Перевод на английский бойня

Бойня: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы, определение

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • жестокая бойня – brutal massacre
  • бессмысленная бойня – senseless slaughter
  • кровавая бойня – bloody carnage
  • имя существительное
    massacre резня, бойня, избиение
    slaughterhouse бойня, скотобойня
    butchery бойня, скотобойня, резня, мясная лавка, торговля мясом, скотный двор
    shambles бойня, руины, беспорядок, кавардак, разрушения
    bloodbath бойня, резня
    battue облава, бойня, поиски, розыск, резня
    holocaust всесожжение, уничтожение, истребление, бойня, резня, полное уничтожение

    Синонимы (v1)

    • резня · расправа · побоище · варфоломеевская ночь
    • скотобойня · хладобойня
    • убийство · избиение
  • Определение

    Предложения со словом «бойня»

    Их устраивала маневренная война, но не всеобщая бойня. Theirs were wars of maneuver, not of slaughter.
    Он знал, что такая бойня внушает мне отвращение. He knew I had an aversion to this kind of slaughter.
    На протяжении следующих трех дней на Терминал Айленд будет проходить автомобильная бойня. Terminal Island Penitentiary hosts three days of the ultimate in auto carnage.
    Мне нужно знать, что на наших руках не будет бойня, когда они его примут. I need to know we’re not gonna have a slaughterhouse on our hands — when these injections wear off.
    Бойня продолжалась до тех пор, пока конекийцы не утолили свою жажду крови. The slaughter continued until the Connectens had sated their bloodlust.
    И даже сейчас, когда идут эти прения, бойня продолжается. Even as we speak, massacres are continuing.
    Бойня в Орландо — это трагедия не только для Америки, но и для всего мира. The massacre in Orlando is not just a tragedy for America, but a tragedy for the whole world.
    Это сделала и Россия, а я будучи русской, была немало удивлена этим жестом, поскольку бойня произошла в ночном клубе для геев. Russia did so as well, and I, being Russian, was quite surprised by this gesture, since the killing took place in a gay nightclub.
    Бойня в Кабуле и Мазар-и-Шарифе (взятыми под контроль Северным Альянсом) будет происходить на глазах телезрителей всего исламского мира. A bloodbath in Kabul or Mazar (captured by the Northern Alliance) would be played out before a television audience of the entire Islamic world.
    Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу. When the first Soviet soldiers came up our little street in the Western suburbs of Berlin, we knew that the great slaughter was coming to an end.
    Но, прежде всего, это будет кровавая бойня (которая по-разному затронет разных людей), причем Израиль тоже понесет значительные потери. But it would be, first of all, a bloodbath (in different ways for different people), with some significant casualties for Israel as well.
    Кровавая бойня — дедушка всех ужастиков о резне в детском лагере. Look, Camp Bloodbath is like the granddaddy of all campsite slasher films, okay.
    Бойня на линии фронта поставляет им бесчисленное количество внутренних органов для их мерзкого промысла. Carnage on the front lines has provided them with a seemingly endless supply of viscera for their terrible trade.
    Теперь все будет по-другому. Это квартальная бойня. Everything will be different, because it’s a Quarter Quell.
    Иногда что я Билли Пилгрим из запрещенной книжки Воннегeна Бойня номер 5. Sometimes. I’m Billy Pilgrim. from Vonnegut’s banned book Slaughterhouse-Five.
    Великая бойня — мировая война — также не обошлась без благословения священников. The great shambles of the world war did not take place without the blessing of priests.
    Казнь была обыденным явлением уличной жизни, таким же, как жаровня пирожника или бойня живодера. An execution was an habitual incident of the public highways, like the braising-pan of the baker or the slaughter-house of the knacker.
    Там огромная бойня с улыбками, а у меня есть детское желание всё тут взорвать. There’s a giant smiley abattoir over there and I’m having this really childish impulse to blow it up.
    До его прибытия там может состояться целая бойня, после его отъезда — землетрясение, а корабль, на который он едва не сел, может потерпеть крушение. There will be a massacre a week before he arrives, and an earthquake the day after he leaves, and the boat that he nearly took will be shipwrecked.
    Настоящее поле боя — бойня у Су-Фоллс. It’s the actual battlefield- Massacre at Sioux Falls.
    Чем дольше мы разрешим марсианам оставаться в живых, тем дольше будет продолжаться эта страшная бойня. The longer the Martians are allowed to stay alive, the longer that slaughter will continue.
    Это была бойня уровня Флойда Мейвезера. I’m talking bout, like, Floyd Mayweather-level beatdown.
    Теперь идет бойня, брат пошел против брата Now it’s a bloodbath, brother against brother.
    Я не думаю, что кому-то нужна была эта бойня, но при этих обстоятельствах, это было необходимо? I don’t think anybody wanted a bloodbath, but under the circumstances, was it necessary?
    Пожалуйста, может кто-нибудь достать мне немного войск до того, как эта кровавая бойня начинается? Can somebody please get me some troops before this bloodbath begins?
    Туда направляются обе армии. Начнётся бойня. If both armies are heading that way, there’s gonna be a bloodbath.
    Это была бойня, а не стратегия, которая выиграла войну. It was butchery, not strategy, which won the war.
    А где находится бойня? And where does the butchery take place?
    Такая бойня на моем участке.. просто неприемлемо. That kind of butchery in my ward. unacceptable.
    Настоящая бойня, сущее безумие. После нее мы все потеряли разум. Pure butchery, the end of all reason.
    Вся эта бойня впустую. All that bloodshed for nothing.
    Бойня всегда идёт в первом абзаце. Bloodshed always goes in the first graph.
    Бессмысленная бойня или мы уладим наши разногласия мирным путем? Pointless bloodshed or are we gonna work out our differences together, peacefully?
    Убивать невинных людей этой отравой — это бессмысленная бойня. Exposing innocent people to this poisonous, meaningless slaughter.
    Господин президент! Эта бойня должна быть немедленно прекращена! Gospodin President, this carnage must stop!
    В смысле — выстрелы, кровь, обычная массовая бойня. I’m talking bullets, blood, custom wholesale slaughter.
    Они принадлежали рогатым центрозаврам. и похоже, что их костями были усеяны целые поля, на которых произошла кровавая бойня. They belong to the horned dinosaur Centrosaurus. and they appear to be the bone beds of vast killing fields, sites of wholesale slaughter.
    В травмопункте и в лучшие времена — бойня, но в субботу, знаете ли, было как на матче Ливерпуль — Юнайтед, так что бог знает когда. The fracture clinic’s carnage at the best of times, but Saturday was Liverpool versus United, so God knows when.
    Тут была чертова бойня кровососов, но я все еще жив. It was a goddamn bloodsucker rave, and I’m still standing.
    Амритсарская бойня — крайне неприятный инцидент, и произошел он по вине неумного человека. Amritsar was a very unfortunate incident, ordered by a foolish man.
    Это как Бойня номер пять но значительно горячее. its like Slaughterhouse-five, but totally hot.
    В эти выходные бойня была обесточена. The slaughterhouse lost power over the weekend.
    Это была бойня эпических масштабов. It was a massacre of epic proportions.
    Бойня ради чистого наслаждения. Slaughter for the sheer exhilaration.
    Тут тебе не бойня, чтоб забивать людей до смерти. This is no charnel house to kill people as you want.
    Вот эта бойня была самообороной? That carnage was in self defense?
    Конечно, в доме была бы бойня и она погибла бы вместе с нами. Of course! That house would be a shambles and she’d be dead with us.
    Боже, Болконский, что за бойня! My God, Bolkonsky, what a shambles!
    Что тут такое — уличная бойня? What’s this, a street fight?
    УДАЛЕЦ УЭЙН. КРОВАВАЯ БОЙНЯ В КРОМЕШНОЙ ТЬМЕ WAYNE WINS. ASTOUNDING FIGHT IN THE DARK.
    Здесь мясная лавка, бойня. This is the butcher shop right here, the slaughterhouse.
    Была ужасная бойня, Много великих войнов пало. There was a terrible slaughter. A great many warriors perished.
    Полиция считает — эта бойня является частью охоты за Зелёного Шершня. Investigators believed the slaughter was part of a man-hunt.
    Здесь произошла бойня, полторы тысячи лет назад. There was a massacre here. 1,500 years ago.
    Расстрел семьи Фрэнка Кассл это не ошибка, это бойня. Frank Castle’s family being gunned down is not a mistake, it’s a massacre.
    Чем дольше эта бойня продолжается, тем больше люди падают духом. The longer this siege goes on, the more desperate people are gonna get.
    Сообщите мне, если намечается кровавая бойня, то я выкупаю малютку Элвиса! You let me know if there’s any bloodshed. I’m going to give little Elvis a bath.
    На улицах Вашингтона разразилась бойня, когда Грегори Томас, главный подозреваемый в недавнем убийстве агента ФБР, был убит в кровавой перестрелке с правоохранителями, сегодня в центре города. Streets of Washington erupted in gunfire when Gregory Thomas, the main suspect in the recent murder of an FBI agent died in a bloody shootout with authorities today downtown.
    Та же бойня каждый день, те же клиенты. The same slaughter everyday, the same clients.
    В январе прошлого года в лесу произошла жестокая бойня. Всего лишь в нескольких милях от места нашей встречи. Last January, in the woods only a few miles from where I speak to you today, a horrible massacre occurred.
    Другие результаты

    Словосочетания

    • кровавая бойня — bloody massacre
    • блайбургская бойня — bleiburg repatriations
    • жестокая бойня — brutal massacre
    • бессмысленная бойня — senseless slaughter
    • бойня для крупного рогатого скота — beef house
    • санитарная бойня — diseased animal slaughter house

    Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «бойня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бойня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «бойня» . Также, к слову «бойня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

    • Теория
      • Грамматика
      • Лексика
      • Аудио уроки
      • Диалоги
      • Разговорники
      • Статьи
    • Онлайн
      • Тесты
      • Переводчик
      • Орфография
      • Радио
      • Игры
      • Телевидение
    • Специалистам
      • Английский для медиков
      • Английский для моряков
      • Английский для математиков
      • Английский для официантов
      • Английский для полиции
      • Английский для IT-специалистов
      • Реклама на сайте
      • Обратная связь
      • О проекте
      • Our partner
    • Словари
      • Испанский
      • Голландский
      • Итальянский
      • Португальский
      • Немецкий
      • Французский
      • Русский
    • Содержание
      • Перевод
      • Синонимы
      • Антонимы
      • Произношение
      • Определение
      • Примеры
      • Варианты

    Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

    Источник

    Поделиться с друзьями
    admin
    Оцените автора
    ( Пока оценок нет )
    Как переводится?
    Adblock
    detector