Перевод на русский песни шоу должно продолжаться

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The show must go on

The Show must go on!
The Show must go on! Yeah,yeah!
Ooh! Inside my heart is breaking!
My make-up may be flaking.
But my smile, still, stays on!
Yeah! oh oh oh

My soul is painted like the wings of butterflies,
Fairy tales of yesterday, will grow but never die,
I can fly, my friends!

The Show must go on! Yeah!
The Show must go on!
I’ll face it with a grin!
I’m never giving in!
On with the show!

I’ll top the bill!
I’ll overkill!
I have to find the will to carry on!
On with the,
On with the show!

The Show must go on.

Шоу должно продолжаться

Пустые пространства — зачем мы живем?
Покинутые места — ты знаешь результат.
Вперед, вперед!
Кто-нибудь знает, что мы ищем?

Новый герой — новое бессмысленное преступление
Там, на заднем плане, в пантомиме.
Не вешайте трубку!
Кто-нибудь может это выдержать?
Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
И пусть мое сердце разрывается,
И грим, может быть, осыпается,
Но улыбка до сих пор на моих губах.

Что бы ни случилось — все на волю случая.
Новая боль в сердце — новый неудачный роман.
Вперед, вперед.
Кто-нибудь знает, зачем мы живем?
Я все еще учусь
Думаю, я стал мягче.
Уже очень скоро я буду за поворотом
Снаружи брезжит рассвет,
Но здесь, во тьме, я сквозь боль рвусь к свободе.

Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
И пусть мое сердце разрывается,
И грим, может быть, осыпается,
Но улыбка до сих пор на моих губах.
Да! о о о

Моя душа раскрашена, как крылья бабочек
Сказки вчерашнего дня никогда не умрут,
Я могу летать, друзья!

Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
Я встречу его, ухмыляясь,
И никогда не сдамся!
В этом шоу!

Я поднимусь выше,
Выйду за рамки дозволенного,
Мне нужно найти силы,
чтобы продолжать,
чтобы продолжать шоу!

Источник

Перевод и смысл песни Queen — Show must go on

Когда создавалась эта песня, было уже решено на все треки ставить общее авторство участников группы. Но по большей части её написал Брайан Мэй. Хотя Фредди тоже принимал участие, но его болезнь и состояние уже брали своё. В итоге он не мог или не хотел выражать свои чувства в поэзии. В тексте отражено, как Брайан и другие близкие люди видели всё со стороны. Ту борьбу, которую вёл их лидер и товарищ, его боль. Судя по тому, как искреннее и сильно Фредди спел её на единственной записи, они попали в точку. Согласны? В конце я дам некое заключение, а пока сам текст песни и перевод.

«Пустота. Для чего мы живём? Покинутые места, думаю, мы знаем счёт. Опять и опять. ( Дословным аналогом в русском языке для on and on в данном случае может быть «это продолжается и продолжается».) Кто-нибудь знает, что мы ищем?»

Show must go on.
Show must go on.
Inside my heart is breaking.
My make-up may be flaking.
But my smile still stays on.

«Шоу должно продолжаться. Внутри — моё сердце разрывается. Мой грим, возможно, течёт. Но я продолжаю улыбаться».

«Что бы ни случилось, я оставлю это на волю случая. Очередное страдание, очередной неудачный роман. Это продолжается и продолжается. Кто-нибудь знает, для чего мы живём?»

Outside the dawn is breaking,
But inside in the dark I’m aching to be free.

«Думаю, я учусь. Должно быть уже теплее. ( Это отсылка к поиску в игре, когда говорят «горячо», «холодно», «теплее» и т.д.) Я скоро «заверну за угол». Снаружи солнце уже взошло, но тут, внутри, в темноте, я так жажду быть свободным…»

My soul is painted like the wings of butterflies.
Fairytales of yesterday will grow but never die.
I can fly, my friends.

«Моя душа раскрашена, как крылья бабочек. Вчерашние сказки повзрослеют, но никогда не умрут. Я могу летать, друзья!»

«Шоу должно продолжаться. Я встречу это с усмешкой. Я никогда не сдамся. Продолжу шоу».

I’ll top the bill,
I’ll overkill.
I have to find the will to carry on with the show.
On with the show.

«Я буду гвоздём программы. Я буду чрезмерен. Я должен найти в себе силу воли, чтобы продолжить с шоу. Шоу должно продолжаться».

Посмотрели видео? Давайте обсудим.

Один из основных театральных принципов был сформирован ещё Мольером. Шоу должно продолжаться несмотря ни на что. Как бы плохо ни было артисту, у него есть моральный долг перед зрителями. Ваш покорный слуга и сам выступал на рок-концертах и с ангиной, и со сломанной гитарой — такое бывает, что ж.

Сейчас эта песня у нас всех напрямую ассоциируется с Фредди Мерркьюри. С его яркой жизнью, с его борьбой с болезнью в последние годы. У меня нет никакого желания пересказывать тут его биографию. Если вы не в курсе, а слова и песня пробудили в вас интерес — посмотрите документальный фильм. Рекомендую.

Живите. Дышите полной грудью. Со всей волей и всем вдохновением делайте то, в чём видите своё призвание. И в страшные времена не дайте обстоятельствам себя сломить. Вот что говорит лично мне эта песня. Вот на что она меня вдохновляет.

Интересный факт: The Show must Go on была в британском чарте 11 недель с момента выхода, но ни разу не поднялась выше 12-го места. Но из всех песен-конкурентов именно она стала легендой.

Источник

The Show Must Go On текст и перевод слов на русский

Empty spaces what are we living for
Abandoned places — I guess we know the score
On and on, does anybody know what we are looking for…
Another hero, another mindless crime
Behind the curtain, in the pantomime
Hold the line, does anybody want to take it anymore

The show must go on,
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on.

Whatever happens, I’ll leave it all to chance
Another heartache, another failed romance
On and on, does anybody know what we are living for?
I guess I’m learning, I must be warmer now
I’ll soon be turning, round the corner now
Outside the dawn is breaking
But inside in the dark I’m aching to be free

The show must go on
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on

My soul is painted like the wings of butterflies
Fairytales of yesterday will grow but never die
I can fly — my friends

The show must go on
The show must go on

I’ll face it with a grin
I’m never giving in
On — with the show

I’ll top the bill, I’ll overkill
I have to find the will to carry on
On with the
On with the show
The show must go on…

Пустые кресла… Ради чего живём?
Уходит зритель, унося успех.
День за днём пытаюсь я понять, на что надеемся.
Ещё один герой, ещё один злодей.
А за кулисами я жду без сил,
Услышит ли мой безмолвный крик хоть кто-нибудь.

Шоу должно продолжаться!
Шоу должно продолжаться!
Сердце из груди рвётся,
Блеск софитов плавит грим,
Но улыбка остаётся.

Что б ни случилось, доверюсь я судьбе.
Ещё один роман, ещё один обман.
День за днём пытаюсь я понять, ради чего живём.
Я изменился и, выбирая жизнь,
Тиски прошлого смогу теперь разжать.
Новый день встречая,
В душе я мечтаю стать самим собой.

Шоу должно продолжаться!
Шоу должно продолжаться!
Сердце из груди рвётся,
Блеск софитов плавит грим,
Но улыбка остаётся.

Крылья словно бабочка расправила душа.
И веру в сказки сохраню я до конца.
Я могу летать!

Шоу должно продолжаться!
Шоу должно продолжаться!

С усмешкой я смотрю
В лицо новому дню.
Продолжим шоу!

Я смогу успех вернуть.
Я должен найти силы жить.
Продолжим,
Продолжим шоу!
Шоу должно идти…

Закон театра суров: если ты упал на сцене и умер, друзья-актёры должны обыграть ситуацию, прежде чем опустить занавес и звать врача или гробовщика. Так было во времена Мольера, так остаётся и сейчас. Фредди умирал и знал это; но закон сцены был сильнее: представление должно продолжаться. Начатый спектакль должен быть сыгран.

Слишком много пустых мест вокруг — зрители разошлись, но и на сцене всё меньше знакомых лиц. Будь ты герой или простой участник пантомимы — своей участи не избежать. Так зачем же снова и снова поднимается занавес и начинается шоу? Если надо играть «на разрыв», если надо петь «на разрыв», если надо улыбаться, даже если сердце разбито?

Фредди твёрдо держится законов жанра: даже если грим осыпается, даже если жизнь заканчивается — шоу должно продолжаться. Душа летит, как бабочка, а сказки никогда не умирают — даже если это печальные сказки, где Прекрасный Принц вместо невесты находит могилу.

«Я никогда не сдамся, я достигну вершины, перейду все границы!» Он чувствовал, что должен найти силы для завершения шоу — и нашёл их. «Ты сможешь это спеть?» — сомневаясь, спросил Брайан Мэй. Фредди выпил рюмку водки и спел. За месяц до смерти, за месяц до Вечности.

«На этом месте должна быть звезда, я чувствую сквозняк оттого, что это место свободно», — как-то писал Гребенщиков. Вот уже скоро 30 лет мы чувствуем сквозняк оттого, что место Фредди на сцене опустело. Queen гастролирует с Ламбертом, пишутся каверы и мемуары разной степени мастерства и правдивости. Вышел байопик, осыпанный наградами. Песня The Show Must Go On оказалась не только завещанием, но и пророчеством — шоу продолжается.

Делитесь в соцсетях, оставляйте комментарии!

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector