Перевод документов в питере

Бюро переводов в СПб

Технические тексты,
документация,
инструкции

Медицинские тексты, заключения, медицинские документы, эпикриз, медицинские справки

Договора, контракты, уставы,
доверенности и т.д.

Экономические тексты,
экономические документы.

Перевод научных текстов, статей, документации

Последовательный перевод,
синхронный перевод

Перевод устной речи на язык жестов и наоборот

Перевод аудиозаписей с иностранных языков на русский, перевод аудиозаписей в текст

Нотариальное заверение документов, нотариальное заверение переводов

Проставление штампа Апостиль МинЮст, ЗАГС, ГУМВД, Мин.Обр, легализация документов

Консульская легализация документов в МинЮст, МВД, посольстве

Получение дубликатов свидетельств ЗАГС на территории РФ и СНГ

Получение справки об отсутствии судимости

Легализация в торгово-промышленной палате

Срочный перевод в бюро переводов

В нашем бюро переводов вы можете заказать срочный перевод документов и текстов любой тематики. Менеджеры компании ответят на Ваши вопросы, произведут расчет стоимости услуг и подготовят индивидуальное коммерческое предложение.

Бюро переводов с нотариальным заверением в Санкт-Петербурге

Основное преимущество бюро переводов в СПб «ARTSБЮРО» – возможность комплексного обслуживания своих клиентов. Официальное бюро переводов в Петербурге недорого выполняет нотариальные переводы, то есть переводы с нотариальным заверением, а также переводы с любых языков на русский, и с русского на любые языки.

Начиная с 2003 года бюро переводов ARTSБЮРО оказывает официально услуги по письменному, устному, техническому, юридическому, медицинскому, экономическому переводу документов, более чем с 70 языков мира. Наши специалисты выполнят для Вас срочный перевод текста любой тематики качественно и недорого. Также оказываем помощь в получении справки об отсутствии (наличии) судимости, истребовании документов по России и СНГ, нотариальному заверению документов, легализации документов и проставлению штампа апостиль.

Читайте также:  Перевод более 15000 рублей

Контакты нашего бюро переводов в СПб:

Адрес бюро переводов: Санкт-Петербург, Невский проспект, дом 173, 2 этаж

Сайт бюро переводов: artsburo.ru

Преимущества работы с нами: перевод, апостиль документов, легализация

Источник

Нотариальный перевод в Санкт‑Петербурге

Нотариальный перевод — цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Санкт‑Петербурга, где можно заказать нотариальный перевод.

На портале translate.firmika.ru собраны все бюро, предлагающие услуги по нотариальному переводу в Санкт‑Петербурге и области. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услуги — можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о бюро, оставленные реальными клиентами.

Как выбрать бюро для нотариального перевода документов?

Если клиент планирует переехать в другую страну, то ему не подойдет заверение перевода печатью бюро. Для большинства официальных документов нужен именно нотариальный перевод. В чем особенности этой услуги, и в каком бюро Санкт‑Петербурга ее лучше заказать?

Заказ нотариального перевода

Отличие нотариального перевода в том, что работать с ним имеют право только дипломированные и зарегистрированные в нотариальном реестре переводчики. В большинстве компаний также есть вычитка таких переводов корректором или тщательная повторная проверка, чтобы избежать опечаток.

Документ будет иметь юридическую силу только в том случае, если нотариус заверил его собственной печатью и подписью, а переводчик поставил свою подпись. Присутствие заказчика при этом не обязательно.

Для стран Гаагской конвенции, с которыми нет двустороннего соглашения, также требуется апостилирование (проставление штампа типа Apostille).

Чаще всего заказчики просят выполнить такие задачи:

  • Нотариальный перевод свидетельства о рождении или смерти, о браке или разводе.
  • Перевод водительских прав, паспортов, пенсионных удостоверений, дипломов о высшем или среднем образовании.
  • Перевод документов с нотариальным заверением для юридических лиц.

Проставить апостиль может только тот орган, который выдал документ, например, ЗАГС РФ или Министерство образования, а нотариальное заверение перевода можно заказывать у каждого нотариуса, находясь, на территории любой страны.

Читайте также:  Перевод pj harvey when under ether

Из этого следует, что если человек отправляется на учебу или работу заграницу, или хочет заключить там брак, то ему нужен один апостиль на оригинал и несколько копий нотариального заверения перевода. Многие инстанции не возвращают данные им документы, лучше заказывать не одну, а хотя бы 2 копии.

Стоимость нотариального перевода и сроки работы

Компании работают со срочными заказами, можно найти тех, кто сделает перевод в срок от нескольких часов до 1 суток. Многие предоставляют доставку документов до адреса клиента.

Цена на нотариальный перевод в Санкт‑Петербурге в среднем на 5-10% выше, чем на обычный, а дополнительные услуги, например, изготовление копий или доставка, оплачиваются отдельно и стоят недорого.

На нашем портале можно найти ближайшее бюро Санкт‑Петербурга, которое находится в вашем районе. В профиле организации указаны ее контактные телефоны и режим работы, можно уточнить актуальную стоимость и сроки.

Вопросы по теме «Нотариальный перевод»

Задать новый вопрос

Вопрос будет задан всем компаниям на портале после проверки. Ответы обычно приходят в течение суток.

Источник

Перевод документов в Санкт‑Петербурге

Перевод документов — цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Санкт‑Петербурга, где можно заказать перевод документов.

На портале Translate.Firmika.ru собраны бюро переводов, осуществляющие устный перевод Санкт‑Петербурге. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услугу — можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о деятельности бюро переводов, оставленные реальными клиентами компаний.

В каком бюро без ошибок переведут документы?

Перевод документов может потребоваться в случае, если документы требуются для решения юридических вопросов в другой стране. Это может быть трудоустройство, поступление в ВУЗ, заключение сделки с иностранными партнерами. В документах не должно быть ни единой ошибки, поэтому от выбора бюро зависит многое.

Читайте также:  Перевод urlaub с немецкого на русский

Особенности перевода

Перевод иностранных документов на русский и с русского имеет свои особенности. Прежде всего, для того чтобы переведенный паспорт или удостоверение имели юридическую силу, требуется участие нотариуса. Заверить он может документ, полученный из рук специалиста с лингвистическим образованием. При этом в ходе работы от переводчика требуется:

  • Перевод всего текста, если какие-то места в документе размыты, и нет возможности их прочитать, необходима соответствующая отметка.
  • Структура готового документа максимально совпадает с оригиналом.
  • Для заверения нотариусу приносят копию текста и перевод, их сшивают и визируют печатью.

В большинстве случаев перевод личных документов требуется для получения визы в Европейские и Азиатские страны. Спросом пользуется и перевод документов граждан Киргизии, Украины, Молдавии на русский.

Что касается документов медицинской и технической сферы, то тут можно обойтись без юриста. Однако переводчик должен владеть терминологией. На юридических бумагах ставится апостиль.

Как понять, к кому обратиться?

Решая, по какому адресу обратиться, чтобы сделать качественный перевод документов, многие выбирают из соображения цена-качество. Однако стоимость не главный критерий, учитывая тот факт, что ее могут необоснованно завышать. Высокоспециализированный центр по переводу документов отличается следующими чертами:

  • Лицензия учреждения, как и сертификаты переводчиков, находятся в открытом доступе.
  • На сайте организации есть рекомендательные письма от крупных фирм.
  • Имеются партнерские соглашения с постоянными заказчиками мирового масштаба.
  • Всегда предоставляется тестовый перевод 1-2 страниц для того, чтобы клиент могу убедиться в качестве работы.

Можно выбрать фирму по рекомендациям знакомых, однако если из друзей и близких никто за услугами перевода документов не обращался, рекомендуется почитать отзывы клиентов.

Вопросы по теме «Перевод документов»

Задать новый вопрос

Вопрос будет задан всем компаниям на портале после проверки. Ответы обычно приходят в течение суток.

По этой теме вопросов ещё никто не задавал. Вы можете задать первый.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector