Перевод nearest and dearest

Nearest and dearest: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

  • k-nearest neighbors — k ближайших соседей
  • Where is the nearest pharmacy? — Где находится ближайшая аптека?
  • office nearest you — офис ближайший к вам
  • are given to the nearest 10 m — приведены с точностью до 10 м
  • contact your nearest — обратитесь в ближайший
  • nearest branch — ближайший филиал
  • rounded to the nearest hundred thousand dollars — округлены до ста тысяч долларов
  • the nearest police station — ближайший полицейский участок
  • which is nearest to — который находится ближе всего к
  • to the nearest hour — до ближайшего часа

conjunction: и, а, но

  • alarums and excursions — аларумы и экскурсии
  • tall and thin — Высокий и худой
  • bawl and squall — горланить
  • peat and green manure compost — торфяно-сидеральный компост
  • say one thing and think another — говорить одно, а думать другое
  • cadastre of especially protected natural objects and territories — кадастр особо охраняемых природных объектов и территорий
  • between you and me and the lamppost — между нами
  • apprehend and try — задерживать и предавать суду
  • even and odd — четный и нечетный
  • aeronautics and space administration — управление по воздухоплаванию и исследованию космического пространства

adjective: самый дорогой

  • nearest and dearest — Ближайший и самый дорогой
  • our dearest — наша дорогая
  • dearest friend — самый дорогой друг
  • daddy dearest — папа дорогой
  • mommy dearest — мамочка дорогая
  • dearest wish — заветное желание
  • dearest to — дороже
  • dearest brethren — дорогие братья
  • my dearest wish — мое самое сокровенное желание
  • my dearest darling — моя дорогая дорогая

Предложения с «nearest and dearest»

What would my nearest and dearest do with me? Что со мной сделают мои самые близкие люди?
What’s the word for a man who threatens the man who’s holding his nearest and dearest captive? Как назвать человека, что угрожает тому, кто держит в заложниках его родных и близких?
They’re only letting her see her nearest and dearest. Они позволят её увидеть только родным и близким.
Between you, you four people — supposedly his nearest and dearest — are responsible for that death, however it came about. Между вами, вас четыре человека — якобы его ближайшего и дорогая — несут ответственность за смерть, однако это произошло.
win Nationals, come back, graduate, and then just have a nice little church wedding performed by a rabbi with our nearest and dearest. выиграть Национальные, вернуться, выпуститься, и уж потом провести свадебную церемонию в небольшой церкви с раввином и самыми близкими и родными.
The Emperor himself remained above criticism and had nothing to fear-except, of course, palace coups and assassination by his nearest and dearest. Император был недосягаем для критики, ему нечего было бояться — кроме дворцового переворота и покушения со стороны соседей и близких.
They’re only letting her see her nearest and dearest. Они позволят её увидеть только родным и близким.
We can’t let him die, having disinherited his nearest and dearest, can we? Мы не можем позволить ему умиреть, оставив своих близких несчастными, не правда ли?
A perfect place to hide your nearest and dearest. Прекрасное место, чтобы упрятать своих ближних.
The lives of your team’s nearest and dearest for their younger selves. Жизни родных и близких твоей команды в обмен на их более молодые версии.
I defy you to show me a man at the head of our profession who has ever been discovered in high spirits (in medical hours) by his nearest and dearest friend. Укажите ка мне хорошего доктора, которого самые близкие друзья когда либо видели в шутливом расположении духа (на практике).
I told her that her nearest and dearest were in danger. Я ей сказала, что её самые близкие и дорогие в опасности.
You hear about these kind of freak accidents happening all the time. Still, a shock when it happens to one of your nearest and dearest. Мы часто слышим о несчастных случаях, но когда такое случается с кем-то из близких – это настоящий удар.
Only for my nearest and dearest. Только для самых близких.
I tried to kidnap your nearest and dearest, I tried to kill you, but none of that took. Я пытался похитить самых близких, я пытался убить тебя, но всё это не сработало.
Suspect two, nearest and dearest, wife Lesley Tulley. Подозреваемый два — самый близкий, жена Лесли Тулли.
Nearest and dearest, until proven otherwise. Родные и близкие, пока не доказано обратное.
What’s the word for a man who threatens the man who’s holding his nearest and dearest captive? Как назвать человека, что угрожает тому, кто держит в заложниках его родных и близких?
Looking around at all these faces, the faces of my nearest and dearest. .. oh, you get to see the real meaning, the totality of your existence. Глядя на все эти лица, лица моих родных и близких. можно осознать реальный смысл, совокупность своего существования.
Well, is it normal, not inviting any of your nearest and dearest to your wedding? Это нормально, не пригласить близких и друзей на свадьбу?
My second is, I was seeing if my nearest and dearest would still be willing to help me out. Второе — хочу понять, будут ли мои дорогие друзья и дальше помогать мне.
Okay, and we’ll concentrate on nearest and dearest. Хорошо, а мы сосредоточимся на дражайших родственниках.
Father, I know what it’s like to feel let down by your nearest and dearest. Отец, мне знакомо чувство, когда тебя подводят родные и близкие.
We are gonna meet some of Kateb’s nearest and dearest. Мы собираемся повидаться с некоторыми ближайшими и дражайшими Катеба.
Just the stuff for a quiet night in with your nearest and dearest. Как раз то, что нужно для спокойной ночи в кругу ваших близких и близких.
Другие результаты
And then you helped dismantle an organization that was very near and dear to my heart. И тогда ты помог уничтожить организацию очень близкую мне и дорогую моему сердцу.
And, as you may have heard, someone very near and dear is back in the game. И, как ты уже слышала, кое-кто очень близкий и родной возвращается в игру.
And now let’s bring someone out that is very near and dear to you all. А теперь позовём кое-кого, кто был очень близок и дорог со всеми вами.
Now for the final proviso. something very near and dear to Martha. Теперь для последнего условия. что-нибудь очень близкое и дорогое для Марты.
Day after day, they wait in great anxiety and tension for information on the fate of their near and dear ones. День за днем в тревоге и напряжении они ожидают информации о судьбе своих родных и близких.
As you know, this is. this is something that’s near and dear to our hearts here in the fashion industry, and this exploitation it must stop. Ведь дети — самое дорогое, что у нас есть, так что необходимо прекратить эксплуатацию детского труда.
DEAR ROBERT, I know the time is drawing near when the company must be reorganized under your direction. Дорогой Роберт! Я знаю, что в ближайшее время компания будет реорганизована под твоим руководством.
“I wonder, dear,” she said to Lavender Brown, who was nearest and shrank back in her chair, “if you could pass me the largest silver teapot?” Хотела бы я знать, дорогая, — обратилась она к сидевшей ближе всех Лаванде Браун, которая вжалась в стул, — не сможешь ли ты передать мне самый большой серебряный чайник?
Ryabovitch gazed for the last time at Myestetchki, and he felt as sad as though he were parting with something very near and dear to him. Рябович взглянул в последний раз на Местечки, и ему стало так грустно, как будто он расставался с чем-то очень близким и родным.
You abandon everything that’s near and dear Все, что рядом, покидаешь
Sometimes I hope, my dear, and sometimes I-don’t quite despair, but nearly. Временами я надеюсь, дорогая моя, временами. отчаиваюсь — не совсем, но почти.
“And get another box of Jelly Slugs, dear, they’ve nearly cleaned us out —” said a woman’s voice. Принеси ещё коробку желейных улиток, дорогой, они уже всё смели. — сказал женский голос.
Don’t fret, my dear, he’ll be driven back before he gets anywhere near Moscow. Не бойся, душенька, его отбросят прежде чем он доберется до Москвы.
Although you, dear lady, are nearer the menopause than the mortuary. Хотя вы, дорогая леди, ближе к менопаузе, чем к смерти.
You are right, my dear Omar Asaf, one so pleasing to my heart. We are now near other shores, quite a distance from Africa . Ты прав, любезный моему сердцу Омар Юсуф: мы находимся совсем у иных и весьма отдаленных от Африки берегов, — отвечал ему Хоттабыч.
Be easy, my dear Edmond, we are near the conclusion. Терпение, дорогой Эдмон, мы приближаемся к концу.
Her young and dear, pretty, charming, Her confidante, her near darling Ее голубка молодая, Ее наперсница родная,
I am near sixty, dear friend. I too. All will end in death, all! Мне шестой десяток, мой друг. Ведь мне. Всё кончится смертью, всё.
The property is screened by trees, my dear, and the nearest neighbor is acres away, so you don’t have to be concerned about being seen. — Здание хорошо скрыто за деревьями, моя дорогая. Ближайшие соседи отсутствуют, так что не волнуйтесь, что вас увидят.
I am afraid that must be admitted, said Herbert; and then I shall come back for the dear little thing, and the dear little thing and I will walk quietly into the nearest church. Пожалуй, — сказал Герберт. — Ну, а тогда я приеду за своей дорогой девочкой, и мы с ней тихо обвенчаемся в ближайшей церкви.
She will not have anything near and dear to my heart. Она не будет иметь ничего близкое и дорогое моему сердцу.
I’ll begin with a few observations on a subject that is both near and dear to my heart. Я начну с нескольких наблюдений на тему, которая близка и дорога моему сердцу.
Cultivating something near and dear to our hearts as coal once was. Взращивающим нечто такое же близкое и дорогое нашим сердцам, каким раньше был уго
Anything having to do with DJK is near and dear to my heart. Я принимаю близко к сердцу все что касается дела убийцы Д и Д
The happiness of someone very near and dear to me is involved. От моего молчания зависит счастье очень близкого и дорогого мне человека.
And put a quarter, or a bill there in the jar up front, it’s for the Vic Grassi house, a cause that is near and dear to me. И бросать четвертак или доллар вон в ту банку у входа – это для Дома Вика Грасси, ради дела, которое мне близко и дорого.
So next up we have a girl who’s near and dear to my heart or at least across from my bedroom window. Так, следующим номером. у нас идёт девушка, которая близка и дорога моему сердцу или по крайней мере напротив моего окна спальни.
A symbol Near and dear to lewis’ heart. Символ, близкий и дорогой сердцу Льюиса.
Treasure what is near and dear! Сокровище это то, что близко и дорого!
And I believe they are very near and dear to God. Я верю, что они очень близки и милы богу.
Everyone in that train has a near and dear one. Любой в этом поезде мне дорог.
Okay, look, my daughter, Alethea- animals are near and dear to her, and she married a man who feels the same way. Послушайте, это для моей дочери, Альтеи. Она очень любит животных и вышла замуж за человека, который чувствует тоже самое.
So it’s looking like he took everything near and dear to him and left in a hurry. Похоже, он взял самое необходимо и в спешке сбежал.
A place that is near and dear to my heart. Это место особо дорого моему сердцу
My only hope of seeing you, my dear, as you travel far and near, is if lie in wait for you here. Моя надежда вас увидеть, дорогая, так же велика, как весь ваш путь, и я уже готов был здесь заснуть.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector