Перевод philipp poisel wie soll ein mensch das ertragen

Перевод песни Wie soll ein Mensch das ertragen (Annett Louisan)

Wie soll ein Mensch das ertragen

Как может человек всё это вынести

Stell dich vor meine Mitte.
Leg dich in jede Figur.
Werf dich in jeden meiner Schritte.

Ich tanz’ für dich, wohin du willst.
Ich geh’ rüber ans Fenster
um zu sehen ob, die Sonne noch scheint.
Hab’ so oft, bei schwerem Gewitter in deine Hände geweint.

Wie soll ein Mensch das ertragen?
Dich alle Tage zu sehen
ohne es einmal zu wagen
dir in die Augen zu sehen.

Stell dich vor meine Mitte.
Leg dich in jede Figur.
Werf dich in jeden meiner Schritte.

Ich führe dich, wohin du willst.

Wie soll ein Mensch das ertragen?
Dich alle Tage zu sehen
ohne es einmal zu wagen
dir in die Augen zu sehen.

Könnt ich einen einzigen Tag nur
in meinem Leben dir gefallen
um dann ein einziges Mal nur
in deine Arme zu fallen.

Wie soll ein Mensch das ertragen?
Dich alle Tage zu sehen
ohne es einmal zu wagen
dir in die Augen zu sehen.

Представь себя моим ты двойником,
Копируй позу каждую мою,
Бросайся на мой каждый шаг.

Я для тебя пойду, куда захочешь ты,
Я подойду к окну,
Чтоб посмотреть, светит ли солнце.
Так часто плакал я при грозе в твоих руках.

Как может вынести всё это человек?
Все дни любуюсь я тобою
И не отваживаюсь
Заглянуть тебе в глаза.

Представь себя моим ты двойником,
Копируй позу каждую мою,
Бросайся на мой каждый шаг.

Я отведу тебя, куда захочешь ты.

Как может вынести всё это человек?
Все дни любуюсь я тобою
И не отваживаюсь
Заглянуть тебе в глаза.

Если бы мог я хоть на день
За жизнь мою понравиться тебе,
Чтобы лишь только раз
Упасть в твои объятья!

Как может вынести всё это человек?
Все дни любуюсь я тобою
И не отваживаюсь
Заглянуть тебе в глаза.

Источник

Перевод песни Wie soll ein Mensch das ertragen (Philipp Poisel)

Wie soll ein Mensch das ertragen

Как может человек все это вынести

Stell dich vor meine Mitte
Leg dich in jede Figur
Werf dich in jeden meiner Schritte

Ich tanz für dich, wohin du willst
Ich geh, rüber ans Fenster
Um zu sehen, ob die Sonne noch scheint
Hab so oft, bei schwerem Gewitter, in deine Hände geweint

Wie soll ein Mensch das ertragen
Dich alle Tage zu sehen
Ohne es einmal zu wagen
Dir in die Augen zu sehen

Stell dich vor meine Mitte
Leg dich in jede Figur
Werf dich in jeden meiner Schritte

Ich führe dich, wohin du willst

Wie soll ein Mensch das ertragen
Dich alle Tage zu sehen
Ohne es einmal zu wagen
Dir in die Augen zu sehen

Könnt ich einen einzigen Tag nur
In meinem Leben dir gefallen
Um dann ein einziges Mal nur
In deine Arme zu fallen

Wie soll ein Mensch das ertragen
Dich alle Tage zu sehen
Ohne es einmal zu wagen
Dir in die Augen zu sehen

Представь себя моим ты двойником,
Копируй позу каждую мою,
Бросайся на мой каждый шаг.

Я для тебя пойду куда захочешь ты,
Я подойду к окну,
Чтоб посмотреть, светит ли солнце.
Так часто плакал я при грозе в твоих руках.

Как может вынести все это человек:
Все дни любуюсь я тобою
И не отваживаюсь
Заглянуть тебе в глаза.

Представь себя моим ты двойником,
Копируй позу каждую мою,
Бросайся на мой каждый шаг.

Я отведу тебя куда захочешь ты.

Как может вынести все это человек:
Все дни любуюсь я тобою
И не отваживаюсь
Заглянуть тебе в глаза.

Если бы мог я хоть на день
За жизнь мою понравиться тебе,
Чтобы лишь только раз
Упасть в твои объятья!

Как может вынести все это человек:
Все дни любуюсь я тобою
И не отваживаюсь
Заглянуть тебе в глаза.

Источник

Перевод песни All die Jahre (Philipp Poisel)

All die Jahre

Все года

All die Jahre — wo sind die nur hingekommen?
All die Tage in den’ wir endlos in meinem Auto rumfuhr’n
Und im Radio lief unser Lieblingslied
und ich hab aufgedreht,
weil du hast immer falsch gedrückt.

Und all die Jahre — wo sind die nur hingekommen?
All die Tage in den’ wir immer gute Freunde waren.
Ich hab gedacht es wär so die ganze Zeit;
Ich hab die Welt geliebt
und dich noch mehr

Sage mir, wo bist du jetzt?
Sage mir, wie weit, wie weit?

In den letzten Wochen dachte ich es wär vorbei,
und ich wär’ endlich drüber weg gekommen.
Doch heut’ Nacht hab ich von dir geträumt
und all’ meine Liebe hat sich wieder aufgerollt.

All die Jahre, all die Stunden
All die Tage und Sekunden
Auf, dass die Zeit in mir verbleibt
und ich noch einmal zu dir treib’.

Sage mir, wo bist du jetzt?
Sage mir, wie weit, wie weit?

Все те года — куда девались вы?
И все те дни, когда катались на моей машине мы,
Слушая любимые мотивы наши,
и я вертелся потому,
что не на то те ты нажимала кнопки.

Все те года — куда девались вы?
И все те дни, когда друзьями были мы.
Я думал, что так будет вечно;
Я был влюблен в весь мир
ну а в тебя, конечно, еще больше.

Скажи мне, где сейчас ты?
Скажи, как далеко, как далеко?

В последние недели думал я, что все прошло
и вышел я из этого уже.
Но в эту ночь ты снилась мне
и вся моя забытая любовь вернулась вновь ко мне.

Все те года, все те часы,
И все те дни, секунды также,
За все то время, что у меня еще осталось,
я попытаюсь вновь найти тебя.

Скажи мне, где сейчас ты?
Скажи, как далеко, как далеко?

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector