’ll be a true love of mine.
(Sleeps unaware of the clarion call.)

Tell her to find me an acre of land:
(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)
Parsley, sage, rosemary, & thyme
(Washes the grave with silvery tears.)
Between the salt water and the sea strand,
(A soldier cleans and polishes a gun.)
Then she’ll be a true love of mine.
(Sleeps unaware of the clarion call.)

Tell her to reap it in a sickle of leather:
(War bellows blazing in scarlet battalions.)
Parslеy, sage, rosemary & thyme.
(Generals order their soldiers to kill.)
And gather it all in a bunch of heather,
(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten.)
Then she’ll be a true love of mine.

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary & thyme.
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine.

На ярмарке будете этой весной?
— Розмарин, шалфей да чабрец —
Там в Скарборо крале шепните одной,
Ее полюбил, мол, один удалец.

Соткет пусть рубашку мне – чистый батист,
(Снег тронул зеленую чащу на склоне холма.)
— Розмарин, шалфей да чабрец –
(На припорошенной земле – легкий след воробья.)
Без швов, без иголки, чтоб вид был форсист, —
(Спит горный стрелок в одеяло укутан)
Станет навеки любовью моей.
(Покуда труба сладкий сон не прервет.)

Пусть мне подыщет хоть акр худой
(Листва облетает на склоне холма.)
— Розмарин, шалфей да чабрец –
(И слез серебром уж могила омыта.)
Меж отмелью и морскою водой, —
(А храбрый солдат свое чистит ружье.)
Станет навеки любовью моей.
(Ведь скоро на битву труба позовет.)

Кожаный серп пусть она припасет,
(Кипят батальоны от злобы к врагу.)
— Розмарин, шалфей да чабрец —
(Кричат генералы солдатам – «Убей!», )
Вереск лиловый серпом тем пожнет, —
(Давно уж забыв о причинах войны.)
Станет навеки любовью моей.

На ярмарке будете этой весной?
— Розмарин, шалфей да чабрец —
Там в Скарборо крале шепните одной,
Ее полюбил, мол, один удалец.

Источник

Перевод песни Simon & Garfunkel — Scarborough fair/ Canticle

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Scarborough fair/ Canticle

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary & thyme.
Remember me to one who lives there.
She once was a true love of mine.

Tell her to make me a cambric shirt:
(On the side of a hill in the deep forest green.)
Parsley, sage, rosemary & thyme.
(Tracing of sparrow on snow-crested ground.)
Without no seams nor needlework,
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she’ll be a true love of mine.
(Sleeps unaware of the clarion call.)

Tell her to find me an acre of land:
(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)
Parsley, sage, rosemary, & thyme
(Washes the grave with silvery tears.)
Between the salt water and the sea strand,
(A soldier cleans and polishes a gun.)
Then she’ll be a true love of mine.
(Sleeps unaware of the clarion call.)

Tell her to reap it in a sickle of leather:
(War bellows blazing in scarlet battalions.)
Parslеy, sage, rosemary & thyme.
(Generals order their soldiers to kill.)
And gather it all in a bunch of heather,
(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten.)
Then she’ll be a true love of mine.

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary & thyme.
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine.

Ярмарка в Скарборо / Кантика

На ярмарке будете этой весной?
— Розмарин, шалфей да чабрец —
Там в Скарборо крале шепните одной,
Ее полюбил, мол, один удалец.

Соткет пусть рубашку мне – чистый батист,
(Снег тронул зеленую чащу на склоне холма.)
— Розмарин, шалфей да чабрец –
(На припорошенной земле – легкий след воробья.)
Без швов, без иголки, чтоб вид был форсист, —
(Спит горный стрелок в одеяло укутан)
Станет навеки любовью моей.
(Покуда труба сладкий сон не прервет.)

Пусть мне подыщет хоть акр худой
(Листва облетает на склоне холма.)
— Розмарин, шалфей да чабрец –
(И слез серебром уж могила омыта.)
Меж отмелью и морскою водой, —
(А храбрый солдат свое чистит ружье.)
Станет навеки любовью моей.
(Ведь скоро на битву труба позовет.)

Кожаный серп пусть она припасет,
(Кипят батальоны от злобы к врагу.)
— Розмарин, шалфей да чабрец —
(Кричат генералы солдатам – «Убей!», )
Вереск лиловый серпом тем пожнет, —
(Давно уж забыв о причинах войны.)
Станет навеки любовью моей.

Источник

Celia Pavey — Scarborough Fair/Canticle (Ярмарка в Скарборо) — текст песни и перевод на русский

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine

Tell him to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then he’ll be a true love of mine

Tell him wash it in yonder dry well
Parsley, sage, rosemary and thyme
Where ne’er a drop of water e’er fell
And then he’ll be a true love of mine

Tell him to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between salt water and the sea strands
Then he’ll be a true love of mine

Tell him to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then he’ll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine

Ярмарка в Скарборо

Вы едете в Скарборо на ярмарку?
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
Напомните обо мне тому, что живет там,
Он когда-то был моей настоящей любовью.

Скажите ему, пусть справит мне батистовую сорочку.
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
Без швов и заплат,
И тогда он будет моей настоящей любовью.

Скажите ему, чтобы вымыл ее вон в том колодце.
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
В который никогда не падало ни капельки воды,
И тогда он будет моей настоящей любовью.

Скажите ему найти мне акр земли.
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
Между соленой водой и прибрежной полосой,
И тогда он будет моей настоящей любовью.

Скажите ему пожать урожай серпом из кожи,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
И собрать его весь в снопы из вереска,
И тогда он будет моей настоящей любовью.

Вы едете в Скарборо на ярмарку?
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
Напомните обо мне тому, что живет там,
Он когда-то был моей настоящей любовью.

На ярмарку в Скарборо едете ль вы?
Розмарин, петрушка, шалфей.
Кто не забыл той давней любви,
Может стать вновь любовью моей.

Рубашку льняную он должен мне сшить.
Розмарин, петрушка, шалфей.
Ту, что не видала иголку и нить —
И он станет любовью моей.

Акр земли он пускай мне найдет.
Розмарин, петрушка, шалфей.
Меж брегом и гладью морских темных вод —
И он станет любовью моей.

Из кожи серпом я велю ему сжать
Розмарин, петрушку, шалфей.
И в сноп, что из вереска, это связать —
И он станет любовью моей.
Другие тексты песен «Celia Pavey»

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector