Перевод на английский доброе сердце

Перевод на английский доброе сердце

СЕРДЦЕ — ср. (cor, cordis?) грудное черево, принимающее в себя кровь из всего тела, очищающее ее чрез легкие и рассылающее обновленную кровь по всем частям, для питания, для обращения ее в плоть. Сердце, у человека, полая, сильная мышца, разгороженная… … Толковый словарь Даля

Сердце — Человек * Брак * Девушка * Детство * Душа * Жена * Женщина * Зрелость * Мать * Молодость * Муж * Мужчины * Он и Она * Отец * Поколение * Родители * Семья * … Сводная энциклопедия афоризмов

сердце — сущ., с., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? сердца, чему? сердцу, (вижу) что? сердце, чем? сердцем, о чём? о сердце; мн. что? сердца, (нет) чего? сердец, чему? сердцам, (вижу) что? сердца, чем? сердцами, о чём? о сердцах орган… … Толковый словарь Дмитриева

Сердце — Центр существа, как физический, так и духовный, божественное присутствие в центре. Сердце олицетворяет центральную мудрость, мудрость чувства в противовес рассудочной мудрости головы. Оба способа разумны, но сердце это еще и сострадание,… … Словарь символов

сердце — [рц], а, мн. сердца/, де/ц, с. 1) Центральный орган кровеносной системы, а также место на левой стороне груди, где этот орган находится. Здоровое сердце. Сердце спортсмена. Биение сердца. Я человек больной, у меня порок сердца (Куприн). 2) перен … Популярный словарь русского языка

сердце — алое (Городецкий); безустанное (Фет); беспокойное (Коринфский); бессонное (Ремизов); бестрепетное (Фет); бурное (Лермонтов, К.Р.); великодушное (Григорович); вещее (Алмазов); глубокое (П.Я.); глухое (Городецкий); гордое (Полонский); горячее… … Словарь эпитетов

сердце — [рц ], а, мн. дца, дец, дцам, ср. 1. Центральный орган кровеносной системы в виде мышечного мешка (у человека в левой стороне грудной полости). С. бьётся. Порок сердца. 2. перен. Этот орган как символ души, переживаний, чувств, настроений. Доброе … Толковый словарь Ожегова

сердце — а; мн. сердца, дец, дцам; ср. 1. Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка, находящийся у человека в левой стороне грудной полости. Здоровое, больное с. у кого л. Молодое с. Учащённый ритм сердца. Ангина даёт осложнение на с. В с … Энциклопедический словарь

сердце — а; мн. сердца/, де/ц, дца/м; ср. см. тж. по сердцу, сердчишко, сердечко, сердечный 1) а) Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка, находящийся у человека в левой стороне грудной полости … Словарь многих выражений

Слабое сердце — Жанр: повесть Автор: Фёдор Достоевский Язык оригинала: русский Год написания: 1848 г. Публикация: 1848 г … Википедия

Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия

Источник

Доброе сердце: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя прилагательное: good, kind, genial, kindly, good-hearted, nice, gracious, gentle, soft, decent

  • Добрый самаритянин — good Samaritan
  • добрый приятель — boon companion
  • добрый голос — good voice
  • добрый доктор — good doctor
  • добрый злой — kind angry
  • добрый ко всем — good to all
  • добрый лёд — good ice
  • добрый мальчик — kind boy
  • добрый приём — good reception
  • добрый театр — good theater

имя существительное: heart, ticker, core, soul, bosom

  • алое сердце — red heart
  • прямо в сердце — right in the heart
  • Сердце тьмы — Heart of Darkness
  • операция на сердце — cardiac surgery
  • хрустальное сердце — crystal heart
  • входит в сердце — It enters the heart
  • золотое сердце (корабль) — heart of gold (the ship)
  • лёгкое сердце — lung heart
  • музыкальное сердце театра — Musical Theater heart
  • пурпурное сердце — purple heart

Предложения с «доброе сердце»

Он уставился на лиф ее платья, будто желал разглядеть за низким декольте доброе сердце. He stared at her bodice, as if to see her kind heart beating there, behind her exposed cleavage.
Кто любит цветы, у того доброе сердце. Picking flowers indicates a gentle soul.
Он выглядит раздражительным, но у него доброе сердце. He looks bad-tempered, but he is kind at heart.
Ну, мистер Хладнокровный — доброе сердце в нашей заёмной конторе. Well, Mr. Cool Hand here is the soft heart in our loan department.
О, мадам ни с кем не сравнится! И вы можете себя поздравить с отличным приобретением: доброе сердце, милые манеры, тонкая щиколотка, кожа. ну, право, роза! Oh! madame has not her match, and you may boast of having done a very good stroke of business: a good heart, genteel manners, a fine instep — and a skin, a complexion!
Но под этой броской оболочкой, как бы говорящей – прочь с дороги Бьется доброе сердце большой полно-приводной машины. But behind the shouty, get out of my way exterior beats the heart of a big four-wheel-drive softie.
Он засыпал свою спутницу вопросами об Эмилии. Его доброе сердце печалилось при мысли, что миссис Осборн пришлось расстаться с сыном. He asked a thousand more questions from his companion about Amelia: his kind heart grieved to think that she should have had to part with her son.
Равик, ты говоришь со своим отцом, у которого очень доброе сердце. Ravic, you are talking to your father. Connoisseur of the human heart.
Дражайшая мисс Бригс, сообщите эту весть моему дорогому, моему возлюбленному другу и благодетельнице, — ваше доброе сердце подскажет вам, как это сделать. Dearest Miss Briggs, break the news as your delicate sympathy will know how to do it-to my dear, my beloved friend and benefactress.
Дитя моё, Вы — хороший ребёнок, и у Вас доброе сердце. My child you are good and kind hearted.
У тебя может быть доброе сердце, если ты один, но когда вы вместе, — у тебя не больше жалости, чем у дикого голодного волка. Yo’ may be kind hearts, each separate; but once banded together, yo’ve no more pity for a man than a wild hunger-maddened wolf.’
Это потому, что у вас доброе сердце, мистер Джозеф. Все семейство Седли отличается этим. Because you have a kind heart, Mr. Joseph; all the Sedleys have, I think.
Не забыл он и меня, потому что у него было доброе сердце, хоть он и бывал временами суров. He did not forget me; for he had a kind heart, though he was rather severe sometimes.
Вы не поверите, какое иногда бывает доброе сердце у моего старика! You don’t know what a kind heart my father has sometimes.
Это малая цена за тёплую постель, доброе сердце и кабельное телевидение. Well, it’s a cheap price to pay for a warm bed, a kind heart, and cable TV.
Санта всегда найдёт твоё хорошее и доброе сердце. Santa will always find your good and kind heart.
Не правда ли, папа, он хороший, у него доброе сердце! ‘He is so nice-looking, papa; isn’t he? He is kind-hearted!
— Я это хорошо знаю, как и то, какое у вас доброе сердце! I know that very well and how kind-hearted you are!
Знаешь, иногда твое доброе сердце и благодушие просто невыносимы. You know, sometimes your kind heart and good nature is just unbearable.
Доброе сердце, большая, глупая улыбка, перед ним вся его жизнь. Warm heart, big, goofy smile, his whole life ahead of him.
У мясника с самым острым ножом — самое доброе сердце. The butcher with the sharpest knife has the warmest heart.
Эту высокую длинноногую девушку нельзя было назвать красивой, но она, безусловно, была обаятельной — живой нрав и доброе сердце делали свое дело. She was a tall, long-legged girl, not beautiful but with a charm that was made up of vitality and a warm-hearted personality.
Аттикус, это очень хорошо, что у тебя доброе сердце и ты человек покладистый, но должен же ты подумать о дочери. Atticus, it’s all right to be soft-hearted, you’re an easy man, but you have a daughter to think of.
Похоже, у вашего брата было доброе сердце. Sounds like your brother had a big heart.
Берегите своё доброе сердце, мисс Эллисон, пусть оно бьётся дальше. You mind that big heart, Ms. Ellison. It’ll beat longer.
У тебя доброе сердце и мне это в тебе нравится. Look, you have a big heart, and I like that about you.
У парня самое доброе сердце, когда я либо встречала. The guy has the biggest heart of anyone I have ever met.
Моя дочь выросла. сильной и умной, у нее доброе сердце, она так прекрасна. а я чуть не сломила ее из-за того, что не могла открыть свое сердце. I have a daughter who is. strong and bright, kindhearted, so beautiful. and I’ve nearly broken her with my inability to open my heart.
У миссис Герхардт было доброе сердце. Mrs. Gerhardt had not had a bad heart.
Живое доказательство того, что скверный характер указывает на доброе сердце. Living proof that bad temper means good heart.
Я знал, что сердце у тебя осталось прежнее, хотя рассудок твой помрачен; у тебя всегда было доброе сердце. I know thy heart is still the same, even though thy mind hath suffered hurt, for thou wert ever of a gentle spirit.
Благослови бог тебя и твое доброе сердце. Oh, bless you and your tender heart.
О, она романтичная, Благослови ее доброе доброе сердце Oh, she is a romantic, bless her tender heart.
У вас доброе сердце. но вскоре они вырастут. хотя даже за детей люди станут бороться. You are too tender-hearted, then. ..because boys become men. ..and even boys can be a cause that men will kill for.
Это очень великодушно с вашей стороны, Гек, и я понимаю, в вас говорит ваше доброе сердце, но не вздумайте ничего такого затевать. Heck, it’s mighty kind of you and I know you’re doing it from that good heart of yours, but don’t start anything like that.
Что за человек! — сказала она. — Какое у него доброе сердце! What a fine man he is! she said. He has a good heart.
В предыдущей главе я сказал читателю, что мистер Олверти получил в наследство крупное состояние, что он имел доброе сердце и что у него не было детей. I have told my reader, in the preceding chapter, that Mr Allworthy inherited a large fortune; that he had a good heart, and no family.
Милая, милая Леночка! Я знаю ваше доброе сердце и направляю его прямо к вам, по-родственному. ‘Lena darling, I know how good-hearted you are and I am sending him to you because you’re one of the family.
А он сказал, что мое доброе сердце вредит мне. He said that my good heart would do me harm.
Из хорошей семьи. Доброе сердце. She’s from a good family, a heart of gold.
Я не хочу, чтобы ты всегда была привязана ко мне, только потому, что у тебя доброе сердце. I don’t want you tied down forever just because you’ve got a kind heart.
Я заметил, как вы пялились на ее доброе сердце. I’ve noticed you staring at her good heart.
У Теодора доброе сердце; он хотел услужить любовнице, взяв на себя продажу или залого краденых вещей; но в нантерском деле он повинен не более, чем вы. Theodore is very good stuff; he thought he was doing his mistress a good turn by undertaking to sell or pawn stolen goods; but he is no more guilty of the Nanterre job than you are.
Он научился не связываться с суровыми полицейскими и находить общий язык с темп из них, кто помягче; научился ценить женщин за доброе сердце. He learned to avoid or get along with hostile police and to evaluate a woman for her warmth of heart.
Нам ведь всегда говорят, что надо иметь доброе сердце, а потом запрещают следовать его велениям, когда это касается мужчины! We are taught good-nature, and yet we are forbid to follow its dictates, when a man is in question.
Узнаю ваше доброе сердце, друг мой, — все так же мягко продолжал Рафаэль, — вы хотите найти мне оправдание. I understand your kind intentions, my friend, Raphael answered gently. You would make excuses for me.
В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце. The minute I laid eyes on you, I knew you had a kind heart.
И ценить твое доброе сердце, так же как я. And prize your heart of gold the way I do
Она хороший ребенок, немного упряма возможно,но.. у нее доброе сердце. She’s a really good kid, a little headstrong maybe, but. she’s really got a heart of gold.
Тебе повезло, что у чёрного парня доброе сердце. You’re lucky a black man has a loving heart.
Бросьте обольщать себя пустыми надеждами, которым не верит даже ваше доброе сердце. Cease, then, to allow yourself to be duped by vain hopes, that even your own excellent heart refuses to believe in.
У Доббина было на редкость доброе сердце. Dobbin was very soft-hearted.
У него было доброе сердце. He had a good heart.
Оказывается у него доброе сердце и чувствительная душа. It showed he had a heart and nice feelings about things.
У него было доброе сердце, и он делал все, что мог, для своих сверстников. His heart was of a good man and he did all he could for his peers.
Он кажется холодным, но у него доброе сердце. He appears cold, but has a warm-hearted personality.
Это был хороший день для наших собратьев, когда она отдала свое доброе сердце делу защиты животных. It was a good day for our fellow creatures when she gave her good heart to the cause of animal welfare.
У Салли доброе сердце и сильное моральное чувство; как и ее старший брат, она чрезвычайно чувствительна к несправедливости жизни. Sally has a good heart and a strong moral sense; like her older brother she is extremely sensitive to the unfairness of life.
будь бодр и прими к себе доброе сердце, ибо после этого дня ты никогда не будешь ни голоден, ни жаждать. be of good cheer, and take a good heart unto thee, for after this day shalt thou never be either hungry or thirsty.
Другие результаты
Он ведь так благороден, так отзывчив, так добр. He’s so noble, so sensitive, so good.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector