Перевод mr winkle on the ice перевод

Mr Winkle on the ice (after Charles

Mr Winkle on the ice (after Charles Dickens)
«The Pickwick Papers» is Charles Dickens’ first novel. It was published in 1837 and was a great success. It has been translated into many languages since then and is read with interest all over the world. Everybody enjoys the amusing adventures of Mr Pickwick, his servant Sam Weller and the members of the famous Pickwick Club. Here is an extract from the novel.

One fine winter day Mr Wardle, in whose house Mr Pickwick and his friends were staying, said:
«What d’you say to an hour on the ice?» Everybody thought it was a good idea.
«You skate, Winkle, don’t you?» (Mr Wardle had often heard Mr Winkle say that he went in for sports.)
«Ye — yes, oh yes», replied Mr Winkle. «But I — I — am rather out of practice.»
«Oh, do skate, Mr Winkle,» said one of the ladies. «I do so like to watch people skating.»
«Oh, it’s so graceful,» said another young lady. A third young lady said it was very elegant.
«I should be very happy, I’m sure,» said Mr Winkle, reddening, «but I’ve got no skates.»
Hearing this, one of Mr Winkle’s friends immediately promised to lend him his own pair.
«You needn’t trouble about skates,» somebody added. «There are lots of them downstairs.»
Mr Winkle said he was very pleased, but looked rather uncomfortable.
Old Wardle led the way to a very nice skating-rink on a small lake near his house. The snow had already been swept away. The younger guests immediately put on their skates. Old Wardle soon joined them and they successfully performed a dance on the ice. All this time, Mr Winkle, blue with cold, was trying to put on his skates. After this had been done, Mr Winkle was raised to his feet by Sarn Weller.
«Now, sir,» said Sam. «Show them how to do it!»
«Stop, Sam, stop,» said Mr Winkle, trembling and catching hold of Sam’s arm with the grasp of a drowning man.
«How slippery it is, Sam!»
«Not an uncommon thing with ice, sir,» answered Mr Weller. «Hold up, sir.»
«These — these are very bad skates, aren’t they, Sam?» asked Mr Winkle.
«Now, Winkle,» cried Mr Pickwick, who did not know what was the matter. «Come, the ladies are waiting for you.»
«Yes, yes,» replied Mr Winkle, «I’m coming.»
«Well, sir, start off!» said Sam, trying to free himself from Mr Winkle.
«Wait a minute, Sam,» said Mr Winkle. «I remember I’ve got two coats at home that I don’t want, Sam. You can have them, Sam.»
«Thank you, sir», replied Mr Weller, touching his hat.
«Never mind touching your hat, Sam,,» said Mr Winkle hurriedly. «You needn’t take your hand away to do that. I intended to give you five shillings this morning, Sam. I’ll give it to you this afternoon, Sam.»
«You’re very good, sir,» replied Mr Weller.
«Please hold me at first, Sam, will you?» said Mr Winkle. «I shall soon learn how to do it. Not too fast, Sam, not too fast.»
But at that moment Mr Pickwick suddenly shouted from the opposite bank, «Sam!»
«Sir?» said Mr Weller.
«Here. I want you.»
«Let me go, sir», said Sam. «Can’t you hear Mr Pickwick calling me?» and taking no notice of the unhappy Mr Winkle, Mr Weller tried to free himself and in doing so pushed him. The latter fell on the ice and sat there, trying to smile. Mr Pickwick ran up to Mr Winkle, very angry.
«Take Mr Winkle’s skates off», he said to Sam Weller.
«But I’ve only begun. » said Mr. Winkle weakly.
«Take his skates off», repeated Mr Pickwick. When the skates had been taken off, Mr Pickwick said to Sam, «Lift him up.»
Sam helped Mr Winkle to rise. Then Mr Pickwick walked a short distance away from the rest of the party, asking Mr Winkle to follow him, and said in a low voice:
«You are a great liar, sir.»
With these words Mr Pickwick turned slowly away from Mr Winkle and joined his friends.

Г-н Винкл на льду (в честь Чарльза Диккенса)
«Записки Пиквикского клуба» является первый роман Чарльза Диккенса. Она была опубликована в 1837 году и имел большой успех. Она была переведена на многие языки тех пор и читается с интересом во всем мире. Все имеет забавные приключения г Пиквик, его слуга Сэм Уэллер и членов знаменитой Пиквикского клуба. Вот выдержка из романа. В один прекрасный зимний день мистер Уордль, в доме которого мистер Пиквик и его друзья оставались, сказал: «Что d’вы говорите часа на льду» Все думали, что это была хорошая идея. «Вы кататься на коньках, Уинкль, не так ли?» (Г-н Уордл часто слышал г-н Винкль говорят, что он занимался спортом.) «Вы — да, да, да», ответил мистер Уинкль. «Но я — я -. Я скорее из практики» «О, кататься, господин Уинкля,» сказал один из дам. «Я так люблю наблюдать за людьми на коньках.» «О, это так грациозно,» сказал другой молодой леди. Третья молодая леди сказала, что это очень элегантно. «Я был бы очень счастлив, я уверен, что,» сказал г-н Винкль, покраснение, «но у меня нет ни одного коньки.» Услышав это, один из друзей господина Уинкля сразу же пообещал одолжить ему собственную пару. «Вам ​​не нужно неприятностей о коньках,» кто-то добавил. «Есть много из них вниз.» Сказал г-н Винкл он был очень доволен, но выглядел довольно неудобно. Старый Уордль повел к очень хорошей катке на небольшом озере недалеко от своего дома. Снег уже сметены. Юные гости сразу надеть коньки. Старый Уордль вскоре к ним присоединился и они успешно исполнили танец на льду. Все это время, г-н Винкль, синий от холода, пытался надеть коньки. После этого было сделано, г-н Винкль был поднят на ноги с помощью Сарн Веллер. «Теперь, сэр,» сказал Сэм. «Покажите им, как это сделать!» «Стоп, Сэм, остановить,» сказал г-н Винкль, дрожа и хватая за руку Сэма с рук утопающего. «Как скользко это, Сэм!» «Не является редкостью со льдом, сэр, «ответил г-н Веллер. «Держите, сэр.» «Они — это очень плохие коньки, не они, Сэм»? спросил г Винкль. «Теперь, Винкль», воскликнул г-н Пиквик, кто не знал, в чем дело. «Приходите, дамы ждут вас.» «Да, да», ответил мистер Уинкль, «Я иду». «Ну, сэр, начать!» сказал Сэм, пытаясь освободиться от г-Винкль. «Подожди, Сэм,» сказал г-н Винкль. «Я помню, у меня два слоя на дому, что я не хочу, Сэм. Вы можете иметь их, Сэм.» «Спасибо, сэр», ответил мистер Уэллер, прикасаясь шляпу. «Ничего не прикасаться к шляпу, Сэм ,, «поспешно сказал мистер Уинкль. «Вы не должны принять вашу руку, чтобы сделать это. Я намеревался дать вам пять шиллингов утром, Сэм. Я дам его вам во второй половине дня, Сэм.» «Ты очень хорошо, сэр,» ответил мистер Веллер. «Пожалуйста, держите меня в первую очередь, Сэм, хорошо?» сказал г-н Винкл. «Я скоро узнать, как это сделать. Не слишком быстро, Сэм, не слишком быстро.» Но в тот момент г-н Пиквик вдруг закричал с противоположного берега «, Сэм!» «Сэр?» Г-н Веллер сказал. «Вот. Я хочу тебя.» «Позвольте мне идти, сэр», сказал Сэм. «Разве вы не слышите г-н Пиквик зовет меня?» и не обращая внимания несчастного г-Винкль, г-н Веллер попытался освободиться, и при этом толкнул его. Последнее упал на лед и сидели там, пытаясь улыбнуться. Г-н Пиквик подбежал к г-Винкль, очень рассердился. «Возьмите коньки г Уинкля от», сказал он Сэм Уэллер. «Но я только начал . » сказал мистер Уинкль слабо. «Возьмите коньки от» повторил Г-н Пиквик. Когда коньки были сняты, г-н Пиквик сказал Сэм, «Поднимите его». Сам г-н помог Винкль расти. Затем г-н Пиквик пошел на небольшом расстоянии от остальной части партии, прося г Винкль, чтобы следовать за ним, и сказал вполголоса: «Вы великий лжец, сэр.» С этими словами мистер Пиквик медленно отвернулся от господина Винкль и присоединился к своим друзьям.

Источник

Mr Winkle on the ice (after Charles

Mr Winkle on the ice (after Charles Dickens)
«The Pickwick Papers» is Charles Dickens’ first novel. It was published in 1837 and was a great success. It has been translated into many languages since then and is read with interest all over the world. Everybody enjoys the amusing adventures of Mr Pickwick, his servant Sam Weller and the members of the famous Pickwick Club. Here is an extract from the novel.

One fine winter day Mr Wardle, in whose house Mr Pickwick and his friends were staying, said:
«What d’you say to an hour on the ice?» Everybody thought it was a good idea.
«You skate, Winkle, don’t you?» (Mr Wardle had often heard Mr Winkle say that he went in for sports.)
«Ye — yes, oh yes», replied Mr Winkle. «But I — I — am rather out of practice.»
«Oh, do skate, Mr Winkle,» said one of the ladies. «I do so like to watch people skating.»
«Oh, it’s so graceful,» said another young lady. A third young lady said it was very elegant.
«I should be very happy, I’m sure,» said Mr Winkle, reddening, «but I’ve got no skates.»
Hearing this, one of Mr Winkle’s friends immediately promised to lend him his own pair.
«You needn’t trouble about skates,» somebody added. «There are lots of them downstairs.»
Mr Winkle said he was very pleased, but looked rather uncomfortable.
Old Wardle led the way to a very nice skating-rink on a small lake near his house. The snow had already been swept away. The younger guests immediately put on their skates. Old Wardle soon joined them and they successfully performed a dance on the ice. All this time, Mr Winkle, blue with cold, was trying to put on his skates. After this had been done, Mr Winkle was raised to his feet by Sarn Weller.
«Now, sir,» said Sam. «Show them how to do it!»
«Stop, Sam, stop,» said Mr Winkle, trembling and catching hold of Sam’s arm with the grasp of a drowning man.
«How slippery it is, Sam!»
«Not an uncommon thing with ice, sir,» answered Mr Weller. «Hold up, sir.»
«These — these are very bad skates, aren’t they, Sam?» asked Mr Winkle.
«Now, Winkle,» cried Mr Pickwick, who did not know what was the matter. «Come, the ladies are waiting for you.»
«Yes, yes,» replied Mr Winkle, «I’m coming.»
«Well, sir, start off!» said Sam, trying to free himself from Mr Winkle.
«Wait a minute, Sam,» said Mr Winkle. «I remember I’ve got two coats at home that I don’t want, Sam. You can have them, Sam.»
«Thank you, sir», replied Mr Weller, touching his hat.
«Never mind touching your hat, Sam,,» said Mr Winkle hurriedly. «You needn’t take your hand away to do that. I intended to give you five shillings this morning, Sam. I’ll give it to you this afternoon, Sam.»
«You’re very good, sir,» replied Mr Weller.
«Please hold me at first, Sam, will you?» said Mr Winkle. «I shall soon learn how to do it. Not too fast, Sam, not too fast.»
But at that moment Mr Pickwick suddenly shouted from the opposite bank, «Sam!»
«Sir?» said Mr Weller.
«Here. I want you.»
«Let me go, sir», said Sam. «Can’t you hear Mr Pickwick calling me?» and taking no notice of the unhappy Mr Winkle, Mr Weller tried to free himself and in doing so pushed him. The latter fell on the ice and sat there, trying to smile. Mr Pickwick ran up to Mr Winkle, very angry.
«Take Mr Winkle’s skates off», he said to Sam Weller.
«But I’ve only begun. » said Mr. Winkle weakly.
«Take his skates off», repeated Mr Pickwick. When the skates had been taken off, Mr Pickwick said to Sam, «Lift him up.»
Sam helped Mr Winkle to rise. Then Mr Pickwick walked a short distance away from the rest of the party, asking Mr Winkle to follow him, and said in a low voice:
«You are a great liar, sir.»
With these words Mr Pickwick turned slowly away from Mr Winkle and joined his friends.

Г — н Винкл на льду (после того, как Чарльз Диккенс)
«Пиквикского клуба» является первый роман Чарльза Диккенса. Она была опубликована в 1837 году и имел большой успех. Она была переведена на многие языки мира с тех пор и читается с интересом во всем мире. Каждый любит забавные приключения мистера Пиквика, его слуга Сэм Уэллер и члены знаменитого Пиквикского клуба. Вот отрывок из романа.

В один прекрасный зимний день г — н Уордль, в доме которого мистер Пиквик и его друзья остановились, сказал:
«Что ты сказать час на льду?» Все думали , что это была хорошая идея.
«Вы кататься на коньках, Уинкль, не так ли?» (Г — н Уордль часто слышал г — н Винкл говорят , что он занимался спортом.)
«Вы — да, да , да», ответил мистер Уинкль. «Но я — я — скорее из практики».
«О, кататься на коньках, мистер Уинкль,» сказал один из дам. «Я так люблю смотреть , как люди на коньках.»
«О, это так грациозно,» сказал другой молодой леди. Третья молодая леди сказала , что это очень элегантно.
«Я должен быть очень счастлив, я уверен,» сказал мистер Уинкль, краснея » , но у меня нет ни одного коньков.»
Услышав это, один из друзей господина Уинкля сразу же пообещал дать ему свою собственную пару.
«Вам не нужно неприятностей о коньков,» добавил кто — то. «Есть много из них вниз.»
Г — н Винкл сказал он был очень доволен, но выглядел довольно неудобно.
Старый Уордль вел путь к очень хороший каток на небольшом озере недалеко от своего дома. Снег уже сметены. Юные гости сразу же надели коньки. Старый Уордль вскоре присоединился к ним , и они успешно исполнили танец на льду. Все это время, мистер Уинкль, синий от холода, пытался надеть коньки. После того, как это было сделано, г — н Винкл был поднят на ноги с помощью Сарн Веллера.
» А теперь, сэр,» сказал Сэм. «Покажите им , как это сделать!»
«Стоп, Сэм, остановить» , сказал г — н Уинкль, дрожа и хватая за руку Сэма с рук утопающего.
«Как скользкая это, Сэм!»
«Не является редкостью со льдом, сэр,» ответил мистер Уэллер. «Держитесь, сэр.»
«Они — это очень плохие коньков, не правда ли, Сэм?» спросил мистер Уинкль.
«Теперь, Винкл,» воскликнул мистер Пиквик, который не знал , в чем дело. «Приходите, дамы ждут вас.»
«Да, да,» ответил мистер Уинкль, «Я иду» .
«Ну, сэр, начать!» сказал Сэм, пытаясь освободиться от господина Винкле.
«Подождите минуту, Сэм,» сказал г — н Винкль. «Я помню , у меня есть два пальто у себя дома , что я не хочу, Сэм. Вы можете иметь их, Сэм.»
«Благодарю вас, сэр», ответил мистер Уэллер, касаясь его шляпы.
«Ничего не прикасаться к шляпе, Сэм ,,» поспешно сказал мистер Уинкль. «Вам не нужно взять вашу руку , чтобы сделать это. Я намеревался дать вам пять шиллингов этим утром, Сэм. Я дам его вам во второй половине дня, Сэм.»
«Вы очень хорошо, сэр,» ответил мистер Уэллер.
«Пожалуйста , держите меня сначала, Сэм, хорошо?» сказал г — н Винкль. «Я скоро узнаете , как это сделать. Не слишком быстро, Сэм, не слишком быстро.»
Но в тот момент мистер Пиквик вдруг крикнул с противоположного берега, «Сэм!»
«Сэр?» сказал г — н Веллер.
«Вот. Я хочу тебя.»
«Отпусти меня, сэр», сказал Сэм. «Вы не можете услышать мистер Пиквик зовет меня?» и не обращая внимания несчастного мистера Винкле, мистер Уэллер попытался освободиться и при этом толкнул его. Последний упал на лед и сидел там, пытаясь улыбнуться. Мистер Пиквик подбежал к мистеру Винкле, очень зол.
«Возьмите коньков господина Уинкля покинуть», он сказал Сэм Уэллер.
«Но я только начал . » слабо сказал мистер Уинкль.
«Возьми свои коньки от», повторил мистер Пиквик. Когда коньков были сняты, мистер Пиквик сказал Сэм, «Поднимите его.»
Сэм помог мистер Уинкль подняться. Затем мистер Пиквик пошел на небольшом расстоянии от остальной части партии, с просьбой г — н Уинкля следовать за ним, и сказал тихим голосом:
«. Ты великий лжец, сэр»
С этими словами мистер Пиквик медленно отвернулся от мистера Винкле и присоединился к своим друзьям.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector