Перевод metallica when a blind man cries

Deep Purple «When a Blind Man Cries». Истории печальней нет на свете.

У одной из лучших баллад Deep Purple под трогательно-поэтическим названием «When a Blind Man Cries» — «Когда слепой плачет» довольно сложная музыкальная судьба.

Авторами песни значатся все участники «золотого» состава группы: Гиллан-Гловер-Лорд-Пейс, и конечно Ричи Блэкмор. Написана она была в декабре 1971 года для ставшего культовым альбома «Machine Head».

Она и была записана во время сессий в Монтрё, наряду со всеми треками вошедшими в альбом. Но «When a Blind Man Cries» в первоначальный выпуск «Machine Head» не попала. Один из авторов, а это был конечно «баламут» Ричи Блэкмор, убедил в этом остальных музыкантов.

По какой-то причине, Ричи выдав в «When a Blind Man Cries» красивое лирическое соло, затем невзлюбил её. Мало того, он отказался играть её на концертах группы. За всё то время, когда в группе был Ричи, баллада вживую исполнялась лишь один раз. Известна даже дата. Произошло это на концерте 6 апреля 1972 года в канадском Квебеке.

Да и то, слушателям того концерта посчастливилось услышать песню только «благодаря» болезни Ричи. На концерте его заменил Рэнди Вулф, по прозвищу «Калифорния». Тот самый автор композиции «Taurus», с которой Led Zeppelin сплагиатили свою «Stairway to Heaven» .

Чем так не понравилась Ричи Блэкмору «When a Blind Man Cries», ведает только он сам. Не встречал ни одного его интервью с объяснением. Как-то и другие Пёрплы обходят этот факт.

Deep Purple «When a Blind Man Cries».

«When a Blind Man Cries» всё же вышла в 1972 году на второй стороне сингла вместе с песней «Never Before», также редко исполняемой вживую. После ухода Блэкмора, «Когда слепой плачет» стала исполняться на концертах Deep Purple, а затем и сольно Иэном Гилланом. Начиная с 1979 года баллада включается в переиздания альбома «Machine Head».

Ian Gillan «When a Blind Man Cries». Переработанная «живая» версия.

В 2012 году для трибьют-альбома «Re-Machined: A Tribute to Deep Purple’s Machine Head» кавер-версию баллады сделала рок-группа Metallica . Американские «металлисты» даже поставили условие, что будут участвовать в трибьюте только с «When a Blind Man Cries», чем огорчили Iron Maiden тоже желавших «кавернуть» эту балладу. В итоге Iron Maiden спели «Space Truckin'», а что получилось у Metallica послушайте сами.

Metallica с кавер-версией баллады «When a Blind Man Cries».

Традиционно попрошу Вас поддержать развитие канала Рок Кавер подпиской и значком «Большой Палец Вверх».

Особая просьба, поделитесь этим выпуском в своих социальных сетях. Спасибо! Оставайтесь с нами.

Источник

Перевод песни
Deep Purple — When a Blind Man Cries

When a Blind Man Cries

Когда слепой плачет

If you’re leaving close the door.

Если ты уходишь, закрой дверь.

I’m not expecting people anymore.

Никого из людей я больше не жду.

Hear me grieving, I’m lying on the floor.

Услышь мои скорби, я лежу на полу.

Whether I’m drunk or dead I really ain’t too sure.

То ли пьян, то ли мертв — я, правда, не слишком уверен.

I’m a blind man, I’m a blind man and my world is pale.

Я слепой, я слепой и мой мир бледен.

When a blind man cries, Lord, you know there ain’t no sadder tale.

Когда слепой плачет, Господь, ты знаешь, нет печальней повести.

Had a friend once in a room,

Однажды у меня в комнате был друг,

Had a good time but it ended much too soon.

и мы хорошо провели время, но оно кончилось слишком быстро.

In a cold month in that room

В холодный месяц в этой комнате

We found a reason for the things we had to do.

мы нашли причину того, что мы должны были сделать.

I’m a blind man, I’m a blind man, now my room is cold.

Я слепой, я слепой, теперь моя комната холодна.

When a blind man cries, Lord, you know he feels it from his soul.

Когда слепой плачет, Господь, ты знаешь, что он чувствует в душе.

When a Blind Man Cries

Слёзы слепца (перевод Shadow Wizard из Москвы)

If you’re leaving close the door.

За собою дверь закрой —

I’m not expecting people anymore.

Мне не нужен здесь никто чужой.

Hear me grieving, I’m lying on the floor.

Не уверен, пьян иль неживой,

Whether I’m drunk or dead I really ain’t too sure.

Слышишь — плачу на полу в тоске глухой.

I’m a blind man, I’m a blind man

Я теперь слепой, я теперь слепой,

And my world is pale.

Мир мой скрыт во мгле.

When a blind man cries,

Lord, you know there aint no sadder tale.

Боже, нет историй на Земле.

Had a friend once in a room,

Как-то я с подругой был,

Had a good time but it ended much too soon.

Пролетело сладко время, словно миг;

In a cold month in that room

С нею здесь в разгар зимы

We found a reason for the things we had to do.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector