Перевод песни bts silver spoon на русском

Перевод песни bts silver spoon на русском

방탄소년단 (BTS) — 뱁새 (Silver Spoon)

They call me бэпсэ
Ёкпаджи и сэдэ
Палли chase ’em
Хвансэ тоге нэ каранин тэнтэн

So call me бэпсэ
Ёкпаджи и сэдэ
Палли chase ’em
Гымсучоро тэонан нэ сонсэним

Альба камён ёльчонпэи
Хакё камён сонсэним
Сансадырын хэнпэ
Онронэсон мэналь мёт по сэдэ

Руль пако change change
Хвансэдырын вонэ вонэ maintain
Кырокенын ан двэджи BANG BANG
Игон чонсони аня
Игон чонсони аня

А норёк норёк тарён чом кымандо
А огырадыро нэ ту сонпальдо
А норёк норёк а норёк норёк
А норакуна саксуга
Ёкщи хвансэ!

Норёктарён чом кымандо
А огырадыро нэ ту сонпальдо
А норёк норёк а норёк норёк
А норакуна саксуга

(Ёкщи хвансэя) щильман ан щикё
(Ёкщи хвансэя) та хэмогора
(Ёкщи хвансэя) хвансэя

They call me бэпсэ
Ёкпаджи и сэдэ
Палли chase ’em
Хвансэ тоге нэ каранин тэнтэн

So call me бэпсэ
Ёкпаджи и сэдэ
Палли chase ’em
Гымсучоро тэонан нэ сонсэним

Нан бэпсэтари нон хвансэтари
Кенэн мараджи ‘Нэ тарин пэкман пульчари’
Нэге чальмындэ очи гатын чонмок хани?
They say ‘Токатын човонимён гвенчанчани!’
Never Never Never

Руль пако change change
Хвансэдырын вонэ вонэ maintain
Кырокенын ан двэджи BANG BANG
Игон чонсони аня
Игон чонсони аня

А норёк норёк тарён чом кымандо
А огырадыро нэ ту сонпальдо
А норёк норёк а норёк норёк
А норакуна саксуга
Ёкщи хвансэ!

Норёктарён чом кымандо
А огырадыро нэ ту сонпальдо
А норёк норёк а норёк норёк
А норакуна саксуга

Нэ тащирани нонондамиджи
Конпёнатани oh are you crazy
Иге чонирани you mu be kiddin’ me!
You mu be kiddin’ me you you mu be kiddin’ me!

А норёк норёк тарён чом кымандо
А огырадыро нэ ту сонпальдо
А норёк норёк а норёк норёк
А норакуна саксуга
Ёкщи хвансэ!

Норёктарён чом кымандо
А огырадыро нэ ту сонпальдо
А норёк норёк а норёк норёк
А норакуна саксуга

(Урин бэпсэя) щильман ан щикё
(Урин бэпсэя) ирымкапсанэ
(Урин бэпсэя) качи сальджаго
(Урин бэпсэя)бэпсэя

They call me бэпсэ
Ёкпаджи и сэдэ
Палли chase ’em
Хвансэ тоге нэ каранин тэнтэн

So call me бэпсэ
Ёкпаджи и сэдэ
Палли chase ’em
Гымсучоро тэонан нэ сонсэним

Кириллизация: 방탄소년단 (BTS) — 뱁새 (Silver Spoon)

Источник

Перевод песни bts silver spoon на русском

Представленный перевод песни BTS — Baepsae (Silver Spoon) на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Baepsae

룰 바꿔 change change

황새들은 원해 원해 maintain

그렇게는 안 되지 BANG BANG

걔넨 말하지 ‘내 다린 백만 불짜리’

내 게 짧은데 어찌 같은 종목 하니?

They say ‘똑같은 초원이면 괜찮잖니!’

룰 바꿔 change change

Читайте также:  Перевод земель населенных пунктов в земли сельскохозяйственного назначения

황새들은 원해 원해 maintain

그렇게는 안 되지 BANG BANG

공평하다니 oh are you crazy

이게 정의라니 you mu be kiddin’ me!

You mu be kiddin’ me you you mu be kiddin’ me!

Синица *

Они называют меня, «синицей»

Это поколение, переживающее тяжелые времена.

Быстрее, выследить их,

Благодаря «аистам» мои ноги стали сильнее<1>,

Они называют меня, «синицей»

Это поколение, переживающее тяжелые времена.

Быстрее, выследить их,

Моих учителей, родившихся с золотой ложкой во рту.

На временной работе — недоплата,

Из СМИ об обозначении для нового поколения,

Измени правила, измени их,

«Аисты» хотят сохранить все, как есть, так нельзя!

Все это ненормально, все это ненормально,

Оставь свои попытки спеть балладу,

Меня корежит от этого.

Усилия, усилия, усилия,

А шанса на успех все нет.

Как и ожидалось от «аистов»!

Оставь свои попытки спеть балладу,

Меня корежит от этого.

Усилия, усилия, усилия,

А шанса на успех все нет.

Как и ожидалось от «аистов»!

Такие не разочаровывают,

Как и ожидалось, они заработали себе имя.

Как и ожидалось, они боссы,

Как и ожидалось от «аистов»,

Они называют меня «синицей»,

Это поколение, переживающее тяжелые времена.

Быстрее, выследить их,

Они называют меня «синицей»,

Это поколение, переживающее тяжелые времена.

Быстрее, выследить их,

Моих учителей, родившихся с золотой ложкой во рту.

У меня ноги как у «синицы», а у тебя как у «аиста»,

Они говорят — «Мои ноги стоят миллионы»,

Мои — короткие, тогда почему я могу делать то же, что и вы?

В ответ — «Мы же на одном поле, вот и все нормально!»

Да никогда, ни за что!

«Аисты» хотят сохранить все, как есть, так нельзя!

Все это ненормально

Оставь свои попытки спеть балладу,

Меня корежит от этого,

Усилия, усилия, усилия,

А шанса на успех все нет.

Оставь свои попытки спеть балладу,

Меня корежит от этого,

Усилия, усилия, усилия,

А шанса на успех все нет.

(Как и ожидалось от «аистов»!)

Когда ты говоришь, что это моя вина,

Ты наверное шутишь, да?

Говоришь, что все честно, спятил, что ли?

Говоришь, что это справедливость, прикалываешься надо мной?

Говоришь, что это справедливость, прикалываешься надо мной?

Говоришь, что это справедливость, прикалываешься надо мной?

Оставь свои попытки спеть балладу,

Меня корежит от этого,

Усилия, усилия, усилия,

А шанса на успех нет.

Как и ожидалось от «аистов»

Все это ненормально

Оставь свои попытки спеть балладу,

Меня корежит от этого,

Усилия, усилия, усилия,

А шанса на успех нет.

Мы «синицы», мы не разочаруем.

Мы «синицы», заработали свое имя сами.

Мы «синицы», давайте держаться вместе!

Они называют меня «синицей»,

Это поколение, переживающее тяжелые времена.

Быстрее, выследить их,

Они называют меня «синицей»,

Это поколение, переживающее тяжелые времена.

Быстрее, выследить их,

Моих учителей, родившихся с золотой ложкой во рту.

* — разновидность синиц. Смысл песни в корейской поговорке — «Если синица будет идти дорогой аиста, то сломает ноги», «Аисты» — те кому всё достается просто так, соответственно «синицы» — люди не имеющие талантов, но пытающиеся идти по дороге «аистов»

Читайте также:  Придираться перевод на английский

<2>-в Корее распространена практика недоплачивать студентам под предлогом того, что они набираются опыта на работе

<3>— 3 и 5 поколение — люди отказавшиеся от отношений, брака и детей

Источник

Из-за чего «синицы» ополчились на «аистов»/ Думаем над смыслом песни ‘Baepsae’ BTS

Должно быть, многие из поклонников BTS знают об этой песне. У некоторых она ассоциируется исключительно со смешной танцевальной практикой в исполнении самой группы, которую можно найти на их ютуб канале, а у кого-то ещё и со знакомыми «кровью, потом и слезами». В общем, вот Вам новый разбор смысла песни от нас сестрой. Признаюсь честно, занял он не один час. Но это того стоило!

Буду разбивать перевод песни на фрагменты для Вашего удобства.

Они зовут меня синицей .
Это поколение, которому тяжко.
Быстрее, преследуйте их.
Благодаря аистам мои ноги стали сильнее.
Что ж зовите меня синицей.
Это поколение, которому трудно.
Преследуйте их, скорее.
Мой учитель родился с золотой ложкой .

О каких синицах и аистах идёт речь? Конечно, не о птицах буквально. Копаем глубже.

В песне BTS «синицами» называют целое поколение, к которому принадлежат и участники группы. Скажу сразу, эту песню можно отнести не только к пути BTS в к-поп индустрии, но и к практически любому представителю этого «поколения, которому тяжело». Этот «разбор» с точки зрения жизни группы, поскольку так будет проще понять смысл песни (о глобальном и говорить нужно глобально, очень долго).

Корейское «родиться с золотой ложкой» («금 수저 로 태어나다») произошло от английской идиомы «Be born with a silver spoon in the mouth» (дословно «родиться с серебряной ложкой во рту»). В корейском языке серебряная ложка не прижилась, зато прижилась золотая. Обеими идиомами обозначают людей, принадлежащих от рождения к обеспеченному социальному классу, влиятельных и обладающих широкими возможностями для работы в любой сфере уже по праву рождения.

“Учителя”, о которых поют в своей песне BTS, достигли высокого положения без тех усилий, что приходится прилагать новой группе из неизвестного агентства (перенесёмся во времена дебюта BTS и немного позже). Мы рассудили, что здесь учителями называют не людей этой профессии, а язвительно обозначают этим словом людей, которые поучали мемберов группы, когда те пытались пробиться, сделать так, чтобы их услышали . Эти “учителя” указывали на отсутствие таланта у участников группы, неивестность их агентства и др. (свойственный “синицам” трудный путь, который, к счастью, ребята смогли пройти).

На подработке — низкая зарплата,
В школе — учителя,
Произвол со стороны начальства,
А в прессе каждый день — новое поколение.
Правила меняются, меняются, меняются
А аисты хотят, хотят, чтобы всё осталось,
Но так не получится.
Это не предел.
Это не вершина.

Но “синицы” не сдаются, несмотря на все трудности, что им приходится переживать каждый день, и замечания со стороны старшего поколения и “аистов”, которые хотят сохранить за собой выгодное положение. BTS 2016 года убеждены, что то, чего достигли некогда “аисты” не предел, что можно достичь большего и изменить правила, которые позволяют аистам сохранять своё высокое место и… стоять на месте, мешая индустрии двигаться вперёд. И мы из 2019 года знаем, что BTS это удалось!

Читайте также:  Перевод текста conversation about the education in the uk

Брось петь песни об усилиях, усилиях,
Это давит на меня.
А усилия, усилия, а усилия, усилия,
Но шанса на успех всё нет!
Как и ожидалось от аистов!
Брось петь песни об усилиях, усилиях,
Это давит на меня.
А усилия, усилия, а усилия, усилия,
Но шанса на успех всё нет!
(Точно аисты) не могут разочаровать,
(Точно аисты) заработали своё имя,
(Словно аисты) боссы.
(Словно аисты) аисты!

Любимая часть! Мы с сестрой очень долго пытались понять смысл этих строчек и по этой же причине очень долго их переводили. И вот к чему пришли: первая строчка адресована лицемерным “аистам”, поющим о том, что всё решают усилия человека, его старания. В случае с “синицами”, которые сквозь кровь, пот и слёзы работают над собой, чтобы однажды засиять, это не работает: “аисты”, поющие об усилиях, перегородили “синицам” дорогу, отнимая у тех шансы на успех.

Эти строчки ассоциируются с только дебютировавшими BTS, когда их выступления на шоу просто вырезали из эфиров. Это ли не “синицы”, которым мешали “аисты”?

А усилия, усилия, а усилия, усилия,
А шансов на успех всё нет.
Как и ожидалось от аистов!
Это моя вина? Ты должно быть шутишь!
Это честно? Да ты сумасшедший!
Дружба? Ты шутишь!
Ты должно быть шутишь, шутишь!

И вновь отсылка к лицемерию «аистов». Они мешают «синицам» достигать успеха, при этом выдавая себя за их друзей, друзей тех, кто достигает своей цели колоссальным трудом. И единственное объяснение «неудачи» «синиц» у «аистов» — это недостаточное количество усилий. Точно, забавно.

Они зовут меня синицей.
Это поколение, которому тяжко.
Быстрее, преследуйте их.
Благодаря аистам мои ноги стали сильнее.
Что ж зовите меня синицей.
Это поколение, которому трудно.
Преследуйте их, скорее.

Но попытки «аистов» остановить «синиц» лишь сделала последних сильнее. Теперь их ноги достаточно сильны, чтобы выдержать давление недоброжелателей, «настигнуть» их, гордо махнуть перед ними крылом и подняться туда, где ни один «аист» ещё не летал.

(Мы синицы) не разочаруем.
(Мы синицы) заработали своё имя.
(Мы синицы) держимся вместе.
Мы синицы!

Уверена, что суть песни ясна. Ребята, не сдаёмся! Нам всё под силу, только не унывайте, держитесь сплоченнее. BTS показали нам своим примером, как важно верить и бороться за мечту. Не останавливайтесь!

Думаю, каждому под силу отыскать в этой песне новые нотки, иные смыслы. Надеюсь, что нам с сестрой удалось заинтересовать Вас разбором смысла песен и открыть что-то новое, вдохновить.

Пожалуйста, делитесь своими «находками» в комментариях! Ваши ответы — лучшая награда за наш труд!

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector