Перевод nadiya amies ennemies

TRSONGS.RU

Переводы песен

О сайте

Перевод песни Nadiya — Amies Ennemies

Amies Ennemies

Подруги соперницы

Текст песни (исполняет Nadiya)

Перевод песни (автор неизвестен)

Etrange existence
Quoi que l’on pense
Dans nos coeurs
Coulent les memes peurs
Nos robes de poupees
Tous nos secrets
Oublies
Quelque chose a change

Plus rien n’est comme avant
Tous est different
Tout doucement le temps nous separe
Et s’envole et s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Un jour amies, l’autre ennemies

[Refrain:]
Etre amies ennemies
Au fil de la melodie
Etre amies ennemies
Le temps nous a desunies
Is it right or wrong ?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game

Etre amies ennemies
Au fil de la melodie
Etre amies ennemies
On s’aime et l’on se maudit
Is it right or wrong?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game

Le meme innocence
La meme enfance
Tout semblait
Nous unir a jamais
Mais vingt ans plus tard
Tout nous separe
Notre coeur
A change de regard

Il ne reste plus rien
Qu’ un air de Chopin
Tout doucement
Le temps nous separe
Et s’envole et s’envole
Un jour amies, l’autre ennemies

Le temps nous separe
Et s’envole er s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Tout nous lait
A present tous nous separe

Ну что за жизнь!
Что бы мы ни думали,
В наших сердцах
Живут все те же страхи,
Наши кукольные платья,
Все наши забытые тайны…
Что-то изменилось

Все не так, как раньше,
Все изменилось,
Потихоньку время отдаляет нас,
И улетает, и улетает,
Чтобы однажды изменить историю,
Сегодня подруги, завтра — соперницы.

[Припев:]
Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами
Время развело нас,
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру:

Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами,
Мы любим и проклинаем друг друга.
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру

Одна и та же невинность,
Одно и то же детство,
Все это, казалось,
Соединило нас навсегда,
Но двадцатью годами позже
Все нас разлучило,
Наши сердца
Передумали

И не осталось ничего,
Кроме мотива Шопена,
Потихоньку
Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Сегодня подруги, завтра — соперницы.

Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Чтобы однажды изменить историю,
Всё нас покидает
Теперь все нас разлучает…

Перевод добавил(а): olga19831983.

Добавлен/редактирован: 25.01.2012 Просмотров: 2850

Источник

Перевод песни Nadiya — Amies Ennemies

Текст песни Amies Ennemies

Перевод песни Amies Ennemies

Etrange existence
Quoi que l’on pense
Dans nos coeurs
Coulent les memes peurs
Nos robes de poupees
Tous nos secrets
Oublies
Quelque chose a change

Plus rien n’est comme avant
Tous est different
Tout doucement le temps nous separe
Et s’envole et s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Un jour amies, l’autre ennemies

[Refrain:]
Etre amies ennemies
Au fil de la melodie
Etre amies ennemies
Le temps nous a desunies
Is it right or wrong ?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game

Etre amies ennemies
Au fil de la melodie
Etre amies ennemies
On s’aime et l’on se maudit
Is it right or wrong?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game

Le meme innocence
La meme enfance
Tout semblait
Nous unir a jamais
Mais vingt ans plus tard
Tout nous separe
Notre coeur
A change de regard

Il ne reste plus rien
Qu’ un air de Chopin
Tout doucement
Le temps nous separe
Et s’envole et s’envole
Un jour amies, l’autre ennemies

Le temps nous separe
Et s’envole er s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Tout nous lait
A present tous nous separe

Подруги соперницы

Ну что за жизнь!
Что бы мы ни думали,
В наших сердцах
Живут все те же страхи,
Наши кукольные платья,
Все наши забытые тайны…
Что-то изменилось

Все не так, как раньше,
Все изменилось,
Потихоньку время отдаляет нас,
И улетает, и улетает,
Чтобы однажды изменить историю,
Сегодня подруги, завтра — соперницы.

[Припев:]
Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами
Время развело нас,
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру:

Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами,
Мы любим и проклинаем друг друга.
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру

Одна и та же невинность,
Одно и то же детство,
Все это, казалось,
Соединило нас навсегда,
Но двадцатью годами позже
Все нас разлучило,
Наши сердца
Передумали

И не осталось ничего,
Кроме мотива Шопена,
Потихоньку
Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Сегодня подруги, завтра — соперницы.

Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Чтобы однажды изменить историю,
Всё нас покидает
Теперь все нас разлучает…

Источник

Перевод песни Amies ennemies (Nâdiya)

Amies ennemies

Подруги-соперницы

Etrange existence
Quoi que l’on pense
Dans nos coeurs
Coulent les mêmes peurs
Nos robes de poupées
Tous nos secrets oubliés
Quelque chose a changé

Plus rien n’est comme avant
Tous est différent
Tout doucement le temps nous sépare
Et s’envole et s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Un jour amies, l’autre ennemies

Être amies ennemies
Au fil de la mélodie
Être amies ennemies
Le temps nous a désunies
Is it right or wrong ?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game

Être amies ennemies
Au fil de la mélodie
Être amies ennemies
On s’aime et l’on se maudit
Is it right or wrong?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game

Le même innocence
La même enfance
Tout semblait
Nous unir à jamais
Mais vingt ans plus tard
Tout nous sépare
Notre coeur
A changé de regard

Il ne reste plus rien
Qu’ un air de Chopin
Tout doucement
Le temps nous sépare
Et s’envole et s’envole
Un jour amies, l’autre ennemies

Le temps nous sépare
Et s’envole er s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Tout nous liait
A présent tous nous sépare

Ну что за жизнь!
Что бы мы ни думали, —
В наших сердцах
Живут все те же страхи,
Наши кукольные платья,
Все наши забытые тайны…
Что-то изменилось

Все не так, как раньше,
Все изменилось,
Потихоньку время отдаляет нас,
И улетает, и улетает,
Чтобы однажды изменить историю,
Сегодня подруги, завтра — соперницы.

Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами
Время развело нас,
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру:

Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами,
Мы любим и проклинаем друг друга.
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру:

Одинаковая невинность,
Одно и то же детство,
Все это, казалось,
Соединило нас навсегда,
Но двадцатью годами позже
Все нас разлучило,
Наши сердца
Передумали

И не осталось ничего,
Кроме мотива Шопена,
Потихоньку
Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Сегодня подруги, завтра — соперницы.

Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Чтобы однажды изменить историю,
Все, что нас объединяло,
Теперь все нас разлучает…

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector