Перевод песни charles ray hit the road jack

Перевод песни Ray Charles Hit the Road Jack

Hit the Road Jack

(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more)

Woah Woman, oh woman, don’t treat me so mean,
You’re the meanest old woman that I’ve ever seen.
I guess if you said so
I’d have to pack my things and go. (That’s right)

(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more)

Now baby, listen baby, don’t ya treat me this-a way
Cause I’ll be back on my feet some day.
(Don’t care if you do ’cause
it’s understood)
(You ain’t got no money you just ain’t no good)
Well, I guess if you say so
I’d have to pack my things and go. (That’s right)

(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more)
Well
(don’t you come back no more)
Uh, what you say?
(don’t you come back no more)
I didn’t understand you
(don’t you come back no more)
You can’t mean that
(don’t you come back no more)
Oh, now baby, please
(don’t you come back no more)
What you tryin’ to do to me?
(don’t you come back no more)
Oh, don’t treat me like that
(don’t you come back no more)

Вали отсюда, Джек

(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше, не возвращайся, не возвращайся)
(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше)
Что говоришь?
(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше, не возвращайся, не возвращайся)
(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше)

Уау Женщина, о, женщина, не обращайся со мной так жестоко,
Ты – самая жестокая старушка, которую я когда-либо встречал.
Но, если ты так сказала,
То я соберу свои вещи и уйду. (И правильно)

(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше, не возвращайся, не возвращайся)
(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше)
Что говоришь?
(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше, не возвращайся, не возвращайся)
(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше)

А теперь, милая, послушай. Не обращайся так со мной,
Потому что однажды я вернусь, встав на ноги.
(Мне всё равно, что ты сделаешь, это и так случится)
(У тебя нет денег, и, ты не так уж и хорош)
Хорошо, если ты так сказала,
То я соберу свои вещи и уйду. (И правильно)

(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше, не возвращайся, не возвращайся)
(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше)
Что говоришь?
(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше, не возвращайся, не возвращайся)
(Вали отсюда, Джек, и не возвращайся больше)
Отлично
(И не возвращайся больше)
А? Что ты говоришь?
(И не возвращайся больше)
Я не понял тебя.
(И не возвращайся больше)
Ты не это имела в виду
(И не возвращайся больше)
Ну, милая, пожалуйста!
(И не возвращайся больше)
Что ты пытаешься со мной сделать?
(И не возвращайся больше)
Ну, не обращайся со мной так.
(И не возвращайся больше)

Источник

Hit the Road, Jack! перевод

Эквиритмический перевод песни Перси Мэйфилда (Percy Mayfield) «Hit the Road, Jack!». Наиболее известна в исполнении Рэя Чарльза (Ray Charles)

Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=tqR8zO0vpG8

Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!

Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!

Вау, женщина, не будь так жестока ко мной
Не встречал старух я столь жестоких ни одной
Но коль твой сказ таков
То я всегда уйти готов

Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!

Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!

Но, детка, может лучше так меня не обижать
Ведь я подняться могу опять

Плевать, меня ты не проведешь
Ты и без денег и не так уж хорош

Ну, уж коль твой сказ таков
То я всегда уйти готов

Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!

Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!

Дорогу ко мне забудь!
Дорогу ко мне забудь!
.

Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.

Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.

Woah Woman, oh woman, don’t treat me so mean
You’re the meanest old woman that I’ve ever seen
I guess if you said so
I’d have to pack my things and go

Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.

Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.

Now baby, listen baby, don’t ya treat me this-a way
‘Cause I’ll be back on my feet some day

Don’t care if you do ’cause it’s understood
You ain’t got no money, you just ain’t no good

Well, I guess if you say so
I’d have to pack my things and go

Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.

Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.

And don’t you come back no more.
And don’t you come back no more.
.

Источник

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Hit the road Jack

(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)

Woah Woman, oh woman, don’t treat me so mean,
You’re the meanest old woman that I’ve ever seen.
I guess if you said so
I’d have to pack my things and go. (That’s right)

(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)

Now baby, listen baby, don’t ya treat me this-a way
Cause I’ll be back on my feet some day.
(Don’t care if you do ’cause it’s understood)
(you ain’t got no money you just ain’t no good.)
Well, I guess if you say so
I’d have to pack my things and go. (That’s right)

(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
Well
(don’t you come back no more.)
Uh, what you say?
(don’t you come back no more.)
I didn’t understand you
(don’t you come back no more.)
You can’t mean that
(don’t you come back no more.)
Oh, now baby, please
(don’t you come back no more.)
What you tryin’ to do to me?
(don’t you come back no more.)
Oh, don’t treat me like that
(don’t you come back no more.)

Проваливай, Джек

Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда
Уоу! Женщина, о, женщина, не будь ко мне так жестока!
Ты – самая жестокая старушка на свете.
Но, если ты так сказала,
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)

А теперь, детка, послушай. Не поступай так со мной,
Потому что однажды я вновь встану на ноги.
(И так понятно, что это случится, но мне наплевать.)
Ну, если ты так говоришь,
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.) (У тебя нет денег, и, к тому же, ты не так уж и хорош.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
Ну
(И больше не возвращайся)
А? Что ты говоришь?
(И больше не возвращайся)
Я не понял тебя.
(И больше не возвращайся)
Не может быть, чтобы ты говорила это всерьёз!
(И больше не возвращайся)
Ну, детка, пожалуйста!
(И больше не возвращайся)
Что ты пытаешься со мной сделать?
(И больше не возвращайся)
Ну, не поступай со мной так.
(И больше не возвращайся)

Примечания

«Hit The Road Jack» («Проваливай, Джек») — ритм-энд-блюзовая композиция, впервые исполненная Рэем Чарльзом в 1961 году. Автор текста и музыки — Перси Мэйфилд (Percy Mayfield). Женский вокал Маржи Хендрикс — гражданской жены Чарльза и матери его ребёнка.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector