Перевод песни jeris mystery

Текст песни Mystery (Jeris) с переводом

For the letters upon the wall that speak to me

And your voice will ring out with the call endlessly

While we wait for something better to arrive here

We’ll ring out with a cheer

To arrive with complacency

Singing oh, our love is a mystery

About to be history

Awake in reality deep within this dream

Set aside all the thoughts that provide the solution

We’ll tear up our minds at the sight of confusion

Our hearts will remain addicted to delusion

Blind to the fact that our love’s an illusion

To arrive with complacency

Forever means once

And I’ll tell you it twice

Oh no one ever makes it out alive

Singing oh, our love is a mystery

About to be history

Singing oh, our love is a mystery

About to be history

Our love is a mystery, mystery, mystery

I can never remember all of the feelings well

Cloudy skies but our eyes are dry

On the mountain top

And our hearts burn hot

And our love looks more like a question mark

And we’ll study all of our fucked up history

Our love, our love, is a mystery

Oh, our love is a mystery

Singing oh, our love is a mystery

About to be history

Singing oh, our love is a mystery

About to be history

Перевод песни Mystery

Жду письма на стене, которые говорят со мной,

И твой голос будет звучать бесконечно,

Пока мы ждем чего-то лучшего, чтобы прийти сюда,

Мы будем звенеть с радостью,

Жду, когда моя судьба

Прибудет с самоуспокоением.

Поем, о, наша любовь-это тайна,

Вот-вот станет историей.

Засыпай, просыпайся в реальности, глубоко в этом сне, отбрось все мысли, которые дают решение, мы разорвем наши умы при виде смятения, наши сердца останутся зависимыми от заблуждения, слепы к тому, что наша любовь-иллюзия, и я жду, когда моя судьба придет с самоуспокоением, навсегда означает один раз, и я скажу тебе это дважды.

О, никто никогда не выживет.

Поем, о, наша любовь-это тайна,

Вот-вот станет историей.

Поем, о, наша любовь-это тайна,

Вот-вот станет историей,

Наша любовь-это тайна, тайна, тайна.

Я никогда не могу вспомнить все чувства, что ж,

Возьми, облачные небеса, но наши глаза высохли

И наши сердца горят,

И наша любовь больше похожа на знак вопроса,

Источник

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Mysteries

I remember what we said
I believe in better times ahead
There’s so much unpredicted

I believed in turning trees
how they twist and tingle after light
I believed in turning it all around
overnight

and I do, I do my best not to care
that you still make me blush
if you don’t love me, love,
then love me such
I do my best not to care
that you still make me blush
and if you do love me, love
then love me such

and if you do love me
then love me such

I do my best not to care
that you still make me blush
and if you do love me, love
then love me such
do my best not to care
that you still make me blush
and if you don’t love me love
so help me God

Тайны

Я помню, что мы говорили,
Я верю, что лучшие времена впереди,
Там так много непредсказуемого

Я верила в превращение деревья,
ак они крутятся и звенят после света
Я верила в превращение всего вокруг
ночь напролет.

И я делаю все возможное, чтобы не переживать, 1
что ты все еще заставляешь меня краснеть
если ты не любишь меня, любовь, 2
то люби меня такой.
Я делаю все возможное, чтобы не переживать,
что ты все еще заставляешь меня краснеть,
и если ты любишь меня, любовь,
то люби меня такой.

и если ты любишь меня,
то люби меня такой.

Я верю в сказки,
Я верю, что так много еще впереди,
Я верила в поворот времен,
Я верю, я могла бы стать одной из них,
независимо оттого, что в начале —
счастлива в конце
Я не буду тратить больше минуту,
Я не буду тратить ни секунды,
так что, прощай надолго, горечь.
И тогда я теряю 3 всякую надежду и просто
отпускаю,
Нет — не отпускай, все непредсказуемо,
непредсказуемо

И я делаю, я делаю все возможное, чтобы не переживать,
что ты все еще заставляешь меня краснеть,
если ты не любишь меня, любовь,
то люби меня такой.
Я делаю все возможное, чтобы не переживать,
что ты все еще заставляешь меня краснеть,
и если ты не любишь меня, любовь,
то да поможет мне Бог.

Нет — не отпускай, все непредсказуемо,
Если ты любишь меня, любовь,
то люби меня такой.

Примечания

1) заботиться
2) здесь и далее можно, как «любимый»
3) «освобождаю»

Источник

Перевод песни Mystery of love (Call me by your name)

В исполнении: Sufjan Stevens.

Mystery of love

Тайна любви

Oh, to see without my eyes
The first time that you kissed me
Boundless by the time I cried
I built your walls around me
White noise, what an awful sound
Fumbling by Rogue River
Feel my feet above the ground
Hand of God, deliver me

Oh, woah woe is me
The first time that you touched me
Oh, will wonders ever cease?
Blessed be the mystery of love

Lord, I no longer believe
Drowned in living waters
Cursed by the love that I received
From my brother’s daughter
Like Hephaestion, who died
Alexander’s lover
Now my riverbed has dried
Shall I find no other?

Oh, woah woe is me
I’m running like a plover
Now I’m prone to misery
The birthmark on your shoulder reminds me

How much sorrow can I take?
Blackbird on my shoulder
And what difference does it make
When this love is over?
Shall I sleep within your bed
River of unhappiness
Hold your hands upon my head
Till I breathe my last breath

Oh, woah woe is me
The last time that you touched me
Oh, will wonders ever cease?
Blessed be the mystery of love

О, горе мне, я пропал.
С того самого момента, как ты впервые коснулся меня,
Иссякнут ли когда-нибудь чудеса?
Пусть благословенна будет тайна любви.

Сколько же ещё горя мне уготовлено?
Скажи, черный дрозд на моем плече.
И будет ли что-то по-другому,
Когда эта любовь кончится?
Буду ли я спать в твоей постели,
Река несчастий,
И будешь ли ты держать мою голову руками,
Пока я не сделаю последний вздох?

О, горе мне, я пропал.
С того самого момента, как ты в последний раз коснулся меня,
Иссякнут ли когда-нибудь чудеса?
Пусть благословенна будет тайна любви.

Песня была написана и исполнена Sufjan Stevens специально для саундтрека фильма Луки Гуаданьино «Зови меня своим именем». Песня иллюстрирует момент счастья главных героев — Элио и Оливера.

1) Роуг Ривер – река в штате Орегон США.

2) Гефестион – близкий друг и любовник Александра Македонского, один из его полководцев.

3) Ржанка — род птиц из семейства ржанковых. Имеет довольно длинные ноги. Как и большинство представителей семейства куликов, очень быстро бегает, периодически выхватывая клювом добычу.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector