Перевод гимна россии на английском

Перевод гимна россии на английском

Текст песни Гимн — России

(Слова песни и текст песни Гимн — России)

Россия — священная наша держава
Россия — любимая наша страна
Могучая воля великая слава
Твое достояние на все времена

Славься отечество наше свободное
Братских народов союз вековой
Предками данная мудрость народная
Славься страна мы гордимся тобой.

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля
Одна ты на свете одна ты такая
Хранимая богом родная земля

Славься отечество наше свободное
Братских народов союз вековой
Предками данная мудрость народная
Славься страна мы гордимся тобой.

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года
Нам силу дает наша верность отчизне
Так было, так есть и так будет всегда.

Славься отечество наше свободное
Братских народов союз вековой
Предками данная мудрость народная
Славься страна мы гордимся тобой.

Перевод песни Гимн — России

(Перевод текста песни Гимн — России на английский #english version, на английском языке)

Russia — our sacred power
Russia is the favorite of our country
The powerful will of the great glory
Your possessions at all times

Hail our homeland free
The brotherly peoples of the Union of century-old
The ancestors of the wisdom of the people’s
The desctruction of the country we are very proud of you.

From the southern seas to the polar region
Spread our forests and fields
One you’re the light you’re the one
Stored God native land

Hail our homeland free
The brotherly peoples of the Union of century-old
The ancestors of the wisdom of the people’s
The desctruction of the country we are very proud of you.

A wide space for dreams and for living
The future we have opened a year
Us power gives our loyalty to Motherland
It was, it is and always will be.

Hail our homeland free
The brotherly peoples of the Union of century-old
The ancestors of the wisdom of the people’s
The desctruction of the country we are very proud of you.

2. Текст песни Гимн — России

(Слова песни и текст песни Гимн — России)

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава,
Твоё достоянье на все времена!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

2. Перевод песни Гимн — России

(Перевод текста песни Гимн — России на английский #english version, на английском языке)

Russia — our sacred power,
Russia is the favorite of our country.
A mighty will, a great glory,
Your достоянье at all times!

Glory, our free Fatherland,
The brotherly peoples of the Union of century-old,
The ancestors of the wisdom of folk!
The desctruction of the country! We are very proud of you!

From the southern seas to the polar region
Spread our forests and fields.
One of you in the world! One of you is this —
Stored God native land!

Glory, our free Fatherland,
The brotherly peoples of the Union of century-old,
The ancestors of the wisdom of folk!
The desctruction of the country! We are very proud of you!

A wide space for dreams and for living
The future we have opened a year.
Us power gives our loyalty to Motherland.
It was, it is and always will be!

Glory, our free Fatherland,
The brotherly peoples of the Union of century-old,
The ancestors of the wisdom of folk!
The desctruction of the country! We are very proud of you!

Не знаете кто поет песню России? Ответ прост, это Гимн. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Гимн — России уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Гимн — России: [1719]

Источник

Текст песни Гимн России — Версия на английском языке

United Forever in Friendship and Labour,
Our mighty Republics will ever endure.
The Great Soviet Union will Live through the Ages.
The Dream of a People their fortress secure.

Long Live our Soviet Motherland,
Built by the People’s mighty hand.
Long Live our People, United and Free.
Strong in our Friendship tried by fire.
Long may our Crimson Flag Inspire,
Shining in Glory for all Men to see.

Through Days dark and stormy where Great Lenin Lead us
Our Eyes saw the Bright Sun of Freedom above
and Stalin our Leader with Faith in the People,
Inspired us to Build up the Land that we Love.

Long Live our Soviet Motherland,
Built by the People’s mighty hand.
Long Live our People, United and Free.
Strong in our Friendship tried by fire.
Long may our Crimson Flag Inspire,
Shining in Glory for all Men to see.

We fought for the Future, destroyed the invaders,
and Brought to our Homeland the Laurels of Fame.
Our Glory will live in the Memory of Nations
and All Generations will Honour Her Name.

Long Live our Soviet Motherland,
Built by the People’s mighty hand.
Long Live our People, United and Free.
Strong in our Friendship tried by fire.
Long may our Crimson Flag Inspire,
Shining in Glory for all Men to see.

Смотрите также:

Все тексты Гимн России >>>

United Forever в дружбе и труда ,
Наши могучие республики никогда не терпеть.
Великий Советский Союз будет жить в веках .
Сон Людей их крепость безопасных .

Да здравствует наш советский Родина ,
Построенный Народной крепкую руку .
Да здравствует наш народ , единой и свободной .
Сильный в нашей дружбе пытался огнем .
Долго может наша Багровый Флаг Inspire ,
Сияющий во славе для всех людей , чтобы видеть.

Через дней темная и бурная , где Ленин великий введи нас
Наши глаза увидели яркое солнце Свободы выше
и Сталин наш Лидер с веры в народ ,
Вдохновило нас на создание до той земле, которую мы любим .

Да здравствует наш советский Родина ,
Построенный Народной крепкую руку .
Да здравствует наш народ , единой и свободной .
Сильный в нашей дружбе пытался огнем .
Долго может наша Багровый Флаг Inspire ,
Сияющий во славе для всех людей , чтобы видеть.

Мы боролись за будущее , уничтожены захватчиков ,
и Привлечены к нашей Родины лавры славы .
Наша Слава будет жить в памяти народов
и все поколения будут почитай ее имя.

Да здравствует наш советский Родина ,
Построенный Народной крепкую руку .
Да здравствует наш народ , единой и свободной .
Сильный в нашей дружбе пытался огнем .
Долго может наша Багровый Флаг Inspire ,
Сияющий во славе для всех людей , чтобы видеть.

Источник

Государственный гимн России — National anthem of Russia

Государственный Гимн Российской Федерации
Английский: Государственный гимн Российской Федерации
Государственный гимн Росси́йской Федерации
Государственный гимн России Текст песни Сергей Михалков , 2000 г. Музыка Александр Александров , 1939 г. Принято 25 декабря 2000 г. (музыка)
30 декабря 2000 г. (слова) Предшествует « Патриотическая песня » Аудио образец

« Государственный гимн Российской Федерации » ( русский : Государственный гимн Российской Федерации , . Тр ГОСУДАРСТВЕННЫЙ Gimn РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ , IPA: [ɡəsʊdarstvʲɪnɨj ɡʲimn rɐsʲijskəj fʲɪdʲɪratsɨj] ) это название официального национального гимна в России . В нем использована та же мелодия, что и в » Государственном гимне Советского Союза » Александра Александрова , и новые слова Сергея Михалкова , который сотрудничал с Габриэлем Эль-Регистаном над оригинальным гимном. С 1944 года эта самая ранняя версия заменила « Интернационал » как новый, более советский и ориентированный на Россию гимн СССР. Та же самая мелодия, но без словесного упоминания осужденного Сталина по имени, использовалась после 1956 года. Вторая версия текста была написана Михалковым в 1970 году и принята в 1977 году, уделяя меньше внимания Второй мировой войне и больше — победе коммунизма. .

России СФСР была единственной составной республикой Советского Союза , без его собственного регионального гимна . Лирико-бесплатно « Патриотическая песня », составленная М. И. Глинки , была официально принята в 1990 годе Верховного Совета России и подтверждена в 1993 году, после распада Советского Союза , на Президенте Российской Федерации , Борис Ельцин . Этот гимн оказался непопулярным среди российской общественности, многих политиков и общественных деятелей из-за его мелодии и отсутствия слов, а следовательно, и неспособности вдохновить российских спортсменов во время международных соревнований. Правительство спонсировало конкурсы на создание текстов для непопулярного гимна, но ни одна из работ не была принята.

Гимн Глинки был заменен вскоре после того, как преемник Ельцина, Владимир Путин , впервые вступил в должность 7 мая 2000 года. Федеральное законодательное собрание утвердило и утвердило музыку Государственного гимна Советского Союза с новыми текстами в декабре 2000 года, и он стал гимном Советского Союза. второй гимн, используемый Россией после распада Советского Союза. Правительство спонсировало конкурс текстов песен, и в итоге остановилось на новом сочинении Михалкова; По заявлению правительства, тексты песен были отобраны таким образом, чтобы воспевать историю и традиции России. Ельцин критиковал Путина за поддержку повторного введения государственного гимна советской эпохи, хотя опросы общественного мнения показали, что многие россияне поддержали это решение.

Общественное восприятие гимна неоднозначно. Опрос 2009 года показал, что 56% респондентов почувствовали гордость, услышав государственный гимн, и что 25% он понравился.

Содержание

Исторические гимны

До того, как в 1816 году » Молитва русских » ( рус . Моли́тва ру́сских , тр. Molitva russkikh ) была выбрана в качестве государственного гимна Императорской России, в честь страны и царей использовались различные церковные гимны и военные марши. Композиции , используемые включают » Гром победы Rumble! » ( Русский : Гром победы, раздавайся! , Тр. Grom Победы, razdavaysya! ) И «Как славен наш Господь» ( русский : Коль славен , . Тр Славен KOL» ). «Молитва русских» была принята около 1816 года и использовала слова Василия Жуковского на музыку британского гимна « Боже, храни короля ». На гимн России также повлияли гимны Франции и Нидерландов, а также британская патриотическая песня « Rule, Britannia! ».

В 1833 году Жуковский попросили набор лирики к музыкальной композиции князем Алексеем Львов под названием «Русский народ Молитва», более известный как « Боже , Царя храни! (» Русский : ! Боже, Царя храни , . Тр Боже, Царя храни! ). Она была хорошо воспринята Николаем I , который выбрал эту песню в качестве следующего гимна Императорской России. Песня напоминала гимн, а ее музыкальный стиль был подобен другим гимнам европейских монархов. «Боже, царя храни!» впервые был исполнен 8 декабря 1833 года в Большом театре в Москве . Позже по приказу Николая I. Гимн был исполнен в Зимнем дворце в день Рождества Христова. Публичное пение гимна началось в оперных театрах в 1834 году, но до 1837 года оно не было широко известно в Российской империи.

Боже, царя храни! использовался до Февральской революции , когда была свергнута русская монархия. После свержения, в марте 1917 года, » Рабочая Марсельеза » ( русский язык : Рабо́чая Марселье́за , тр. Рабочая Марселье ), модификация Петра Лаврова французского гимна » Марсельеза «, использовалась в качестве неофициального гимна Временным правительством России. . Модификации, которые Лавров внес в «Марсельезу», включали изменение метра с 2/2 на 4/4 и гармонизацию музыки, чтобы она звучала более русски. Его использовали на правительственных заседаниях, церемониях встречи дипломатов и государственных похоронах.

После того, как большевики свергли временное правительство в Октябрьской революции 1917 года , новый гимн был принят в качестве нового гимна международного революционного социализма «L’Internationale» (обычно известного как « The Internationale » на английском языке). Лирику написал Эжен Поттье , а Пьер Дегейтер написал музыку в 1871 году в честь создания Второго Социалистического Интернационала ; в 1902 году Аркадий Яковлевич Коц перевел лирику Поттье на русский язык. Котс также изменил грамматическое время песни, чтобы придать ей более решительный характер. Первое массовое использование песни было на похоронах жертв Февральской революции в Петрограде. Ленин также хотел, чтобы «Интернационал» играл чаще, потому что он был более социалистическим и его нельзя было спутать с французским гимном; другие люди в новом советском правительстве считали «Марсельезу» слишком буржуазной. «Интернационал» использовался в качестве государственного гимна Советской России с 1918 года, принят вновь созданным Союзом Советских Социалистических Республик в 1922 году и использовался до 1944 года.

Гимн СССР после 1944 г.

Музыка

Музыка государственного гимна, созданного Александром Александровым , ранее была включена в несколько гимнов и сочинений. Впервые музыка была использована в Гимне партии большевиков , созданном в 1939 году. Когда Коминтерн был распущен в 1943 году, правительство заявило, что «Интернационал», исторически связанный с Коминтерном, должен быть заменен в качестве Государственного гимна Советский Союз . Музыка Александрова была выбрана в качестве нового гимна советским лидером Иосифом Сталиным после конкурса в 1943 году. Сталин похвалил песню за исполнение того, каким должен быть национальный гимн, хотя и подверг критике оркестровку песни.

В ответ Александров обвинил в проблемах Виктора Кнушевицкого, который отвечал за организацию работ для финальных раундов конкурса. При написании гимна партии большевиков Александров включил отрывки из сочиненной им музыкальной комедии « Life Has Become Better » ( русский язык : Жить Ста́ло Лу́чше , тр. « Жит Стало Луше» ). Эта комедия была основана на слогане, который Сталин впервые использовал в 1935 году. На конкурс гимнов было подано более 200 работ, в том числе известных советских композиторов Дмитрия Шостаковича , Арама Хачатуряна и Ионы Туския . Позднее отклоненная совместная запись Хачатуряна и Шостаковича стала Песней Красной Армии , и Хачатурян продолжил сочинять Гимн Армянской ССР . Также была запись от Бориса Александрова , сына Александра. Его отвергли запись, « Да здравствует наше государство » ( русская : Да здравствует наша держава ), стала популярной патриотической песней и была принята в качестве гимна Приднестровья .

Во время дебатов о гимне в 2000 г. Борис Грызлов , лидер фракции « Единство» в Госдуме, отметил, что музыка, которую Александров написал для гимна СССР, похожа на увертюру Василия Калинникова 1892 г. « Былина ». Сторонники советского гимна упоминали об этом в ходе различных дебатов в Думе по поводу изменения гимна, но нет никаких свидетельств того, что Александров сознательно использовал в своем составе отрывки из «Былины».

Также было обнаружено другое музыкальное произведение с идентичной или почти идентичной музыкой, которое задолго до того, как Александров в 1943 году включил Гимн СССР. Гимн украинского скаутинга (пласт) из гр. 1912 , с музыкой , написанной Юрием Пясецкий , известным как «Plastovy некролог» ( украинская : Пластовий Обет , литого «The Plast Клятва»), чтобы тексты песни основателя Plast Тысовским было отмечено пластунами иметь очень близкие или идентичные сходства к более позднему русскому / советскому гимну. Музыка и слова можно найти в различных сборниках и сборниках Пласта, а исполнение этой песни в 2012 году можно посмотреть на YouTube. Первая строка гласит: «В огнях мира, в луне кровавой» ( укр . : В пожежах всесвітних, у лунах кривавих , латинизировано : В пожежах всесвитных, у лунах кривавых ). Гимн Пясецкого-Тисовского фактически воспевает украинское движение за независимость, которое поддерживалось организацией «Пласт».

Текст песни

Выбрав музыку Александрова для государственного гимна, Сталину потребовались новые слова. Он подумал, что песня короткая и в связи с Великой Отечественной войной требует заявления о надвигающемся поражении Германии от Красной Армии . Поэтов Сергея Михалкова и Габриэля Эль-Регистана в Москву вызвал один из сотрудников Сталина и велел исправить текст на музыку Александрова. Им было приказано сохранить стихи такими же, но найти способ изменить припевы, в которых описывалась «Страна Советов». Из-за сложности песенного выражения концепций Великой Отечественной войны эта идея была исключена из версии, которую Эль-Регистан и Михалков закончили в одночасье. После нескольких незначительных изменений, направленных на то, чтобы подчеркнуть российскую Родину, Сталин утвердил гимн и опубликовал его 7 ноября 1943 года, в том числе строчку о Сталине, «вдохновляющую нас сохранять веру в народ». Пересмотренный гимн был объявлен на весь СССР 1 января 1944 года и стал официальным 15 марта 1944 года.

После смерти Сталина в 1953 году советское правительство изучило его наследие. Правительство начало десталинизации процесс, который включал преуменьшая роль Сталина и перемещение его труп из мавзолея Ленина в Некрополь у Кремлёвской стены . Кроме того, текст гимна, сочиненный Михалковым и Эль-Регистаном, был официально отменен советским правительством в 1956 году. Советское правительство все еще использовало гимн, но без каких-либо официальных слов. В частном порядке этот гимн стал известен как «Песня без слов». Михалков написал новый набор текстов песен в 1970 году, но они не были представлены в Президиум Верховного Совета до 27 мая 1977 года. Новые тексты, в которых исключено любое упоминание Сталина, были утверждены 1 сентября и официально оформлены с издание новой советской конституции в октябре 1977 года. В титрах к текстам 1977 года Михалков был упомянут, но упоминания об Эль-Регистане, умершем в 1945 году, были опущены по неизвестным причинам.

«Патриотическая песня»

С надвигающимся распадом Советского Союза в начале 1990 года потребовался новый государственный гимн, который помог бы определить реорганизованную нацию и отвергнуть советское прошлое. Председатель Верховного Совета в РСФСР , Борис Ельцин , посоветовал возродить «Боже , царя храни» с изменениями в лирике. Однако вместо этого он выбрал произведение Михаила Глинки . Кусок, известный как « Патриотическая песня » ( русском : патриотическая песня , лит «Патриотическая песня»), был бессловесный фортепьяно состав обнаружил после смерти Глинки. «Патриотическая песня» была исполнена перед зданием Верховного Совета РСФСР 23 ноября 1990 года. В тот же день Верховный Совет постановил, что песня станет новым гимном России. Этот гимн задумывался как бессрочный, что видно из парламентского проекта Конституции, одобренного и подготовленного Верховным Советом, Съездом народных депутатов и его Конституционной комиссией (последняя формально возглавляется Президентом России ). В проекте, среди прочего, говорится:

Государственный гимн Российской Федерации — это патриотическая песня, написанная Михаилом Глинкой. Текст Государственного гимна Российской Федерации утверждается федеральным законом.

Но конфликт между президентом и Конгрессом сделал принятие этого проекта менее вероятным: Конгресс все больше и больше переписывал Конституцию России 1978 года , в то время как президент продвигал новый проект Конституции, в котором не определены государственные символы. После конституционного кризиса 1993 года в России и всего за день до конституционного референдума (то есть 11 декабря 1993 года) Ельцин, тогдашний президент Российской Федерации , 11 декабря 1993 года издал президентский указ , сохранив «Патриотическая песня» в качестве официального гимна России. , но этот указ был временным, поскольку в проекте Конституции (который был принят днем ​​позже) этот вопрос прямо отнесен к закону, принятому парламентом. Согласно статье 70 Конституции , государственные символы (гимн, флаг и герб ) требуют дальнейшего определения в будущем законодательстве. Поскольку это был конституционный вопрос, он должен был быть принят большинством в две трети голосов в Думе.

В период с 1994 по 1999 год в Государственной Думе было проведено множество голосов за сохранение «Патриотической песни» в качестве официального гимна России. Однако он столкнулся с жесткой оппозицией со стороны членов Коммунистической партии Российской Федерации , которые хотели восстановить советский гимн. Поскольку любой гимн должен был быть одобрен большинством в две трети голосов , разногласия между фракциями Думы в течение почти десяти лет не позволяли принять гимн.

Призовите тексты песен

Когда «Патриотическая песня» использовалась в качестве государственного гимна, она никогда не имела официальных текстов. Гимн вызвал у некоторых положительный отклик, потому что в нем не было элементов из советского прошлого, а также потому, что общественность считала Глинку патриотом и настоящим русским. Однако отсутствие лирики обрекло «Патриотическую песню». Были предприняты различные попытки сочинения текста для гимна, в том числе конкурс, в котором мог участвовать любой гражданин России. Комитет, созданный правительством, рассмотрел более 6000 заявок, 20 из которых были записаны оркестром для окончательного голосования.

Конечным победителем стала работа Виктора Радугина «Славься, Россия!» ( Русский : ! Славься, Россия , . Тр Славься, Россия! ). Однако ни Ельцин, ни российское правительство официально не приняли ни одной лирики. Одной из причин, частично объясняющих отсутствие лирики, было оригинальное использование сочинения Глинки: восхваление царя и Русской православной церкви. Другие претензии к песне заключались в том, что ее трудно запомнить, она скучна и сложна в музыкальном плане. Это был один из немногих национальных гимнов, в котором не было официальных текстов в тот период. Единственными бессловесными государственными гимнами в период с 1990 по 2000 год были « Мои белорусы » Беларуси (до 2002 г.), « Марча Реаль » в Испании и « Интермеко » Боснии и Герцеговины .

Современное принятие

Дебаты гимна усилились в октябре 2000 года , когда преемник Ельцина Владимир Путин , отметил , что российские спортсмены не были слов , чтобы петь для гимна во время медальных церемоний в самых летней Олимпийских играх 2000 года . Путин привлек к этому вопросу внимание общественности и вынес его на рассмотрение Государственного совета. CNN также сообщил, что члены футбольного клуба « Спартак Москва » жаловались, что бессловесный гимн «повлиял на их моральный дух и производительность». Двумя годами ранее, во время чемпионата мира 1998 года , члены российской сборной отметили, что бессловесный гимн не вдохновил на «великие патриотические усилия».

На ноябрьском заседании Совета Федерации Путин заявил, что установление государственной символики (гимна, флага и герба ) должно быть приоритетной задачей для страны. Путин настаивал на том, чтобы бывший советский гимн был выбран в качестве нового гимна России, но настоятельно рекомендовал написать новые тексты. Он не сказал, сколько старых советских текстов следует сохранить для нового гимна. 4 декабря Путин внес на рассмотрение в Думу законопроект «О Государственном гимне Российской Федерации». Дума проголосовала 381-51-1 за принятие музыки Александрова в качестве национального гимна 8 декабря 2000 г. После голосования, комитет был сформирован и поставлен задачей изучения текстов для национального гимна. Получив более 6000 рукописей из всех слоев российского общества, комитет выбрал слова Михалкова для гимна.

Перед официальным утверждением текста песни Кремль выпустил часть гимна, в которой упоминались флаг и герб:

Его могучие крылья распростерлись над нами
. Русский орел высоко парит
. Трехцветный символ Отечества Ведет
народы России к победе.

Вышеупомянутые строки не были включены в окончательную версию текста. После того , как законопроект был одобрен Советом Федерации 20 декабря «О Гимне Российской Федерации» был подписан закон от президента Путина 25 декабря, официально делая музыку Александрова национальный гимн России. Закон был опубликован двумя днями позже в официальной правительственной газете записи « Российская газета» . Новый гимн впервые прозвучал 30 декабря во время церемонии в Большом Кремлевском дворце в Москве, на которой тексты Михалкова были официально включены в государственный гимн.

Не все согласились с принятием нового гимна. Ельцин утверждал, что Путину не следовало менять гимн просто для того, чтобы «слепо следовать настроению народа». Ельцин также чувствовал, что восстановление советского гимна было частью шага, направленного на отказ от посткоммунистических реформ, которые произошли после обретения Россией независимости и распада Советского Союза . Это была одна из немногих публичных критических замечаний Ельцина в адрес Путина.

Либеральная политическая партия » Яблоко» заявила, что повторное принятие советского гимна «углубило раскол в российском обществе». Советский гимн был поддержан Коммунистической партией и самим Путиным. Другие национальные символы, используемые Россией в 1990 году, бело-сине-красный флаг и герб с двуглавым орлом, также получили официальное одобрение Путина в декабре, что положило конец спорам по поводу национальных символов. После того, как все символы были приняты, Путин сказал по телевидению, что этот шаг был необходим для того, чтобы исцелить прошлое России и соединить период Советского Союза с историей России. Он также заявил, что, хотя движение России к демократии не будет остановлено, отказ от советской эпохи лишил бы жизни их матерей и отцов смысла. Русским людям потребовалось время, чтобы ознакомиться с текстами гимна; спортсмены могли подпевать гимну только во время церемонии награждения на зимних Олимпийских играх 2002 года .

Общественного восприятия

Гимн России построен на мелодию гимна СССР (используется с 1944 г.). В результате было несколько разногласий, связанных с его использованием. Например, некоторые, в том числе виолончелист Мстислав Ростропович , пообещали не вставать во время исполнения гимна. Российские деятели культуры и правительственные чиновники также были обеспокоены восстановлением Путиным советского гимна, даже с другой лирикой. Бывший советник Ельцина и Михаила Горбачева , последнего президента Советского Союза , заявил, что, когда «гимн Сталина» использовался в качестве государственного гимна Советского Союза, имели место ужасающие преступления.

На похоронах Ельцина в 2007 году прозвучал государственный гимн России, когда его гроб был похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве. Хотя во время государственных похорон советских гражданских и военных чиновников, почетных граждан страны и советских лидеров часто можно было услышать государственный гимн, как это было в случае с Алексеем Косыгиным , Леонидом Брежневым , Юрием Андроповым и Константином Черненко , писавших в The Daily Телеграф Борис Березовский посчитал, что исполнение гимна на похоронах Ельцина «оскорбило человека, который принес свободу» российскому народу. Правительство России заявляет, что «торжественная музыка и поэтическое произведение» гимна, несмотря на свою историю, является символом единства для русского народа. Слова Михалкова вызывают «чувства патриотизма, уважения к истории страны и ее системе управления».

В опросе 2009 года, проведенном Всероссийским центром изучения общественного мнения и опубликованном всего за два дня до Дня флага России (22 августа), 56% респондентов заявили, что они испытывают чувство гордости, когда слышат государственный гимн. Однако только 39% смогли вспомнить слова первой строчки гимна. Это рост по сравнению с 33% в 2007 году. Согласно опросу, от 34 до 36% не смогли определить первую строчку гимна. В целом гимн им понравился только 25% респондентов. В прошлом году Всероссийский центр изучения общественного мнения выяснил, что 56% россиян испытывали гордость и восхищение гимном, хотя только 40% (по сравнению с 19% в 2004 году) знали первые слова гимна. В опросе также было отмечено, что слова лучше всего знакомы с молодым поколением.

В сентябре 2009 года линия от лирики используется во время правления Сталина вновь появился в московском метро станции Курская-Кольцевая : «Мы были воспитаны Сталиным , чтобы быть правдой для людей, вдохновляя нас на трудовые подвиги и героизм.» Хотя группы угрожали судебным иском, чтобы отменить повторное добавление этой фразы на каменном знамени в ротонде вестибюля, это было частью первоначального проекта станции Курская и было удалено во время десталинизации. Большинство комментариев, окружающих это событие, были сосредоточены на попытке Кремля «реабилитировать образ» Сталина с помощью символизма, симпатизирующего ему или созданного им.

Коммунистическая партия решительно поддержала восстановление мелодии Александрова, но некоторые члены предложили другие изменения в гимне. В марте 2010 года Борис Кашин , депутат Госдумы от КПРФ, выступил за удаление любых упоминаний Бога в гимне. Предложение Кашина поддержал и известный атеист, журналист СПИД-ИНФО Александр Никонов. Никонов утверждал, что религия должна быть частным делом и не должна использоваться государством. Кашин выяснил, что стоимость записи нового гимна составит около 120 тысяч рублей . Правительство России быстро отклонило запрос из-за отсутствия статистических данных и других выводов. В 2005 году Никонов спросил Конституционный суд России, совместимы ли тексты песен с российским законодательством.

Нормативные документы

Правила исполнения государственного гимна изложены в законе, подписанном Президентом Путиным 25 декабря 2000 года. Хотя исполнение гимна может включать только музыку, только слова или их комбинацию, гимн должен исполняться с использованием официальная музыка и слова, предусмотренные законом. После того, как исполнение записано, оно может использоваться для любых целей, например, в радио- или телепередачах. Гимн может исполняться на торжественных или праздничных мероприятиях, таких как ежегодный парад Победы в Москве или похороны глав государств и других значимых фигур. На вопрос об исполнении гимна во время парадов в честь Дня Победы министр обороны Анатолий Сердюков заявил, что из-за акустики Красной площади будет использоваться только оркестр, потому что голоса будут поглощены эхом.

Гимн является обязательным при приведении к присяге Президента России , при открытии и закрытии заседаний Думы и Совета Федерации , а также на официальных государственных церемониях. Его показывают по телевидению и радио в начале и в конце эфирного дня. Если программирование непрерывно, гимн играется один раз в 0600 часов , или немного раньше в 0458 часов. Гимн также исполняется в канун Нового года после Новогоднего Послания Президента. В нее играют на спортивных мероприятиях в России и за рубежом, согласно протоколу организации, проводящей игры. По закону, когда гимн исполняется официально , все должны встать (в случае, если национальный флаг поднимается, лицом к флагу), мужчины должны снимать головные уборы (на практике, за исключением тех, кто в военной форме, и священнослужителей). Военнослужащие должны отдавать военное приветствие во время исполнения гимна.

Гимн исполняется в 4/4 ( обычное время ) или в 2/4 в тональности до мажор и имеет темп 76 ударов в минуту. При любом размере, гимн должен исполняться торжественно и петь (русские: Торжественно и Распевно ). Правительство выпустило аранжировки для оркестров, духовых оркестров и духовых оркестров.

Согласно российскому закону об авторском праве государственные символы и знаки не защищены авторскими правами. Таким образом, можно свободно использовать и изменять музыку и текст гимна. Хотя закон требует, чтобы гимн исполнялся с уважением и чтобы исполнители избегали оскорблений, он не определяет, что является оскорбительными действиями или наказаниями. Стоять под гимн требуется по закону, но закон не предусматривает наказания за отказ встать.

Официальные тексты песен

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!

Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твое достояние на все время!

Припев:
Слався, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Слався, страна! Мой гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты
такая — Хранимая Богом родная земля!

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так и так будет всегда!

Россия — наше священное государство,
Россия — наша любимая страна.
Могущественная воля, великая слава —
Они твои на все времена!

Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Вековой союз братских народов,
Народная мудрость, данная нашими предками!
Славься, страна наша! Мы гордимся вами!

От южных морей до полярных земель
Раскиньте наши леса и поля.
Ты единственный в мире, единственный в своем роде —
Родина, охраняемая Богом!

В
ближайшие годы перед нами откроются просторы для мечты и для жизни .
Верность Родине дает нам силы.
Так было, так есть и так будет всегда!

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector