Перевод мальчик по турецки

Как в Турции принято обращаться уважительно к незнакомому и к знакомому человеку?

Во многих странах принято при уважительном обращении к человеку, не зависимо от социального статуса, использовать определенные слова. В Англии — сэр, мисс; в Испании — синьор, синьора; в Польше — пан, пани и так далее.

Турция не исключение. Поэтому, если вам придется здесь обратиться к человеку то будет уместно использование таких слов:

  • бей ( bey ) или реже бай ( bay ) — для мужчины,
  • ханым ( hanım ) — для женщины.

Запомните, сначала идёт имя, а потом «титул»:

Допустим, мы не знаем имя человека. Тогда незнакомого мужчину будем называть не просто бей, а ещё с добавкой:

То же самое в отношении незнакомки. Не «эй, женщина!», а

Также девушек называют баян ( bayan ). Легко запомнить, главное не перепутать с аккордеоном или гармонью. Но чаще это слово используют в третьем лице:

«Одна баян заняла за мной очередь и ушла. »

Ещё слова bayan и bay можно увидеть вместо привычных нам М/Ж на дверях в туалет. Хотя, в таких случаях проще ориентироваться по картинкам.

У турков нет отчеств, но это не мешает им уважительно обращаться к учителям, называя их ходжа ( hoca ). При этом, если в кабинете нет другого учителя, то и имя говорить не обязательно. Просто говоришь

Помню, как в школе вечно путалась в именах и отчествах преподавателей. А тут так просто. Говори всем ходжам или ойретменим и не ошибёшься.

Все эти слова используются в официальном общении. Например, в аэропорту или при разговоре с государственными служащими.

В повседневной же жизни — довольно редко. Конечно, можно назвать торговца на рынке: «бей эфенди. ». Ему станет приятно, но, скорее всего, это будет неуместно. Чаще в таких случаях пользуются более простыми обращениями. Тогда и разговор идёт в более неформальной форме, и к собеседнику уже надо обращаться не на «Вы», а на «ты».

В русской культуре тоже есть такой обычай. Если мы обращаемся к человеку, который годится нам в отцы или матери, то соответственно говорим «дядя Коля» или «тётя Маша». У турков слегка по-другому. Старшего по возрасту, пусть даже ровесника моих родителей, я буду называть

Читайте также:  Перевод the weeknd prisoner feat lana del rey

А вот людей возраста моих бабушек и дедушек я назову дядей или тётей

Вообще в неформальной беседе турки редко называют друг друга по имени, при этом используя довольно обширный список обращений в зависимости от ситуации:

  • Abi (аби) — старший брат
  • Abla (абла) — старшая сестра
  • Bacım (баджим) — тоже сестра, но более по-свойский, деревенский вариант
  • Arkadaşım (аркадашим) — мой друг
  • Dostum (достум) — тоже мой друг, но более искренне
  • Yenge (енге) — невестка (даже если это жена зятя-свата-брата, то её тоже можно назвать енге)
  • Enişte (эништэ) — зять ( такой же принцип, что и с невесткой)
  • Komşum (комшум) — мой сосед, соседка

Одним словом, теперь, если вдруг вам повстречается турок или турчанка, вы будете знать, как к ним обратиться. Поверьте, им будет очень приятно услышать от иностранца знакомые слова.

Источник

Перевод мальчик по турецки

мальчик — См. дитя, мужчина, прислуга, служащий, юноша бой мальчик. Отрок, парень, юноша, молодой человек, старик, старец; господин, сударь, кавалер. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,… … Словарь синонимов

МАЛЬЧИК — МАЛЬЧИК, мальчика, муж. 1. Ребенок мужского пола; отрок. В советской школе мальчики и девочки учатся вместе. 2. Совсем молодой, неопытный человек (разг. пренебр.). «Наконец я слышу речь не мальчика, но мужа.» Пушкин. 3. Малолетний работник в… … Толковый словарь Ушакова

МАЛЬЧИК — МАЛЬЧИК, а, муж. 1. Ребёнок мужского пола. Мальчики и девочки. 2. Слуга подросток в частном доме, в каком н. заведении, у хозяина мастера (устар.). М. в купеческой лавке, в парикмахерской, у сапожника. Служить мальчиком/ в мальчиках. М. на… … Толковый словарь Ожегова

Мальчик А — Boy A Жанр криминальный фильм драма мелодрама … Википедия

МАЛЬЧИК — МАЛЬЧИК, малютка, малявка и пр. см. малый. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

мальчик — МАЛЬЧИК, хлопец, ласк. хлопчик, разг. мальчишка, разг., ласк. мальчонка, разг. мальчуга, разг., ласк. мальчуган, разг., уменьш. ласк. паренек, разг., ласк. парнишка, разг. сорванец, разг. сниж., пренебр. желторотик, разг. сниж. малец, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

мальчик — МАЛЬЧИК, а, МАЛЬЧИШКА, и, м. 1. обычно мн. Обращение женщины к мужчинам. Идите, мальчики, к нам чай пить. 2. Пассивный гомосексуалист. 3. Любовник, друг. 4. Кобель. 5. Мужской половой орган. 6. Отмычка. 6. из уг … Словарь русского арго

Читайте также:  Передать дела перевод на английский

МАЛЬЧИК — А был ли мальчик то? Разг. Выражение крайнего сомнения в чём л. Ф 1, 290. /em> Из романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» (1923 1936 гг.). БМС 1998, 364. Звёздный мальчик. Жарг. мол., курс. Шутл. Офицер. Максимов, 154. Мальчик для битья (побоев … Большой словарь русских поговорок

МАЛЬЧИК — Если во сне у вас как будто бы родился мальчик – это знак грядущего богатства и жизненного комфорта. Если мальчик родился у кого то другого – такой сон предвещает появление у вас корыстного интереса в отношениях с ближайшими родственниками.… … Сонник Мельникова

мальчик — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? мальчика, кому? мальчику, (вижу) кого? мальчика, кем? мальчиком, о ком? о мальчике; мн. кто? мальчики, (нет) кого? мальчиков, кому? мальчикам, (вижу) кого? мальчиков, кем? мальчиками, о ком? о… … Толковый словарь Дмитриева

МАЛЬЧИК — ♠ Маяться будете. Мальчик играет беспокойство из за пустяков. Мальчик спит внутренние сомнения делают вас нерешительными. Мальчик учится вы страдаете из за сделанной в прошлом ошибки. ↑ Представьте, что мальчик убегает и приходит девочка… … Большой семейный сонник

Источник

Ласковые и приятные фразы на турецком

Такое количество красивых и нежных фраз о любви, которое можно услышать во время просмотра турецкого сериала, не встретишь больше ни в одном другом фильме. Любовные фразы на турецком звучат нежно и мелодично, даже без перевода они могут навсегда поразить сердце. Если вы хотите удивить любимого человека красивыми словами, выучите фразы о любви на турецком, и в мире станет еще светлее от нежный чувств. В турецком языке есть одна особенность: отсутствует род, поэтому любое выражение можно употреблять как по отношению к представительницам прекрасного пола, так и к мужчинам. Исключение – güzel (красивая) и yakışıklı (красивый).

Как сказать о любви?

Турецкие слова любимым помогут вам выразить всю палитру чувств:

  • Seni seviyorum — я тебя люблю.
  • Seni çok seviyorum — я очень сильно тебя люблю.
  • Seni bütün kalbimle seviyorum — я люблю тебя всем сердцем.
  • Sana aşık oldum — я влюбился в тебя.
  • Seni sevmeden yapamıyorum! — я не могу без любви к тебе!
  • Sensiz yaşayamam — я не могу жить ни дня без тебя.
  • Senden hoşlanıyorum — ты мне очень сильно нравишься.
  • Seni özlüyorum — я скучаю по тебе.
  • Sana sarılmak istiyorum – мне хочется тебя обнять.
  • Seni öpmek istiyorum – у меня есть желание поцеловать тебя.
  • Seninle her zaman olmak istiyorum – я не хочу расставаться с тобой
Читайте также:  Перевод фильмов для слепых

Как обращаться к любимой или любимому

  • Güneşim – мое солнышко, солнце
  • Aşkım — любовь моя
  • Sevgilim – мой дорогой, моя любимая
  • Meleğim – ангел мой
  • Küçüğüm — моя малышка, моя маленькая девочка
  • Tatlım – моя сладость, мой мед
  • Canım – возлюбленный, любимая, душа моя
  • Bebeğim – маленький, малыш
  • Aslanım – мой лев

Комплименты по-турецки

Хотите кому-то сказать комплимент? Вам помогут красивые фразы на турецком.

  • Çok güzelsin – фраза только для женщин – ты очень красивая.
  • Çok yakışıklısın – комплимент для мужчины – ты очень красивый.
  • Yakışıklım – мой красавец.
  • Harikasın — ты супер, ты замечательный .
  • Muhteşemsin — ты великолепный, великолепная.
  • Çok duygusalsın — ты очень отзывчивый, чувствительный, сентиментальный.
  • Çok sevimlisin — ты очень милый и приятный.
  • Çok şekersin — ты такой прелестный (сладкий, сахарный).
  • Çok tatlısın – такой милый.
  • Çok akıllısın — ты такой мудрый, умный.
  • Çok yeteneklisin — ты такой талантливый.
  • Çok anlayışlısın — ты все понимающий.
  • Çok naziksin — ты любезный, учтивый, деликатный.
  • Hoşsun — ты очень милый, хороший и приятный.
  • Çok sadıksın — ты такой преданный.
  • Sen sıradışı birisin — ты просто необыкновенный.
  • Çok dürüstsün – вы честны.
  • Çok candansın – у тебя открытое сердце, ты такой искренний.
  • Çok kibarsın \ İyi kalplisin — ты такой благородный, тонкий.
  • Çok seksisin — ты очень сексуален.
  • Çok ateşlisin — ты необычайно страстен.
  • Çok heyecan vericisin — ты меня волнуешь.
  • Çok çekicisin — ты такой соблазнительный.

Что нужно знать о турецких мужчинах

Именно после турецких сериалов за турецкими мужчинами закрепился образ галантных кавалеров, щедрых на комплименты и умеющих ухаживать за женщинами. Так ли все на самом деле? С одной стороны, турки испытывают огромное уважение к женскому целомудрию, а с другой стороны – не прочь приударить за дамой при первой же встрече. Не стоит обращать внимание на тот поток комплиментов, который может обрушиться на девушку, если дама не кокетничает и тверда в намерении не заводить знакомство, кавалер не будет настаивать и даже попросит прощения за причиненные неудобства.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector