Перевод peaches fuck the pain away

Перевод песни Pain (Lil Peep)

Slug Christ & Lil Peep:
Whooaa, it’s Slugga, Peep and Tracy
Yeah
I thought you knew pain
Don’t lie, don’t lie
Don’t lie, don’t lie
Yeah

Lil Peep:
If I gotta I’mma wait in the rain
Girl, you don’t know my pain
And my pockets gotta lotta cocaine
Girl, you don’t know my name
If I gotta I’mma wait in the rain
Girl you don’t know my pain
And my pockets gotta lotta cocaine
Girl, you don’t know my name

Lil Tracy:
True Religion jeans, pockets full of cocaine
Tattoos on my face, I’mma die this way
I don’t wanna talk, so I flex and I finesse
Only inhale the best, exhale the stress
Used to be broke, I cast a spell on my check
Ice on my neck, now my ex sends me texts
Ask me if I still love her, I’m on xans, I forget
Bitch, did you forget? You cut through me like a wrist
I’m finna get rich, snortin’ coke in a Benz
You don’t know my name, you don’t know my pain
On the highway to hell in a Beamer, switchin’ lanes
Six hundred sixty six kisses on your face
Baby, now that I’m gone, do you hallucinate?
And see me in your room with that Gucci on my waist?
I’m so far away, now I’m in L.A
Gothic bitch, skinny waist, pussy drippin’ like cocaine

Lil Peep:
If I gotta I’mma wait in the rain
Girl you don’t know my pain
And my pockets gotta lotta cocaine
Girl you don’t know my name
If I gotta I’mma wait in the rain
Girl you don’t know my pain
And my pockets gotta lotta cocaine
Girl you don’t know my name

Slug Christ:
She talkin’ got me soddin’ in shame, girl, you drive me insane
Only you can occupy any space in my heart and in my brain
I fade away in saturated gray
It’s just one way to numb it all away
Pain, pain, pain, pain, pain killer
Snort it all away for a second, I’ll feel better
Fake ass bitches plottin’ on a Young Slugger
Diamorphine and I’m self medicatin’, yeah
See different, you said you felt the same
Girl, I thought you knew my pain

Slug Christ & Lil Peep:
Уа, это Slugga, Peep и Tracy
Да
Я думал, ты знаешь боль
Не ври, не ври
Не ври, не ври
Да

Lil Peep:
Если придётся, я буду ждать под дождём
Девочка, ты не знаешь моей боли
А в карманах у меня куча кокаина
Девочка, ты не знаешь моего имени
Если придётся, я буду ждать под дождём
Девочка, ты не знаешь моей боли
А в карманах у меня куча кокаина
Девочка, ты не знаешь моего имени

Lil Tracy:
Джинсы True Religion, карманы, полные кокаина,
Татуировки на моём лице, я умру таким образом
Я не хочу говорить, поэтому я сгибаю и разрезаю,
Только вдыхай лучшее, выдыхай стресс.
Раньше был нищим, я наложил заклятие на свои чеки.
Бриллианты на моей шее, теперь бывшая шлет мне смс
Спроси меня, люблю ли я её, я под ксанаксом, я забыл
Сучка, ты забыла об этом? Ты порезала меня как запястье
Я разбогатею, нюхая кокаин в Гелике
Ты не знаешь моего имени, ты не знаешь моей боли
На шоссе в ад на Бимере, меняя полосы
Шестьсот шестьдесят шесть поцелуев на твоём лице
Детка, теперь, когда я ушёл, у тебя галлюцинации?
И видишь меня в своей комнате в Gucci на талии?
Я так далеко, теперь я в Лос-Анджелесе
Готическая сучка, худая талия, киска капает, как кокаин

Lil Peep:
Если придётся, я буду ждать под дождём
Девочка, ты не знаешь моей боли
А в карманах у меня куча кокаина
Девочка, ты не знаешь моего имени
Если придётся, я буду ждать под дождём
Девочка, ты не знаешь моей боли
А в карманах у меня куча кокаина
Девочка, ты не знаешь моего имени

Slug Christ:
Она говорит, и мне чертовски стыдно, девочка, ты сводишь с ума
Только ты можешь занять место в моём сердце и голове
Я увядаю в насыщенной серости
Это всего лишь один способ заглушить всё это
Боль, боль, боль, боль, обезболивающее
Нюхаю всё это за секунду, я буду чувствовать себя лучше
Фальшивые сучки заговаривают Young Slugger
Диаморфин и я занимаюсь самолечением, да
Видишь по-другому, ты сказала, что чувствуешь то же самое
Девочка, я думал, ты знаешь мою боль

Источник

Перевод песни Stay away (Pain)

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.

Stay away

Держись подальше

Stay away, stay away
Stay away, stay away

I’m on the road to nowhere,
cause you’re holding me down
Your urge for my flesh just scares me,
don’t you follow me around
You’re walking in my shadows and in my shoes,
every step I take
I can feel you all around,
like the air I inhale

Sucking all my energy,
you know you must feed of me
I’m starting to run dry
My body is all that I have left,
all the things you said
Why do you do this to me?

Stay away, stay away
You got to stay away
Stay away, stay away
Get away
Stay away, stay away
I need to get away
Stay away, stay away
Get away

Creeping and crawling, drooling on me,
every time I turn my head
I can’t get you to disappear from me,
you trap me in your cage
There’s no way you’re ever gonna stop,
you’re playing games for keeps
You’re licking your wounds and swear to me,
you would bury me deep
Your head is set to break me down,
fuck me up and kick me out
You don’t care what it takes
Vengeance is burning in your eyes
I know what you got on you mind
I really need to get away

Stay away, stay away
You got to stay away
Stay away, stay away
Get away
Stay away, stay away
I need to get away
Stay away, stay away
Get away

I can not get away from you, I see you
You need me, I’m not sad
I can’t believe it
Stay away, stay away
You got to stay away
Stay away, stay away
Get away
Stay away, stay away
I need to get away
Stay away, stay away
Get away.

Держись подальше, держись подальше
Держись подальше, держись подальше

Я на пути в никуда,
Потому что ты тянешь меня на дно,
Твоя жажда моей плоти просто пугает меня,
Не преследуй меня.
Ты идешь в моей тени и в моей шкуре,
Повторяя каждый мой шаг,
Я чую тебя повсюду,
Как воздух, который я вдыхаю

Высасывая всю мою энергию,
Ты понимаешь, что это питает тебя,
Я начинаю иссякать
Мое тело — это все, что у меня осталось,
Твои слова
Почему ты так со мной поступаешь?

Держись подальше, держись подальше
Ты должна держаться подальше
Держись подальше, держись подальше
Убирайся отсюда,
Держись подальше, держись подальше
Мне нужно уходить,
Держись подальше, держись подальше
Убирайся

Крадешься и подползаешь, пускаешь слюни на меня
Всякий раз, когда я оборачиваюсь,
Я не могу заставить тебя исчезнуть из моей жизни,
Я попался в твою клетку
Ты никогда не остановишься,
Ты играешь до победного конца
Ты зализываешь свои раны и клянешься,
Что глубоко закопаешь меня,
Твоя голова готова сломать меня,
Завалить и вышвырнуть
Тебе все равно, чего это стоит,
Месть горит в твоих глазах
Я знаю, что у тебя на уме
Мне действительно нужно уйти

Держись подальше, держись подальше
Ты должна держаться подальше
Держись подальше, держись подальше
Убирайся отсюда,
Держись подальше, держись подальше
Мне нужно уходить,
Держись подальше, держись подальше
Убирайся

Я не могу уйти от тебя, я вижу тебя
Я нужен тебе, меня это не печалит
Я не могу в это поверить
Держись подальше, держись подальше
Ты должна держаться подальше
Держись подальше, держись подальше
Убирайся отсюда,
Держись подальше, держись подальше
Мне нужно уходить,
Держись подальше, держись подальше
Убирайся!

Источник

В чем разница между Pain, Ache, Hurt и Sore?

Нет времени? Сохрани в

Hello, everyone! С началом учебного года к нам пришла идея поговорить о боли. В сегодняшней статье вы узнаете: чем отличаются слова «ache», «pain», «sore» и «hurt», в каких словосочетаниях их следует употреблять и множество полезных фраз, которые помогут выразить проблемы со здоровьем.

Содержание статьи:

Мы продолжаем тему здоровья, так как она невероятно важна. Но как же в ней все непонятно! С легким оттенком латыни на произношении и десятком вариантов выражения «Ай, болит!».

Слова «pain», «ache», «hurt» могут выступать в качестве разных частей речи. А что такoe «sore»? И что тогда «painful» и «hurtful»? Let’s find out!

Произношение и перевод: [eɪk] – боль, болеть.

Значение: продолжительная боль; ощутимый дискомфорт; испытывать ноющую боль в определенной части тела.

Употребление: в роли существительного слово «ache» используется для обозначения ноющей, продолжительной или «тупой» боли.

Таким образом, оно часто употребляется сочетаниях: «headache» (головная боль), «stomachache» (боль в животе), «backache» (боль в спине), «heartache» (боль в сердце), «earache» (ушная боль).

У меня болит живот. – I have a stomachache (продолжительная боль, но сносная).
My backache is killing me! – Боль в спине просто убивает меня!
I’ve had a terrible headache since morning. – У меня ужасная мигрень с утра.

В роли глагола слово «ache» переводится как «болеть», «испытывать боль». «Ache» хоть и звучит странно, но это такой же глагол, как и остальные, поэтому не забывайте добавлять окончания в разных временах. Так как он указывает на продолжительную боль, мы можем употреблять «ache» во временах группы «Continuous».

Ее глаза болели от недостатка сна. – Her eyes ached from lack of sleep.
My leg is aching. Don’t wanna go anywhere. – Моя нога болит сейчас. Не хочу никуда идти.
I think he has some problem with his heart. It always aches. – Я думаю, у него проблемы с сердцем. Оно постоянно болит.

Боль бывает разная и порой в переносном смысле. Например, «ache» может относиться к душевной боли, сильной жажде чего-либо или к тоске.

My heart aches just thinking about you. – Мое сердце испытывает боль при одной мысли о тебе.
She ached for the hurt dog. – Eй было до слез жалко раненую собаку.
I ached to see him. – Я очень хотел его увидеть.
His body ached for a rest. – Все его тело ныло от усталости.
He was aching for home. – Он истосковался по дому.
He was aching to go. – Ему не терпелось уйти.

Фразы со словом «ache»:

dull ache – тупая боль, ноющая боль;
teethache – зубная боль;
persistent ache – постоянная боль, стойкая боль;
steady ache – непрекращающаяся боль;
begin to ache – заболевать; разныться;
belly-ache (bellyache) – боль в животе; «скулить»; ворчать; хныкать; жаловаться;
ache on and off – побаливать (ache now and then);
muscular aches – мышечная боль;
ache in the bones – костолом, костоломка;
heart-ache – душевная боль; скорбь.
ache severely – разламываться.

Произношение и перевод: [peɪn] – боль, болеть.

Значение: острая, сильная боль или страдания; причинять боль; мучить.

Употребление: как существительное, «pain» обозначает острую и невыносимую боль в результате болезни, полученного увечья или душевного страдания. Обычно именно с такой болью человек идет к врачу или вызывает скорую.

He fell down and shouted out in pain. His leg was broken. – Он упал и закричал от боли. Его нога была сломана.
I washed my pain away with blood. – Я смыл свою боль кровью.
He couldn’t bear the pain when he burnt himself. – Он не мог выдержать боли, когда обжегся.
The pain made him sob. – Боль заставила его рыдать.

Если сравнивать со словом «ache», то «pain» — более сильная боль.

I have a pain in my stomach. – У меня боль в животе (острая боль, которую трудно выносить, как при аппендиците, например).

«Pain» также может использоваться как глагол в значении «болеть», «мучить», «огорчать».

My head doesn’t pain me now. – У меня голова сейчас не болит.
Nothing pains like the truth. – Правда глаза режет.

«Pain» имеет форму прилагательногоpainful (болезненный).

That break up was painful for her. – Тот разрыв отношений был болезненным для нее.
Those injections were extremely painful. – Те уколы были ужасно болезненными.

Фразы со словом «pain»:

cutting pain – резкая боль;
burning pain – жгучая боль;
intense pain – жгучая боль;
a dart of pain – приступ резкой боли;
doubled up with pain – скрючившийся от боли;
stab of pain – внезапная, острая боль;
cause pain – причинять, вызывать боль;
bear / endure / stand / take pain – сносить, терпеть боль;
cry out with pain – вскрикнуть от боли.

Произношение и перевод: [sɔ:r] – больной, воспаленный, рана, язва, нарыв.

Значение: чувствительное или пораженное инфекцией место на теле.

Употребление: может выступать как прилагательное (больной, чувствительный) и как существительное (рана, язва, воспаление). Оба случая указывают на внешнее повреждение кожи или тканей.

He has a big sore on his arm. – У него большая рана на руке.
I had a sore throat and aching limbs. – У меня была боль в горле и ломота в конечностях.
The patient has a sore throat. – У пациента болит горло (больное, чувствительное горло).

Также «sore» употребляется в разговорной речи в переносных значениях, таких как «сердитый», «неприятный»:

Don’t be sore at me. I just forgot to tell you. – Не сердись на меня. Я просто забыла тебе сказать.
Mac’s still sore because I didn’t invite him. – Maк все еще обижается, что я его не пригласил.

Выражения с «sore»:

soreness – боль, чувствительность, обида, раздражительность;
sore afflicted – в большом горе;
sore gum – чувствительная/воспаленная десна;
sore head – жалобщик; завистник; легко выходящий из себя; постоянно жалующийся;
sore sight – жалкое зрелище;
sore soon healed over – болячка скоро зарубцевалась;
sore subject – больная тема;
sore spot – уязвимое место, болевая точка, больной вопрос;
sore throat – больное горло;
sored up – злиться;
sorely – мучительно, жестоко, крайне, весьма, совершенно;
sore eggs – кислые яйца;
sore mouth – стоматит.

Произношение и перевод: [hɜ:rt] – ущерб, повредить, обижать, поврежденный, раненый, травмированный, пострадавший.

Значение: нанести повреждение в виде ушиба, раны или причинить душевную боль.

Употребление: чаще используется в качестве глагола в тех случаях, когда кого-то поранили, нанесли телесное повреждение или обидели.

Не забывайте, что это неправильный глагол и имеет одинаковые формы — «hurt».

I have hurt myself. – Я ушибся.
She hurt her leg. – Она ушибла ногу.
Did you hurt yourself? – Ты ушибся?
Don’t play with that knife, you might get hurt. – Не играй с тем ножом, ты можешь пораниться.
I never meant to hurt you. – Я никогда не хотел тебя обидеть/ранить.

Мы можем использовать «hurt», когда у нас что-то болит:

My leg hurts (I feel ache/pain in my leg). – Моя нога болит.

Также же слово используется как прилагательное. Не стоит путать его со словом «hurtful». «Hurt» – раненый, «hurtful» – вредный; губительный; пагубный.

He was hurt in a car accident. – Он был ранен в автокатастрофе.

Чем же отличается «hurtful» и «painful»? Сравним:

I never thought confessions could be so hurtful. – Никогда не думал, что признания могут быть такими болезненными.
It was hurtful when he called me a fool. – Было больно, когда он назвал меня дураком (нанесение боли было преднамеренным).
It was painful when I realized that it was a no-win situation. – Было больно когда я осознал, что был в тупиковой ситуации (речь не идет о преднамеренной боли).

Реже «hurt» является существительным. Но в некоторых контекстах, оно может служить синонимом к словам pain/ache, однако «hurt» относится к боли, вызванной исключительно внешними факторами.

The hurt after this surgery was terrible. – Боль после этой операции была ужасной.

Заключение

Итак, давайте подытожим:

  • Ache – ноющая, тупая боль, болеть/ныть.
  • Pain – острая и сильная боль, страдание; огорчать.
  • Sore – внешнее повреждение (рана), чувствительный/пораженный (в результате внешнего повреждения).
  • Hurt – повреждать, болеть, поврежденный, раненный, обижать, причинять боль.
  • Painful – болезненный (когда повреждение или ранение не было преднамеренным).
  • Hurtful – вредный, губительный, пагубный, обидный (о преднамеренно совершенной боли).

Надеемся, что наша статья помогла вам разобраться с этими словами. Справляйтесь с любой болью и стремитесь только вперед!

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector