Перевод книги forrest gump

Forrest Gamp

Hello. My name’s Forrest. Forrest Gump.

Здравствуйте. Меня зовут Форрест. Форрест Гамп.

Do you want a chocolate

I could eat about a million and a half of these.

Я могу съесть полтора миллиона таких.

My mama always said life was like a box of chocolates.

Мама всегда говорила, что жизнь похожа на коробку с шоколадом.

You never know what you’re gonna get.

Никогда не знаешь, какую вытащишь.

Those must be comfortable shoes.

Это должно быть удобные туфли.

I’ll bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.

Бьюсь об заклад, Вы можете весь день гулять в таких вот туфлях и ничего не будете чувствовать.

I wish I had shoes like that.

Я хотел бы, чтобы у меня были такие туфли.

У меня болят ступни.

Mama always said there’s an awful lot

Мама всегда говорила, что ужасно много

you could tell about a person by their shoes:

можно сказать о человеке по его туфлям.

where they’re going, where they’ve been.

Куда он идет, где он был.

I’ve worn lots of shoes.

У меня было много обуви.

I bet if I think about it real hard, I could remember my first pair of shoes.

Если я постараюсь, то ,наверное, Я смогу вспомнить мою первую пару обуви.

Mama said they’d take me anywhere.

Мама говорила, что в них я могу дойти куда захочу.

She said they was my magic shoes.

Она говорила, что это волшебные туфли.

All right, Forrest, you can open your eyes now.

Хорошо, Форрест, теперь открой глаза.

Let’s take a little walk around.

Давай совершим небольшую прогулку.

His legs are strong, Mrs. Gump,

Его ноги очень сильные, миссис Гамп,

as strong as I’ve ever seen,

самые сильные, которые я когда-либо видел.

but his back is as crooked as a politician.

Но его спина кривая как политика.

But we’re gonna straighten him right up, now, aren’t we, Forrest?

Но мы пытаемся выправить ее, не так ли, Форрест?

Now, when I was a baby,

Когда я был ребенком,

Mama named me after the great Civil War hero,

мама назвала меня в честь великого Героя Гражданской Войны,

General Nathan Bedford Forrest.

генерала Натана Бедфорта Форреста. Генерал Натан Бедфорт Форрест.

She said we was related to him in some way.

Она говорила, мы были с ним как-то связаны.

Источник

Winston Groom: Forrest Gump

Здесь есть возможность читать онлайн «Winston Groom: Forrest Gump» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1986, ISBN: 0-671-89445-5, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Forrest Gump: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Forrest Gump»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winston Groom: другие книги автора

Кто написал Forrest Gump? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Возможность размещать книги на на нашем сайте есть у любого зарегистрированного пользователя. Если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat.ru или заполните форму обратной связи.

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Forrest Gump — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система автоматического сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Forrest Gump», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Не бойтесь закрыть страницу, как только Вы зайдёте на неё снова — увидите то же место, на котором закончили чтение.

For Jimbo Meador and George Radcliff—who have always made a point of being kind to Forrest and his friends.

There is a pleasure sure in being mad which none but madmen know.

LET ME SAY THIS: BEIN A IDIOT IS NO BOX OF CHOCOLATES. People laugh, lose patience, treat you shabby. Now they says folks sposed to be kind to the afflicted, but let me tell you—it ain’t always that way. Even so, I got no complaints, cause I reckon I done live a pretty interestin life, so to speak.

I been a idiot since I was born. My IQ is near 70, which qualifies me, so they say. Probly, tho, I’m closer to bein a imbecile or maybe even a moron, but personally, I’d rather think of mysef as like a halfwit, or somethin—an not no idiot—cause when people think of a idiot, more’n likely they be thinkin of one of them Mongolian idiots—the ones with they eyes too close together what look like Chinamen an drool a lot an play with theyselfs.

Now I’m slow—I’ll grant you that, but I’m probly a lot brighter than folks think, cause what goes on in my mind is a sight different than what folks see. For instance, I can think things pretty good, but when I got to try sayin or writin them, it kinda come out like jello or somethin. I’ll show you what I mean.

The other day, I’m walkin down the street an this man was out workin in his yard. He’d got hissef a bunch of shrubs to plant an he say to me, «Forrest, you wanna earn some money?» an I says, «Uh-huh,» an so he sets me to movin dirt. Damn near ten or twelve wheelbarrows of dirt, in the heat of the day, truckin it all over creation. When I’m thru he reach in his pocket for a dollar. What I shoulda done was raised Cain about the low wages, but instead, I took the damn dollar an all I could say was «thanks» or somethin dumb-soundin like that, an I went on down the street, waddin an unwaddin that dollar in my hand, feelin like a idiot.

You see what I mean?

Now I know somethin bout idiots. Probly the only thing I do know bout, but I done read up on em—all the way from that Doy-chee-eveskie guy’s idiot, to King Lear’s fool, an Faulkner’s idiot, Benjie, an even ole Boo Radley in To Kill a Mockingbird—now he was a serious idiot. The one I like best tho is ole Lennie in Of Mice an Men. Mos of them writer fellers got it straight—cause their idiots always smarter than people give em credit for. Hell, I’d agree with that. Any idiot would. Hee Hee.

When I was born, my mama name me Forrest, cause of General Nathan Bedford Forrest who fought in the Civil War. Mama always said we was kin to General Forrest’s fambly someways. An he was a great man, she say, cept’n he started up the Ku Klux Klan after the war was over an even my grandmama say they’s a bunch of no-goods. Which I would tend to agree with, cause down here, the Grand Exalted Pishposh, or whatever he calls hissef, he operate a gun store in town an once, when I was maybe twelve year ole, I were walkin by there and lookin in the winder an he got a big hangman’s noose strung up inside. When he seen me watchin, he done thowed it around his own neck an jerk it up like he was hanged an let his tongue stick out an all so’s to scare me. I done run off and hid in a parkin lot behin some cars til somebody call the police an they come an take me home to my mama. So whatever else ole General Forrest done, startin up that Klan thing was not a good idea—any idiot could tell you that. Nonetheless, that’s how I got my name.

My mama is a real fine person. Everbody says that. My daddy, he got kilt just after I’s born, so I never known him. He worked down to the docks as a longshoreman an one day a crane was takin a big net load of bananas off one of them United Fruit Company boats an somethin broke an the bananas fell down on my daddy an squashed him flat as a pancake. One time I heard some men talkin bout the accident—say it was a helluva mess, half ton of all them bananas an my daddy squished underneath. I don’t care for bananas much myself, cept for banana puddin. I like that all right.

My mama got a little pension from the United Fruit people an she took in boarders at our house, so we got by okay. When I was little, she kep me inside a lot, so as the other kids wouldn’t bother me. In the summer afternoons, when it was real hot, she used to put me down in the parlor an pull the shades so it was dark an cool an fix me a pitcher of limeade. Then she’d set there an talk to me, jus talk on an on bout nothin in particular, like a person’ll talk to a dog or cat, but I got used to it an liked it cause her voice made me feel real safe an nice.

At first, when I’s growin up, she’d let me go out an play with everbody, but then she foun out they’s teasing me an all, an one day a boy hit me in the back with a stick wile they was chasin me an it raised some fearsome welt. After that, she tole me not to play with them boys anymore. I started tryin to play with the girls but that weren’t much better, cause they all run away from me.

Mama thought it would be good for me to go to the public school cause maybe it would hep me to be like everbody else, but after I been there a little wile they come an told Mama I ought’n to be in there with everbody else. They let me finish out first grade tho. Sometimes I’d set there wile the teacher was talkin an I don’t know what was going on in my mind, but I’d start lookin out the winder at the birds an squirrels an things that was climbin an settin in a big ole oak tree outside, an then the teacher’d come over an fuss at me. Sometimes, I’d just get this real strange thing come over me an start shoutin an all, an then she’d make me go out an set on a bench in the hall. An the other kids, they’d never play with me or nothin, cept’n to chase me or get me to start hollerin so’s they could laugh at me—all cept Jenny Curran, who at least didn’t run away from me an sometimes she’d let me walk nex to her goin home after class.

But the next year, they put me in another sort of school, an let me tell you, it was wierd. It was like they’d gone aroun collectin all the funny fellers they coud find an put em all together, rangin from my age an younger to big ole boys bout sixteen or seventeen. They was retards of all kinds an spasmos an kids that couldn’t even eat or go to the toilet by theyselfs. I was probly the best of the lot.

They was one big fat boy, musta been fourteen or so, an he was afflicted with some kinda thing made him shake like he’s in the electric chair or somethin. Miss Margaret, our teacher, made me go in the bathroom with him when he had to go, so’s he wouldn’t do nothin wierd. He done it anyway, tho. I didn’t know no way of stoppin him, so I’d just lock mysef in one of the stalls and stay there till he’s thru, an walk him back to the class.

I stayed in that school for about five or six years. It wadn’t all bad tho. They’d let us paint with our fingers an make little things, but mostly, it jus teachin us how to do stuff like tie up our shoes an not slobber food or get wild an yell an holler an thow shit aroun. They wadn’t no book learnin to speak of—cept to show us how to read street signs an things like the difference between the Men’s an the Ladies’ rooms. With all them serious nuts in there, it woulda been impossible to conduct anythin more’n that anyway. Also, I think it was for the purpose of keepin us out of everbody else’s hair. Who the hell wants a bunch of retards runnin aroun loose? Even I could understand that.

Источник

Форрест Гамп — Грум Уинстон

Форрест Гамп — Грум Уинстон краткое содержание

История умственно отсталого юноши, рассказанная им самим на страницах этой книги, является воплощением мифа об «американской мечте» и одновременно острой сатирой на американское общество второй половины XX века.

Вышедший в 1986 году роман Уинстона Грума имел огромный успех и лег в основу одноименного кинофильма.

Форрест Гамп читать онлайн бесплатно

Посвящается Джимбо Мидору и Джорджу Рэдклиффу: за хорошее отношение к Форресту и его друзьям

Есть своя радость в безумии,

Только безумцам ведомая.

Скажу так: жизнь идиота — не сахар. Люди сначала смеются, потом раздражаются, и начинают плохо относится к тебе. Говорят, нынче к увечным должны с добром, так скажу вам прямо — не всегда это так. А я то вообще не жалуюсь, жизня у меня и так наполненная смыслом, так сказать.

Идиот я с самого рождения. У меня IQ ниже семидесяти, так что ошибки быть не может. Может, я скорее неполноценный, или дебил, но скажу вам так — сам себя я считаю полудурком. Ладно, тут главное — что не идиот. Когда говорят — идиот — так чаще представляют себе «монгольского идиота», ну, такого, у кого глаза косят, как у китаезы, и который на людях сам с собой развлекается…

В общем, мыслю я не слишком шибко, хотя и поумнее, чем кое-кто думает. Потому что в мозгу у меня все не так происходит, как им снаружи видится. Например, понимаю-то я все хорошо, а вот когда доходит дело до сказать, так тут я швах. Ну, вот например…

Иду я как-то по улице, а один мужик во дворе копается. У него полно кустов, чтобы сажать, он мне и говорит: «Форрест, денег хочешь заколотить?» А я отвечаю: «Угу!» Ну, он мне велит землю лопатить, мусор таскать. Грязи одной было тачек десять или двенадцать, а жара стояла страшная, и вот их таскай. Кончил я, а он лезет в карман и вынимает доллар. Мне бы ему скандал закатить за такую плату, а я что? Взял этот доллар и сказал еще «спасибо», или что-то еще промямлил. И побрел по улице, подбрасывая этот вонючий доллар на ладони, прям как идиот.

Да, про идиотов я ведь много чего знаю. Наверно, только про них-то я и знаю, потому что о них я все прочитал. Ну, и про этого парня Доустоуеуски, про его идиота, и про шута короля Лира, и про фолкнеровского идиота, Бенджи, и даже про старину Бу Рэдли из «Убить пересмешника». Вот это был парень серьезный. Но больше всего мне нравится старик Ленни из «О людях и мышах». Эти ребята писатели хорошо идиотов понимают, да, нужно отдать им должное. В общем, я с ними согласен. Да и любой идиот тоже согласится, ха-ха!

Мама назвала мне Форрестом в честь генерала Натана Бедфорда Форреста, что в гражданскую воевал. Она даже хвастала, что мы с ними какая-то родня. Говорила, что большой был человек, великий даже. Только вот оказалось, это он Ку-клукс-клан основал, ну, такой клуб, да, после той войны. Даже бабушка говорила, что они ребята были очень плохие. Тут я с ней согласен. Вот ведь и у нас тоже — был один такой, Крутой Пифпаф, или как он там себя называл, у него магазинчик оружейный был в городе, а мне тогда было лет двенадцать, шел я мимо и глядь через витрину — а у него такая петля, как для виселицы, он увидел, что я гляжу, как наденет петлю на шею и язык высунул, чтобы меня напугать. Я как дал деру, и спрятался на стоянке за машинами, пока полиция не наехала и домой меня не отвезла, прямо к маме. В общем, не знаю, что там еще натворил этот генерал Форрест, но вот этот Клан — это была идея не самая хорошая. В общем, так уж получилось, что я стал Форрестом.

Мама у меня была хорошая. Это каждый вам скажет. Папу убили вскоре после рождения, я его не знал. Он работал в доках, грузчиком, и как-то кран переносил огромный тюк с бананами с корабля компании «Юнайтед Фрут» прямо над ним, и что-то там стряслось и сетка полетела прямо на папу и в лепешку его раздавила. Слышал я как-то разговор об этом случае — страшное говорят было зрелище, месиво такое из полутонны бананов и моего папочки. Так что бананы я не слишком долюбливаю, разве что пудинг из них ем. Это я и в правду люблю.

Мама получила пенсию от «Юнайтед Фрут», маленькую, так что приходилось брать в дом жильцов, и это было ок. Пока я был маленьким, она меня держала дома, так что другие ребята на меня не наезжали. Летними вечерами, когда становилось душно, она сажала меня в гостиной, закрывала все шторы, так что становилось черно, как в угольном ящике, и приносила графин с лимонадом. Потом она говорила со мной, так, ни о чем, как говорят с собакой или кошкой, но мне это нравилось, я к этому привык, мне от звука ее голоса становилось так спокойно и славно.

А ведь сначала, она пускала меня играть во дворе как все, потом увидела, что ребята меня дразнят. Однажды один парень так стукнул меня палкой по спине, что остался жуткий рубец, и после этого она мне сказала, чтоб я с ними не играл. Ну, тогда я начал играть с девочками, только толку не было, они от меня все удирали.

Мама все считала, что учиться мне в обычной школе, потому что тогда я буду как все. Только когда я туда немного походил, оттуда приехали и сказали маме, что мне нельзя учиться как все. Все же младшие классы мне кончить дали. Пока училка что-то там себе говорила, я сидел и думал о чем-то — сам не знаю о чем, только я смотрел на птиц и белок, и вообще на всякую жизнь на большом старом дубе за окном. Когда она замечала, то шипела на меня. А то это странное существо начинало на меня орать, и выгоняло в коридор. И там я сидел на лавочке. Другие ребята со мной не водились, только гоняли, или ржали надо мной. Только не Дженни Керран — она одна от меня не бегала, и иногда разрешала идти рядом, когда мы шли домой.

Через год меня отвезли в другую школу, странную такую школу, скажу я вам. Там решили собрать всех странных ребят с округи — от самых маленьких, до взрослых парней лет шестнадцати. Это были всякие умственно отсталые и недоумки, в общем, психи. Были такие, что сами не ели и в туалет не могли сходить. Я там как раз был самый умный.

Был там, например, один толстяк лет четырнадцати, так он иногда трясся, как на электрическом стуле. Наша училка, мисс Маргарет, велела мне ходить с ним в ванную, когда это начиналось, чтобы он чего такого не сделал. Но он все равно делал, а чем я ему мог помешать? Я закрывался в кабинку, и ждал, пока у него не кончится, а потом отводил назад в класс.

Проторчал я там лет пять-шесть. Не так уж плохо там было. Там разрешали рисовать пальцем и учили мастерить, а больше всего таким вещам как завязывать шнурки, не мазаться едой и не свинячить, а еще не буянить. Книжек там не было, разве показывали как читать вывески, и как, например, отличить мужской туалет от женского. Да в общем, там у них и не разгуляешься наверно, нас там специально держали, чтобы мы на кого не наехали. Кому ж, черт возьми, понравится такая банда психов на свободе?! Это даже я — и то понимаю.

В тринадцать лет стали происходить чудные вещи. Во-первых, я начал расти — вырос на шесть дюймов за шесть месяцев, мама только и успевала, что отпускать запас у штанов. Вообще, я стал здоровым. В шестнадцать я уже был ростом шесть футов шесть дюймов и весил 242 фунта. Точно знаю, что столько они меня взвешивали. И даже сказали, что не могут поверить своим глазам.

Вот тут оно и случилось. Шел это я как-то домой из школы для психов, вдруг рядом машина тормозит. Выходит парень и говорит, как тебя звать. Я говорю, а он спрашивает, где я учусь, и почему это он меня раньше не видал. Когда я сказал насчет нашей школы для психов, он меня и спрашивает, играл ли я в футбол. Нет, говорю. Я ему мог бы рассказать, что видел, как другие ребята играют, да они меня не пускают, только я уж вам говорил, что говорить я не силен, так что просто головой помотал. Это было недели через две после каникул.

Через три дня они меня забрали из школы для психов. Моя мама, тот парень с машиной и еще два здоровых, как санитары, амбала — наверно, на тот случай, если я что-то вытворю. Они выгребли все из моей парты в коричневый бумажный мешок, и сказали, чтобы я распрощался с мисс Маргарет, а она вдруг расплакалась, и крепко меня обняла. Тогда я сказал до свидания всем остальным психам, а они вопили, орали и били кулаками по крышкам парт. Вот так я ушел оттуда.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector