Перевод mother get out the way перевод

Перевод песни Mother Mother — Get Out the Way

Текст песни Get Out the Way

Перевод песни Get Out the Way

Hey, there’s something in the way
Oh, it’s just me and my brain
Look, there’s an elephant in the room

I know, I’ll make a piano and play a little tune
And I’ll write the perfect song for the perfect day
Might take a little time before my song gets played

Just get out the way, get out
Get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way
Just get out the way, get out
Get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way

There’s spit on my face
The hot breath of the human race
And I know, I know, I’m supposed to integrate
But how’s about instead I inch away?

Just get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way
Just get out the way, get out
Get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way

I’m not anti-social
I’m just tired of the people
And I’m fine with rolling solo
So get out

Just get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way
Just get out the way, get out
Get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way

Проваливай с моего пути

Эй, тут какое-то препятствие на моём пути.
О, прости, это просто я и мой безумный мозг.
Посмотри-ка, у нас «слон в комнате». 1

Знаю, я построю пианино и сыграю что-нибудь,
И напишу идеальную песню для идеального дня.
Может быть, это займёт какое-то время, прежде чем её увидит свет.

Просто убирайся с моего пути, убирайся.
Убирайся с моего пути, проваливай.
Проваливай, проваливай, проваливай.
Просто убирайся с моего пути, исчезни.
Проваливай, проваливай, проваливай.
Проваливай, проваливай, проваливай.

Кто-то плюнул мне прямо в лицо,
Обжигая его горячим дыханием всего человечества.
И я знаю, знаю, что я должен интегрировать,
Но как насчёт того, чтобы я просто взял и ушёл.

Просто убирайся с моего пути, убирайся.
Убирайся с моего пути, проваливай.
Проваливай, проваливай, проваливай.
Просто убирайся с моего пути, исчезни.
Проваливай, проваливай, проваливай.

Я не антисоциален,
Я просто устал от людей.
И мне нормально играть соло,
Так что проваливай.

Просто убирайся с моего пути, убирайся.
Убирайся с моего пути, проваливай.
Проваливай, проваливай, проваливай.
Просто убирайся с моего пути, исчезни.
Проваливай, проваливай, проваливай.

1 — Слон в комнате — идиома, обозначающая ситуацию, когда существует серьёзная тема, о которой каждый знает, но никто не желает открыто говорить на эту тему.

Источник

Перевод песни
Mother Mother — Get Out the Way

Проваливай с моего пути

Hey, there’s something in the way

Эй, тут какое-то препятствие на моём пути.

Oh, it’s just me and my brain

О, прости, это просто я и мой безумный мозг.

Look, there’s an elephant in the room

Посмотри-ка, у нас «слон в комнате».

I know, I’ll make a piano and play a little tune

Знаю, я построю пианино и сыграю что-нибудь,

And I’ll write the perfect song for the perfect day

И напишу идеальную песню для идеального дня.

Might take a little time before my song gets played

Может быть, это займёт какое-то время, прежде чем её песня увидит свет.

Just get out the way, get out

Просто убирайся с моего пути, убирайся.

Get out the way, get out

Убирайся с моего пути, проваливай.

Get out the way, get out the way, get out the way

Проваливай, проваливай, проваливай.

Just get out the way, get out

Просто убирайся с моего пути, исчезни.

Get out the way, get out

Проваливай, проваливай, проваливай.

Get out the way, get out the way, get out the way

Проваливай, проваливай, проваливай.

There’s spit on my face

Кто-то плюнул мне прямо в лицо,

The hot breath of the human race

Обжигая его горячим дыханием всего человечества.

And I know, I know, I’m supposed to integrate

И я знаю, знаю, что я должен интегрировать,

But how’s about instead I inch away?

Но как насчёт того, чтобы я просто взял и ушёл.

Just get out the way, get out

Просто убирайся с моего пути, убирайся.

Get out the way, get out the way, get out the way

Убирайся с моего пути, проваливай.

Just get out the way, get out

Проваливай, проваливай, проваливай.

Get out the way, get out

Просто убирайся с моего пути, исчезни.

Get out the way, get out the way, get out the way

Проваливай, проваливай, проваливай.

I’m just tired of the people

Я просто устал от людей.

And I’m fine with rolling solo

И мне нормально играть соло,

Так что проваливай.

Just get out the way, get out

Просто убирайся с моего пути, убирайся.

Get out the way, get out the way, get out the way

Убирайся с моего пути, проваливай.

Just get out the way, get out

Проваливай, проваливай, проваливай.

Get out the way, get out

Просто убирайся с моего пути, исчезни.

Get out the way, get out the way, get out the way

Проваливай, проваливай, проваливай.

Видео песни Mother Mother — Get Out the Way

Источник

Перевод текста песни Mother Mother — Get Out the Way

Get Out the Way

Hey, there’s something in the way
Oh, it’s just me and my brain
Look, there’s an elephant in the room

I know, I’ll make a piano and play a little tune
And I’ll write the perfect song for the perfect day
Might take a little time before my song gets played

Just get out the way, get out
Get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way
Just get out the way, get out
Get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way

There’s spit on my face
The hot breath of the human race
And I know, I know, I’m supposed to integrate
But how’s about instead I inch away?

Just get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way
Just get out the way, get out
Get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way

I’m not anti-social
I’m just tired of the people
And I’m fine with rolling solo
So get out

Just get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way
Just get out the way, get out
Get out the way, get out
Get out the way, get out the way, get out the way

p, blockquote 1,1,0,0,0 —> p, blockquote 2,0,0,0,1 —>

Проваливай с моего пути

Эй, тут какое-то препятствие на моём пути.
О, прости, это просто я и мой безумный мозг.
Посмотри-ка, у нас “слон в комнате”.

Знаю, я построю пианино и сыграю что-нибудь,
И напишу идеальную песню для идеального дня.
Может быть, это займёт какое-то время, прежде чем её увидит свет.

Просто убирайся с моего пути, убирайся.
Убирайся с моего пути, проваливай.
Проваливай, проваливай, проваливай.
Просто убирайся с моего пути, исчезни.
Проваливай, проваливай, проваливай.
Проваливай, проваливай, проваливай.

Кто-то плюнул мне прямо в лицо,
Обжигая его горячим дыханием всего человечества.
И я знаю, знаю, что я должен интегрировать,
Но как насчёт того, чтобы я просто взял и ушёл.

Просто убирайся с моего пути, убирайся.
Убирайся с моего пути, проваливай.
Проваливай, проваливай, проваливай.
Просто убирайся с моего пути, исчезни.
Проваливай, проваливай, проваливай.

Я не антисоциален,
Я просто устал от людей.
И мне нормально играть соло,
Так что проваливай…

Просто убирайся с моего пути, убирайся.
Убирайся с моего пути, проваливай.
Проваливай, проваливай, проваливай.
Просто убирайся с моего пути, исчезни.
Проваливай, проваливай, проваливай.

p, blockquote 1,1,0,0,0 —> p, blockquote 2,0,0,0,1 —>

1 – Слон в комнате — идиома, обозначающая ситуацию, когда существует серьёзная тема, о которой каждый знает, но никто не желает открыто говорить на эту тему.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector