Перевод citizen cope pablo picasso перевод

Перевод песни Pablo Picasso (David Bowie)

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.

Pablo Picasso

Пабло Пикассо

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his finger nails

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his finger nails

Well some people try to pick up girls
They get called assholes
This never happened to Pablo Picasso

The girls would turn the colour of a juicy avocado
When he would drive down their street in his El Dorado

He could walk down your street
Girls could not resist his stare
So Pablo Picasso was never called an asshole
Not like you
Wow!

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his finger nails

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his finger nails

He could walk down your street
And girls could not resist his stare
Pablo Picasso never got called an asshole

Well the girls would turn the colour of a juicy avocado
When he would drive down their street in his El Dorado

Well he was only 5’3″
But girls could not resist his stare
Pablo Picasso never got called an asshole
Not in New York City
Wow!

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his finger nails

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his picture nails

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на ногтях.

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на ногтях.

Что ж, некоторые пытаются подкатывать к девушкам.
Их называют козлами.
Такого никогда не происходило с Пабло Пикассо.

Девчонки становились цвета сочного авокадо,
Когда он ехал по их улице в своём Эльдорадо 1 .

Он мог идти по улице.
Девушки не могли устоять перед его взглядом.
Так что Пабло Пикассо никогда не называли козлом.
В отличие от тебя.
Воу!

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на ногтях.

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на ногтях.

Он мог идти по улице.
Девушки не могли устоять перед его взглядом.
Пабло Пикассо никогда не называли козлом.

Что ж, девчонки становились цвет сочного авокадо,
Когда он ехал по их улице в своём Эльдорадо.

Что ж, ростом он был всего 163 сантиметра,
Но девушки не могли устоять перед его взглядом.
Пабло Пикассо никогда не называли козлом.
Не в Нью-Йорке.
Воу!

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на ногтях.

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на гвоздях.

Источник

Pablo Picasso перевод текста

Pablo Picasso перевод текста. Текст из рабочей тетради Spotlight 7 класс, с. 19

Pablo Picasso перевод текста. Pablo Picasso (1881-1973) is famous a very painter He was born in Malaga, Spain in 1881, but he lived most of his life in Paris, France.

Пабло Пикассо. Старый еврей с мальчиком, 1903 год Голубой период

Pablo Picasso — In 1902 he started painting the poor people he met on the streets, so his paintings were very sad and dark. This period in his work is called the ‘blue period’ (1901-04). In 1904 he started his ‘pink period’, in which he painted the world of the circus clowns,acrobats and musicians. The paintings from that period are very happy and full of pink colours.

In 1909 he worked with another artist, Georges Braque. Together they painted abstract pictures. In an abstract picture you only see lines and colours and it is very difficult to understand what exactly you are looking at. Picasso’s most famous painting is Guernica, which he painted during the Civil War in Spain, in 1937. It is a dark, sad and abstract picture about the war.

Перевод:

Пабло Пикассо — Pablo Picasso перевод текста

Пабло Пикассо — очень известный живописец. Он родился в Малаге, Испании в 1881 году, но жил большую часть жизни в Париже, во Франции.

В 1902 г. он начал рисовать бедняков, которых встречал на улицах, поэтому его картины были очень грустные и темные. Этот период его творчества называется «голубой период» (1901-04). В 1904г. он начал свой «розовый период», в который он писал мир цирка: клоунов, акробатов и музыкантов. Картины того периода очень веселые и наполнены розовыми цветами.

В 1909г. он работал с другим художником, Джоржем Брак. Вместе они писали «абстрактные» картины. На абстрактной картине вы только видите линии и цвета, и очень трудно понять на что именно вы смотрите. Самая известная картина Пикассо «Герника», которую он написал во время Гражданской войны в Испании в 1937г. Это темная, грустная и абстрактная картина о войне.

Источник

Текст песни Citizen Cope — Fame

Got the law man
The con man
The liquor store man
Got the man at the premiere to «Spider-Man»
Got the old man calling on the young man
Got the soul man
Trying to keep a hold man
I seen the stars lookin in her eyes
So many times I tried
Seen a man who caught the rainbow’s end
He claimed
That the pot of gold resided within

For a name in the U.S.A.
For a little bit of fame today
For a name in the world today
You want to fly high
You want to fly high
You want to fly
You want to fly
You want to fly high

For a name in the world today
For a little bit of fame today
For a name in the U.S.A.
You want to fly high
You want to fly high
You want to fly
You want to fly
You want to fly high

Got the this is your land man
This is my land man
Got the blood on the tracks man
Got the guilty man
Got the innocent man
Got the buffalo soldier
The dreadlock Rastaman
Seen the stars looking in her eyes
So many times I’ve tried
Talked to a man who caught the
rainbow’s end he found
That the pot of gold resided within

For a name in the world today
For a little bit of fame today
For a name in the U.S.A.
You want to fly high
You want to fly high
You want to fly
You want to fly

For a name in the U.S.A.
For a little bit of fame today
For a name in the U.S.A.
You want to fly high
You want to fly high
You want to fly
You want to fly
You want to fly high

Перевод текста песни Citizen Cope — Fame

Есть закон человек
Мошенник
Винный магазин человек
Есть человек на премьере в «Человек-паук «
Получил старик призывая молодого человека
Есть душа человек
Пытаясь сохранить удержания человека
Я видел звезды смотрю в ее глазах
Так много раз я пыталась
Посещение человек, который поймал конец радуги
Он утверждал,
То, что горшок с золотом проживал в

Для одного имени в U.S.A.
Для немного славы сегодня
Для одного имени в современном мире
Вы хотите, чтобы летать высоко
Вы хотите, чтобы летать высоко
Вы хотите лететь
Вы хотите лететь
Вы хотите, чтобы летать высоко

Для одного имени в современном мире
Для немного славы сегодня
Для одного имени в U.S.A.
Вы хотите, чтобы летать высоко
Вы хотите, чтобы летать высоко
Вы хотите лететь
Вы хотите лететь
Вы хотите, чтобы летать высоко

Получилэто ваша земля человек
Это моя земля человек
Есть кровь на рельсах человека
Есть виновный
Получилневинный человек
Получил буйвола солдата
Dreadlock растаманы
Посещение звезды глядя в ее глазах
Так много раз я пробовал
Разговаривал с человеком , который поймал
конец радуги он нашел
То, что горшок с золотом проживал в

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector