Перевод frank sinatra autumn leaves перевод

Frank Sinatra. Autumn Leaves. Осенние Листья

Эквиритмический перевод песни «Autumn Leaves» американского певца Фрэнка Синатра (Frank Sinatra) с альбома «Where Are You?» (1956).

С 23 октября 1955 года фортепианная пьеса в исполнении Роджера Уильямса (Roger Williams) возглавляла американский чарт «Billboard Best Sellers in Stores» в течение 4 недель.

Мелодию «Hullo levelek» (венг. «Опавшие листья») написал венгерский композитор Йожеф Козма (Jozsef Kozma), который после эмиграции во Францию в 1933 году стал зваться Жозеф Косма (Joseph Kosma). Поэт и сценарист Жак Превер (Jacques Prevert) представил его режиссёру Жану Ренуару (Jean Renoir), для многих фильмов которого Косма написал музыку, и тот же Превер написал слова для песни «Les feuilles mortes» (фр. «Опавшие листья») (http://www.stihi.ru/2015/10/26/662), которую впервые исполнил французский актёр Ив Монтан (Yves Montand) в фильме Марселя Карне (Marcel Carne) «Врата ночи» («Portes de la Nuit» 1946). В 1947 году америкаский поэт-песенник Джонни Мерсер (Johnny Mercer) написал английский текст «Autumn Leaves», который одной из первых исполнила Джо Стэффорд (Jo Stafford). В 1950 году Эдит Пиаф исполнила двуязычную версию, а в 1956 году вышел фильм «Autumn Leaves» («Осенние листья»), названный по песне, которую в нём исполнил Нэт Кинг Коул (Nat King Cole). В том же году её записал Фрэнк Синатра (Frank Sinatra) на альбоме «Where Are You?» («Где ты?»). Но наибольшую популярность мелодия получила в 1955 году в исполнении американского пианиста Роджера Уильямса (Roger Williams), став единственной фортепианной пьесой, возглавлявшей американский хит-парад. Роджер Уильямс (наст. имя Louis Jacob Weertz) был исключён из университета за исполнение песни «Smoke Gets in Your Eyes» («Дым застилает твои глаза») в учебном классе, но, отслужив в армии во время Второй мировой войны, закончил музыкальное образование, и после победы на телеконкурсе талантов «Шанс в жизни» («Chance of a Lifetime»), подписал контракт, взяв псевдоним в честь основателя Род-Айленда. После «Autumn Leaves», проданной более 2 млн. экз. Уильямс ещё несколько раз попадал в хит-парад и признан самым продаваемым пианистом с 18 золотыми и платиновыми альбомами. Его также называли «Пианистом для президентов», игравшим для 9 президентов США, начиная с Трумена.

ОСЕННИЕ ЛИСТЬЯ
(перевод Евгения Соловьева)

Вновь за окном кружатся листья,
То золотой, то красный круг.
Мне поцелуй твой летний мнится,
Загар твоих прильнувших рук.

Когда ты ушла, дни разрослись,
И скоро вьюг услышу свист.
Но сильней я стал скучать, родная,
Когда упал первый лист.

Но сильней я стал скучать, родная,
Когда упал первый лист.
———————————————
AUTUMN LEAVES
(Joseph Kosma, Johnny Mercer)

The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sunburned hand I used to hold

Since you went away the days grow long
And soon I’ll hear old winter’s song
But I miss you most of all, my darling
When autumn leaves start to fall

But I miss you most of all, my darling
When autumn leaves start to fall

Источник

Рейтинг поэзии Poet Rank.ru

Frank Sinatra. Autumn Leaves. Осенние Листья



Эквиритмический перевод песни «Autumn Leaves» американского певца Фрэнка Синатра (Frank Sinatra) с альбома «Where Are You?» (1956).

С 23 октября 1955 года фортепианная пьеса в исполнении Роджера Уильямса (Roger Williams) возглавляла американский чарт «Billboard Best Sellers in Stores» в течение 4 недель.

Мелодию «Hulló levelek» (венг. «Опавшие листья») написал венгерский композитор Йожеф Козма (József Kozma), который после эмиграции во Францию в 1933 году стал зваться Жозеф Косма (Joseph Kosma). Поэт и сценарист Жак Превер (Jacques Prévert) представил его режиссёру Жану Ренуару (Jean Renoir), для многих фильмов которого Косма написал музыку, и тот же Превер написал слова для песни «Les feuilles mortes» (фр. «Опавшие листья»), которую впервые исполнил французский актёр Ив Монтан (Yves Montand) в фильме Марселя Карне (Marcel Carné) «Врата ночи» («Portes de la Nuit» 1946). В 1947 году америкаский поэт-песенник Джонни Мерсер (Johnny Mercer) написал английский текст «Autumn Leaves», который одной из первых исполнила Джо Стэффорд (Jo Stafford). В 1950 году Эдит Пиаф исполнила двуязычную версию, а в 1956 году вышел фильм «Autumn Leaves» («Осенние листья»), названный по песне, которую в нём исполнил Нэт Кинг Коул (Nat King Cole). В том же году её записал Фрэнк Синатра (Frank Sinatra) на альбоме «Where Are You?» («Где ты?»). Но наибольшую популярность мелодия получила в 1955 году в исполнении американского пианиста Роджера Уильямса (Roger Williams), став единственной фортепианной пьесой, возглавлявшей американский хит-парад. Роджер Уильямс (наст. имя Louis Jacob Weertz) был исключён из университета за исполнение песни «Smoke Gets in Your Eyes» («Дым застилает твои глаза») в учебном классе, но, отслужив в армии во время Второй мировой войны, закончил музыкальное образование, и после победы на телеконкурсе талантов «Шанс в жизни» («Chance of a Lifetime»), подписал контракт, взяв псевдоним в честь основателя Род-Айленда. После «Autumn Leaves», проданной более 2 млн. экз. Уильямс ещё несколько раз попадал в хит-парад и признан самым продаваемым пианистом с 18 золотыми и платиновыми альбомами. Его также называли «Пианистом для президентов», игравшим для 9 президентов США, начиная с Трумена.

Вновь за окном кружатся листья,
То золотой, то красный круг.
Мне поцелуй твой летний мнится,
Загар твоих прильнувших рук.

Когда ты ушла, дни разрослись,
И скоро вьюг услышу свист.
Но сильней я стал скучать, родная,
Когда упал первый лист.

Но сильней я стал скучать, родная,
Когда упал первый лист.
———————————————
AUTUMN LEAVES
(Joseph Kosma, Johnny Mercer)

The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sunburned hand I used to hold

Since you went away the days grow long
And soon I’ll hear old winter’s song
But I miss you most of all, my darling
When autumn leaves start to fall

But I miss you most of all, my darling
When autumn leaves start to fall

Дата публикации стихотворения: Пятница, 23 октября 2015, 00:45
Рубрика поэзии: Песни, Поэтические переводы.

Источник

Перевод песни The autumn leaves (Edith Piaf)

The autumn leaves

Осенние листья

The falling leaves
Drift by the window
The autumn leaves
All red and gold
I see your lips
The summer kisses
The sunburned hands
I used to hold.

Since you went away
The days grow long.
And soon I’ll hear
Old winter songs
But I miss you most of all
My darling, when autumn leaves start to fall.

C’est une chanson
Qui nous ressemble
Toi qui m’aimais
Et je t’aimais
Nous vivions tous les deux ensemble
Tou qui m’aimais
Moi qui t’aimais

Mais la vie sépare
Ceux qui s’aiment
Tout doucement
Sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

Since you went away
The days grow long.
And soon I’ll hear
Old winter songs
But I miss you most of all
My darling, when autumn leaves start to fall.

Падающие листья,
Относит ветром к окну,
Осенние листья
Все красные и золотые,
Я вижу твои губы,
Летние поцелуи,
Загорелые руки,
Которые я часто держала.

С тех пор, как ты ушёл,
Дни тянутся долго,
И скоро я услышу
Старую зимнюю песню,
Но я скучаю по тебе больше всего,
Когда осенние листья начинают падать.

Это песня,
Которая на нас похожа,
Ты меня любил,
И я тебя любила,
Мы жили друг с другом вместе,
Ты меня любил,
Я тебя любила.

Но жизнь разлучает,
Тех, кто любит друг друга,
Очень тихо,
Не делая шума,
И море стирает на песке
Следы разлучённых влюбленных.

С тех пор, как ты ушёл,
Дни тянутся долго,
И скоро я услышу
Старую зимнюю песню,
Но я скучаю по тебе больше всего,
Когда осенние листья начинают падать.

Текст на английском — Джонни Мерсер, французские слова — Жак Превер, музыка — Жозеф Косма, 1950

Эта песня на французском языке в исполнении Yves Montand , Dalida , Michel Jonasz , Jacqueline François с разными вариантами переводов. Другие английские (и англо-французские) варианты этой песни в исполнении Patricia Kaas , Eva Cassidy , Andrea Bocelli .

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector