Перевод metallica the thing that should not be

Самая Metallica, которую многие недолюбливают. Смысл и перевод «The Thing That Should Not Be»

Ахой, уважаемые меломаны, меня зовут Анна! Спасибо, что заглянули на мой Дзен!

В одной из своих статей я уже назвала Металлику самой литературной группой . Судите сами:

  • Песня«Sanitarium» ссылается на роман «Пролетая над гнездом кукушки» от Кена Кизи
  • «For Whom the Bell Tolls» — это «По ком звонит колокол» от Эрнеста Хемингуэя
  • «Ride the lightning» — «Противостояние» от Стивена Кинга
  • «Оne» — роман Далтона Трамбо «Джонни взял ружье»

В песне, которую мы будем рассматривать сегодня, Металлика в очередной раз радует отсылкой на литературное произведение, а именно фантастическую повесть Говарда Лавкрафта «Тень над Иннсмутом «(1931). Эта повесть (кстати, довольно длинная) входит в знаменитый цикл «Мифы Ктулху».

Трек победил в предыдущем голосовании, а называется он «The Thing That Should Not Be»«То, чего не должно быть» .

Да уж, действительно, всяческих человекоподобных существ с рыбьими головами и впрямь быть не должно, но, как известно, дыма без огня не бывает. А Металлика любит пощекотать нервы слушателей и выступить в роли проводника потустороннего в наш мир. Вспомнить хотя бы песню «Enter Sandman»«Приди, Песочный человек» .

По звуку трек является чуть ли не самым тяжелым на альбоме Master of Puppets«Кукловод» , а гитарный рифф напоминает звуки жуткого морского чудища, ползущего по дну.

Почитав отзывы людей, я пришла к выводу, что в отношении этого терка люди разделились на два лагеря. Первым этот трек не нравится, так как он медленный. Он выпадает из общей «обоймы» трешовых песен альбома и является предвестником тех изменений в более поздних альбомах группы, которые многим пришлись не по вкусу. Участники второго лагеря, напротив, в полном восторге от композиции и называют ее чуть ли не любимой песней Металлики.

Было бы интересно узнать ваше мнение на этот счет!

Отсылки к Говарду Лавкрафту

Интерес к творчеству Лавкрафта группа продемонстрировала уже в предыдущем альбоме « Ride the Lightning». Помните восхитительный инструментальный трек «The Call Of Ktulu»«Зов Ктулху»?

Вообще, Ктулху — это кракеноподобный морской монстр, который наряду с Дагоном , является одним из Древних богов. Он приносит апокалипсис, когда выходит из вечного сна. А еще в первом же куплете Хэтфилд поет про странных детей-гибридов, которые смотрят на море и молятся своему Отцу.

Messenger of fear in sight
Dark deception kills the light
Hybrid children watch the sea
Pray for Father, roaming free

Вестник страха уже близко.
Его черная тень [иллюзия] поглощает солнце.
Дети-гибриды смотрят на море,
Молясь отцу, блуждающему на свободе.

Что это за странные дети? В книге бывший лидер Инсмута — капитан Обед Марш заключил соглашение с подводными существами. Граждане получат от них золото и богатый улов в обмен на то, что они спариваются с представителями расы этих разумных амфибий под названием «Глубоководные».

Таким образом, дети в этом городке рождаются вполне нормальными, но с возрастом они постепенно трансформируются в Глубоководных с рыбьими головами, чешуей, жабрами и прочими атрибутами морских существ.

Именно эти дети-гибриды в песне, взирая на море, молятся своему истинным прародителям — Отцу Дагону и Матери Гидре , а также (в меньшей степени) Ктулху . Они ждут, когда свершится их судьба: переродившись, они будут вынуждены навсегда уйти в море, чтобы жить там.

А что насчет первых строчек? Похоже, что это отсылка к Ньярлатхотепу, » Ползучему Хаосу» или Черному Фараону. Это кошмарное существо, выдуманное Лавкрафтом, чистое воплощение зла. Оно не имеет четкой формы, постоянно бурлит и меняется, принимая тысячи обличий (иллюзий).

Ньярлатхотеп часто посещает Землю, чтобы насладиться безумием и страданиями низших существ, в данном случае — людей. По мнению Ньярлатхотепа сводить людей с ума гораздо интереснее, чем просто убивать их Поэтому его смело можно назвать «посланником страха»messenger of fear .

Его циклопические размеры настолько огромны, что фигура этого божества закрывает свет солнца. Отсюда и слова: kills the lightубивает свет, создает «Тень над Иннсмутом «.

Это существо упоминается во многих произведениях Лавкрафта. По словам самого писателя, образ Ньярлатхотепа явился ему во сне , после которого он проснулся с чудовищной головной болью. Он немедленно начал писать, чтобы запечатлеть атмосферу ужаса, которую почувствовал. Вот уж точно, никому таких снов не пожелаешь.

Образ этого бога-монстра был впоследствии заимствован и использован в многочисленных комиксах, аниме и компьютерных играх.

Fearless wretch insanity
He watches lurking beneath the sea
Great old one, forbidden site
He searches, hunter of the shadows is rising
Immortal
In madness, you dwell

Бесстрашное безумное сумасшествие.
Он наблюдает, скрываясь в морской пучине
Древний Бог в поисках запретного места
Теневой охотник восстает.

Весь припев — это очередная отсылка к Дагону , отцу, «Great old one»одному из Древних богов который таиться под водой, проникая в людские сны, вызывая безумие. А еще он ждет, когда его «дети» примкнут к нему под водой.

«Громадный . и всем своим видом вызывающий чувство отвращения, подобный являющемуся в кошмарных снах чудовищу. [с] чешуйчатыми руками и отвратительной головой, он издает неподдающиеся описанию ритмичные звуки.» — Г. Ф. Лавкрафт, «Дагон»

Герой повести почти сошел с ума, пока медленно превращался в гибрида, и он даже решил покончить с собой, но не осознал этого. Он последовал зову воды.

Forbidden siteзапретное место — скорее всего район залива, где жители Иннсмута проводили культовые ритуалы для своих Богов.

Две последние строки поясняют, что гибриды были бессмертны. И несмотря на то, что герой умудрился бежать из города, он все равно превратился в морское чудовище, ведь он был прямым потомком капитана Обеда. Отныне его удел — вечное безумие.

Crawling chaos underground
Cult has summoned twisted sound
Out from ruins once possessed
Fallen city, living death

Ползущий хаос под землей
Был призван культом и жуткие звуки
Из руин, когда-то обитаемого,
Падшего города. Живая смерть

В этом куплете, помимо Ньярлатхотепа ( « Crawling chaos» ), поется, скорее всего, о Р’льехе (англ. R’lyeh). Это вымышленный город, впервые упомянутый Лавкрафтом в рассказе «Зов Ктулху» (1928). По преданию этот город был создан Древними, а теперь затоплен и покоится на дне Мирового океана.

Именно там по толщей воды погребен Ктулху . Служители культа ждут того момента, когда звезды сойдутся на небосводе и они смогут вызватьto summone свое божество, которое Металлика назвали таким красивым оксюмороном: living deathживая смерть .

Далее следует еще один припев, в котором меняются две главные строки. Но эти изменения пугают и ведут нас к кульминации! Если в первом припеве морской монстр просто рыскает по дну моря, то теперь он пробуждается, его сон потревожен.

Timeless sleep, has been upset
He awakens, hunter of the shadows is rising

Вечный сон был нарушен.
Он пробуждается, Теневой охотник восстает.

Создавшееся напряжение разряжается в невероятно вольным и «грязным» соло . Многие его ругают, но, как по мне, именно такое неровное соло как нельзя лучше передает атмосферу безумия, творящуюся с песне. Ну и завершающий куплет:

Not dead, which eternal lie
Stranger eons death may die
Drain you of your sanity
Face the thing that should not be

То не мёртво, что в вечности пребудет.
От смерти вечности и смерть умрет.
Отбрось рассудок и ты увидишь
То, чего не должно быть.

Первые две строки — это перефразированный отрывок из Некрономикона из «Зова Ктулху». Некрономикон — это книга- гримуар (то есть книга заклинаний), придуманная писателем. Она тоже часто упоминается в произведениях фантаста. Не зная оригинала, перевести можно понять строки неверно. Вот оригинал:

«That is not dead which can eternal lie,
and with strange aeons even death may die «

«То не мёртво, что в вечности пребудет, от смерти вечности и смерть умрет».

Некоторые даже верят в существование реального прообраза древней книги Некрономикон , а также реального автора — Абдулы Альхазреда . Этого мнения часто придерживаются сторонники теорий заговора . К примеру, вполне серьёзно к «Некрономикону» относился известный писатель-мистик Кеннет Грант, а также некоторые современные журналисты.

Последние две строки — отсылка к тому, что происходит, когда люди сталкиваются с Древними богами в историях Лавкрафта. Основной посыл писателя заключается в том, что люди настолько ничтожны, а психика их так хрупка , что при встрече с чем-то хоть немного выходящими за рамки привычного (выходе из зоны комфорта) люди просто теряют рассудок.

Кстати, это происходит не только в вымышленных историях. Даже не обязательно приплетать мистику, чтобы сойти с ума, достаточно просто испытать стресс или встретить тяжелые жизненные испытания.

Герой Лавкрафта смирился с тем, что он стал гибридом — он видит свое отражение в зеркале — то, чего не должно бытьthe thing that should not be . Вот так последняя строчка возвращает нас к названию песни!

Как видите, в песне не рассказывается какая-то четкая история. Это, скорее, симбиоз, «сборная солянка» символизма Лавкрафта, полета его фантазии, которым, наверняка, восхищались участники группы Металлика. И это здорово! Ведь после того, как послушаешь их альбом, всегда есть что почитать.

А вам спасибо, что дочитали до конца! Отдельно мерси за ЛАЙК и подписку.

Источник

Перевод песни The thing that should not be (Metallica)

The thing that should not be

То, чего не должно быть

Messenger of fear in sight
Dark deception kills the light

Hybrid children watch the sea
Pray for father, roaming free

Fearless wretch
Insanity
He watches
Lurking beneath the sea
Great old one
Forbidden site
He searches
Hunter of the shadows is rising

Immortal
In madness you dwell

Crawling chaos, underground
Cult has summoned, twisted sound
Out from ruins once possessed
Fallen city, living death

Fearless wretch
Insanity
He watches
Lurking beneath the sea
Timeless sleep
Has been upset
He awakens
Hunter of the shadows is rising

Immortal
In madness you dwell

Not dead which eternal lie
Stranger eons death may die
Drain you of your sanity
Face the thing that should not be

Fearless wretch
Insanity
He watches
Lurking beneath the sea
Great old one
Forbidden site
He searches
Hunter of the shadows is rising

Immortal
In madness you dwell

Посланник страха в поле зрения.
Мрачный обман убивает свет.

Гибридные дети смотрят на море,
Молятся за отца, скитающегося беззаботно.

Бесстрашный негодяй.
Сумасшедший.
Он выжидает,
Скрывается в море
Старом и бескрайнем.
Запретный участок
Он исследует.
Охотник за тенями восстает.

Бессмертный.
Ты безумен…

Ползущий хаос, вызванный подземным культом
Постепенно расползается, непонятный звук
Исходит из руин, когда-то обитаемых.
Падший город, живой мертвец

Бесстрашный негодяй.
Сумасшедший.
Он выжидает,
Скрывается в море
Бесконечный сон
Нарушен.
Он пробуждается
Охотник за тенями восстает.

Бессмертный.
Ты безумен…

Не может умереть тот, кто вечно лжет.
Странные эры, смерть может умереть.
Лишает тебя рассудка.
Встреться с тем, чего не должно быть.

Бесстрашный негодяй.
Сумасшедший.
Он выжидает,
Скрывается в море
Старом и бескрайнем.
Запретный участок
Он исследует.
Охотник за тенями восстает.

Источник

Перевод текста песни Metallica — The Thing That Should Not Be

The Thing That Should Not Be

Messenger of fear in sight
Dark deception kills the light

p, blockquote 1,0,0,0,0 —>

Hybrid children watch the sea
Pray for father, roaming free

p, blockquote 2,0,1,0,0 —>

Fearless wretch
Insanity
He watches
Lurking beneath the sea
Great old one
Forbidden site
He searches
Hunter of the shadows is rising

p, blockquote 3,0,0,0,0 —>

Immortal
In madness you dwell

p, blockquote 4,1,0,0,0 —>

Crawling chaos, underground
Cult has summoned, twisted sound
Out from ruins once possessed
Fallen city, living death

p, blockquote 5,0,0,0,0 —>

Fearless wretch
Insanity
He watches
Lurking beneath the sea
Timeless sleep
Has been upset
He awakens
Hunter of the shadows is rising

p, blockquote 6,0,0,1,0 —>

Immortal
In madness you dwell

p, blockquote 7,0,0,0,0 —>

Not dead which eternal lie
Stranger eons death may die
Drain you of your sanity
Face the thing that should not be

p, blockquote 8,0,0,0,0 —> p, blockquote 9,0,0,0,1 —>

Fearless wretch
Insanity
He watches
Lurking beneath the sea
Great old one
Forbidden site
He searches
Hunter of the shadows is rising

То, чего не должно быть

Посланник страха в поле зрения,
Мрачный обман нейтрализует свет…

p, blockquote 1,0,0,0,0 —>

Смешанные дети смотрят на море,
Молятся Папе, скитаясь беззаботно…

p, blockquote 2,0,1,0,0 —>

Бесстрашный негодяй…
Невменяем…
Он наблюдает,
Крадясь под гладью моря,
Древнего и бескрайнего…
Он обследует
Запретный участок,
Охотник теней пробуждается…

p, blockquote 3,0,0,0,0 —>

Бессмертный,
В безумии ты пребываешь…

p, blockquote 4,1,0,0,0 —>

Религиозные обряды вызвали под землёй хаос,
Постепенно распространяющийся. Непонятный звук
Раздался из руин, однажды принадлежавших кому-то.
Падший город, живой мертвец…

p, blockquote 5,0,0,0,0 —>

Бесстрашный негодяй…
Невменяем…
Он наблюдает,
Крадясь из-под моря…
Вечный сон
Был нарушен.
Он просыпается…
Охотник теней пробуждается…

p, blockquote 6,0,0,1,0 —>

Бессмертный
В безумии ты пребываешь…

p, blockquote 7,0,0,0,0 —>

Не мертв тот, кто вечно лжет.
Незнакомые эры, смерть может умереть,
Лишить тебя рассудка.
Встреться с тем, чего не должно быть…

p, blockquote 8,0,0,0,0 —> p, blockquote 9,0,0,0,1 —>

Бесстрашный негодяй…
Невменяем…
Он наблюдает,
Крадясь под гладью моря,
Древнего и бескрайнего…
Он обследует
Запретный участок,
Охотник теней пробуждается…

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector