Перевод mylene farmer abe laboriel jr les mots

Перевод песни
Mylène Farmer — Les Mots

Fixement, le ciel se tord (Mylene)

Внезапно небо дернулось,

Quand la bouche engendre un mot

Как рот порождающий слово.

La, je donnerais ma vie pour t’entendre

Я отдал бы мою жизнь,

Te dire les mots les plus tendres

Чтобы услышать от тебя самые нежные слова.

When all becomes all alone (Seal)

Когда становится очень одиноко,

I’d break my life for a song

Я ломаю мою жизнь ради песни

And two lives, that’s to tomorrow’s smile

И двух жизней, которым завтра улыбнусь,

I know, I will say goodbye

Я знаю, что скажу прощай,

But a fraction of this life

Но за отрезок этой жизни,

I will give anything, anytime

Я отдам что угодно, когда угодно.

L’univers a ses mysteres (Mylene)

Les mots sont nos vies

We could kill a life with words (Seal)

Мы можем убить словом,

Soul, how would it feel

Каково будет это почувствовать?

Si nos vies sont si fragiles (Mylene)

Хотя наши жизни столь непрочны,

Words are mysteries (Seal)

Les mots, les sentiments (Mylene)

Les mots d’amour, un temple

Слова любви — это храм.

If I swept the world away (Seal)

Если бы кто-то отодвинул мир,

What could touch the universe

Я мог бы коснуться вселенной,

I would tell you how the sun rose high

Я бы рассказал тебе, как высоко встает солнце,

We could with a word become one

С помощью слова мы могли бы стать одним целым.

Et pour tous ces mots qui blessent (Mylene)

И в противовес всем этим словам, которые ранят,

Il y a ceux qui nous caressent

Существуют слова, которые нас ласкают,

Qui illuminent, qui touchent l’infini

Которые освещают, которые касаются бесконечности,

Meme si le neant existe

Даже если небытие существует,

For a fraction on this life (Mylene & Seal)

За отрезок этой жизни,

I will give anything, anytime

Я отдам что угодно, когда угодно.

L’univers a ses mysteres (Mylene)

Les mots sont nos vies

We could kill a life with words (Seal)

Мы можем убить словом,

Soul, how would it feel

Каково будет это почувствовать?

Si nos vies sont si fragiles (Mylene)

Хотя наши жизни столь непрочны,

Words are mysteries (Seal)

Les mots, les sentiments (Mylene)

Les mots d’amour, un temple (Mylen)

Видео песни Mylène Farmer — Les Mots

Источник

Mylène Farmer — Les Mots

Текст песни Les Mots

Fixement, le ciel se tord (Mylene)
Quand la bouche engendre un mot
La, je donnerais ma vie pour t’entendre
Te dire les mots les plus tendres

When all becomes all alone (Seal)
I’d break my life for a song
And two lives, that’s to tomorrow’s smile
I know, I will say goodbye
But a fraction of this life
I will give anything, anytime

L’univers a ses mysteres (Mylene)
Les mots sont nos vies
We could kill a life with words (Seal)
Soul, how would it feel

Si nos vies sont si fragiles (Mylene)
Words are mysteries (Seal)
Les mots, les sentiments (Mylene)
Les mots d’amour, un temple

If I swept the world away (Seal)
What could touch the universe
I would tell you how the sun rose high
We could with a word become one

Et pour tous ces mots qui blessent (Mylene)
Il y a ceux qui nous caressent
Qui illuminent, qui touchent l’infini
Meme si le neant existe
For a fraction on this life (Mylene & Seal)
I will give anything, anytime

L’univers a ses mysteres (Mylene)
Les mots sont nos vies
We could kill a life with words (Seal)
Soul, how would it feel

Si nos vies sont si fragiles (Mylene)
Words are mysteries (Seal)
Les mots, les sentiments (Mylene)
Les mots d’amour, un temple (Mylen)

Перевод песни Les Mots

Внезапно небо дернулось,
Как рот порождающий слово.
Я отдал бы мою жизнь,
Чтобы услышать от тебя самые нежные слова.

Когда становится очень одиноко,
Я ломаю мою жизнь ради песни
И двух жизней, которым завтра улыбнусь,
Я знаю, что скажу прощай,
Но за отрезок этой жизни,
Я отдам что угодно, когда угодно.

У мира свои тайны,
Слова — наши жизни
Мы можем убить словом,
Каково будет это почувствовать?

Хотя наши жизни столь непрочны,
Слова – это тайны
Слова, чувства,
Слова любви – это храм.

Если бы кто-то отодвинул мир,
Я мог бы коснуться вселенной,
Я бы рассказал тебе, как высоко встает солнце,
С помощью слова мы могли бы стать одним целым.

И в противовес всем этим словам, которые ранят,
Существуют слова, которые нас ласкают,
Которые освещают, которые касаются бесконечности,
Даже если небытие существует,
За отрезок этой жизни,
Я отдам что угодно, когда угодно.

У мира свои тайны,
Слова — наши жизни
Мы можем убить словом,
Каково будет это почувствовать?

Хотя наши жизни столь непрочны,
Слова – это тайны
Слова, чувства,
Слова любви, храм…

Источник

Перевод песни Les mots (Mylène Farmer)

Les mots

Слова

Fixement le ciel se tord
Quand la bouche engendre un mort
Là je donnerai ma vie pour t’entendre
Te dire les mots les plus tendres

When all becomes all alone
I’ll break my life for a song
And to lives that stoop to notice mine
I know, I will say goodbye
But a fraction of this life
I would give anything anytime

L’univers a ses mystères
Les mots sont nos vies
You could kill a life with words
Soul how would it feel
Si nos vies sont si fragiles
Words are mysteries
Les mots des sentiments
Les mots d’amour un temple

If one swept the world away
One could touch the universe
I will tell you how the sun rose, how
We could with a word become one

Et pour tous ces mots qui blessent
Il y a ceux qui nous caressent
Qui illuminent, qui touchent l’infini
Même si le néant existe
For a fraction of this life
I will give anything, anytime

Неподвижно корчится небо
Когда губы порождают мертвеца 1
Я отдам свою жизнь за то, чтобы слышать тебя
Говорить тебе самые нежные слова

Когда всё становится одиноким
Я прерву свою жизнь ради песни
И жизням, что склоняются, чтобы заметить мою,
Я знаю, я скажу «Прощайте» 2
Кроме частицы этой жизни
Я отдам что угодно, когда угодно

У вселенной свои тайны
Слова — наши жизни
Можно уничтожить жизнь словами
Боже, что, если бы это случилось
Если наши жизни так хрупки
Слова — тайны
Слова чувств
Слова любви, храм

Если уничтожить мир
Можно прикоснуться ко вселенной
Я расскажу тебе, как встало солнце, как
При помощи слов мы могли бы стать едины

И в ответ на все те слова, что ранят
Есть те, что нас ласкают,
Что озаряют, что касаются бесконечности
Даже если небытие существует
Ради частицы этой жизни
Я отдам что угодно, когда угодно 3

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector