Перевод quid ibi struis quid struunt

Перевод quid ibi struis quid struunt

Mecum legite, mecum scribite. Со мной читайте, со мной пишите
Vive valeque. Живи и здравствуй!
Credite mihi, semper vobis credo. Верьте мне, я всегда вам верю.
Noli me tangere. Не трогай меня.
Fabulas poetarum legimus. Мы читаем басни поэтов.
Nolite tacere, se dicere debetis. Не молчите если вы должны говорить.
Fabulam poetae lego. Я читаю басню поэта.
Noli tacere, se dicere debes. Не молчи если ты должен говорить.

Laborare debemus. Мы должны работать.
Quid times. Чего ты боишься?
Si vales, bene est, egeo valoe. Если ты здоров, хорошо, я здоров.
Si narras, audire debeo. Если ты рассказываешь, я должен слушать.
Si dormimus, nihil audimus. Если мы спим мы ничего не слышим.
Si magistra narrat, audire debetis. Если учительница рассказывет, вы должны слушать.
Patriam amare et defendere. Мы должны любить и защищать Родину.
Pro patria pugnamus. Мы сражаемся за Родину.

Ita scribo ut sentio. Как пишу, так чувствую.
Natura nihil sine causa gignit. Природа ничего не создает без причины
Quis in vita nanquam errat? Кто в жизни никогда не ошибается?
Qui nihil agit. Кто ничего не делает.
Unde venis. Откуда идешь?
E silvia. Из леса.
Lectum venimus. Мы идем чтобы почитать.
Avaritiam negue copia, neque inopia minuit. Его жадность не уменьшают ни достаток, ни нужда.
Quid ibi struis. Что ты там строишь?
Quid struunt. Что они строят?
Pecuniam tibi reddo. Я возвращаю тебе деньги.
Nautae insulam capiunt. Моряки захватывают остров.
Bis dat qui citto dat. Дважды дает, кто быстро дает
Epistulas mihi scribe mitteeque. Напищи и пошли мне письма.
Mecum legite mecum scribite. Со мной читайте, со мной пишите.
Amica nos ad se vocat. Подруга зовет нас к себе.
Vive valeque. Живи и здравствуй!
Credite mihi semper vobis credo. Верьте мне, я всегда вам верю.
Recede a me. Отойди от меня.
Noli me tangere. Не прикасайся ко мне.
Nolite ad me venire hodie. Не подходи ко мне сегодня.
Fabulas poetarum libenter legimus. Рассказы собираются в книги.
Nolite tacere si dicere debetis. Не молчите, если должны говорить
Vivere est cogitare. Жить значит мыслить.
Qui quaerit reperit. Кто ищет, тот находит.
Epistula non erubescit. Писмо не краснеет.
Festina lente. Nota bene.Торопись медленно. Обрати внимание
Agricolae terram colunt. Земледельцы возделывают землю.
Dum vivimus, laborare debemus. Пока живем, должны трудиться.
Quid vides in silva? Что ты видишь в лесу?
Quid agis? Quid agitis? Что ты делаешь? Что вы делаете?
Nolite dicere, si bescitis. Не говорите если не знаетею
Si taces, consentis. Если ты молчишь — соглашаешься.
Natura nihil acit frusta. Приода не делает ошибок.
Pilam puellae video. Я вижу мяч девочки.
Nihil habeo ad te scribere. Мне нечего тебе писать.
Tibi ego dico, an non? Я тебе говорю или нет?
Epistulam a te accipio. Я получаю от тебя письмо.
Audi, scribe, lege! Слушай, читай, пиши!
Fabulam nobis narra, filia! Дочь, расскажи нам басню.
Exercete memoriam! Упражняйте память.

Читайте также:  Перевод песни mariah carey touch my body

Источник

Раздел II.

1. Magistra puellis fabulam narrat. Учительница рассказывает детям сказку.

magistra (учительница) – сущ., f, 1 скл., Nom.,sg.

Fabulam (сказку) – сущ, f, Acc, 1 скл, sg.

Narrat(рассказывает) – гл, 3 л,sg, наст.вр, I спр.

Puellis(детям) – сущ, pl, 2 скл, D.

2. Laborare debemus. Мы должны работать.

Laborare(работать) – гл, инф, I спр.

Debemus(должны) гл, 1 л, pl, наст.вр, II спр.

3. Quid times? Чего ты боишься?

Quid(чего) – вопрос. местоим., Acc, sg.

Times(боишься) – гл, 2 л, sg, наст.вр, II спр.

4. Puella jam litteris studet. Девушка уже учит буквы.

Puella(девушка) – сущ, f, 1 скл, sg, Nom.

Jam(уже) – усилит. частица

Litteris(буквы) – сущ, pl, 1 скл, Acc.

Studet(Учит) – гл, II спр, sg, наст.вр, 3л.

5. Etiam bestia memoriam habet. Даже животное имеет память.

Etiam(даже) – усилит. частица

Bestia(животное) – сущ, f, 1 скл, sg, Nom.

Memoriam(память) – сущ, f, 1 скл, sg, Acc.

Habet(содержит) – гл, II спр, 2 л, sg, наст.вр.

6. Si narras, audire debeo. Если ты говоришь, я должен слушать.

Si(если) – подчин. союз

Narras(рассказываешь) – гл, I спр, наст.вр,sg, 2 л

Audire(слушать) — гл, инф, II спр.

Debeo(должен) – гл, II спр, 1 л, sg, наст.вр.

7. Si dormimus, nihil audimus. Когда мы спим, мы ничего не слышим.

Si(если) – подчин. союз

Nihil(ничего) – мест.отриц., Acc

Dormimus(спим) – гл, 1 л, pl, наст.вр, III спр.

Audimus(слышим) – гл, 1 л, pl, наст.вр, II спр.

8. Si magistra narrat, audire debetis. Если учительница говорит, вы должны слушать.

Si(если) – подчин. союз

magistra (учительница) – сущ., f, 1 скл., Nom.,sg.

Narrat(говорит) – гл, 3 л,sg, наст.вр, I спр.

Audire(слушать) — гл, инф, II спр.

Читайте также:  Правила перевода жилого помещения в нежилое в многоквартирном доме

Debeo(должны) – гл, II спр, 1 л, pl, наст.вр.

9. Stellae et luna nautis viam monstrant. Звезды морякам указывают дорогу.

Stellae(звёзды) – сущ., f, 1 скл., Nom.,pl.

luna(луна) – сущ., f, 1 скл., Nom.,sg.

Nautis(морякам) – сущ, pl, 1 скл, Dat.

Viam(дорогу) – сущ, f, 1 скл, Acc, sg.

Monstrant(указывают) – гл, pl, 3 л, наст.вр,I спр.

10. Puellae statuam rosis ornant. Девушки украшают статую розами.

Puellae(девушки) – сущ, f, 1 скл, pl, Nom.

Statuam(статую) – сущ, f, 1 скл, sg, Acc.

Rosis(розами) – сущ, f, 1 скл, pl, Dat.

Ornant(укаршают) – гл, 3 л, pl, наст.вр, I спр.

Раздел III.

1. Ita scribo ut sentio. Как пишу, так чувствую.

ut ita (так . как) – уступительные союзы

scribo(пишу) – Глагол, 1 л, наст.вр., sg, II спр.

sentio(чувствую) – Глагол, 1 л, наст.вр., sg, IV спр.

2. Natura nihil sine causa gignit. Природа ничего не рождает без причины.

Gignit(рождает) – глагол, praes. Ind. Act., 3, sg, IV спр.

Natura(природа) – сущ., 1 скл., Nom.,sg.

Nihil(ничего) – мест.отриц., Acc

Sine(без) – предлог с abl.

Causa(причины) – сущ., 1 скл., abl., sg

3. Quis in vita nanquam errat? Кто в жизни никогда не ошибается? Qui nihil agit. Который ничего не делает.

Quis(кто)- относительное мест.

In(в)- предлог с сущ. в Abl

vita (жизнь) – сущ.,f, 1 скл., Abl ., sg

Nihil(ничего) – мест.отриц., Acc

Errat(ошибаться) – Глагол, 3 л, sg, I спр.

Qui(который) – относ. местоим.

agit (делает) – Глагол, 3 л, sg.

4. Unde venis. Откуда идешь? E silvia. Из леса.

Venis(идёшь) – глагол, 2 л, sg, наст.вр,IV спр.

E( из) – предлог с Abl

silvia (леса) – сущ.,m, 1 скл., Abl ., sg.

5. Lectum venimus. Мы легли спать.

Читайте также:  Перевод на пятидневную учебную неделю

Lectum(постель) – сущ.,n, 2 скл., sg, Nom.

Venimus(отправились) – гл.,1 л, пр.вр., pl, IV спр.

6. Avaritiam negue copia, neque inopia minuit. Его жадность не уменьшают ни достаток, ни нужда.

Avaritiam(жадность) – сущ.,sg, 1 скл.,f, Acc.

Neque(и не) – сочин. союз

Copia(богатсво) – сущ, f, sg, 1 скл., Nom.

Inopia(бедность) – сущ.,sg, 1 скл., f, Nom.

Minuit(уменьшать) – гл, pl, 3 л., наст.вр,IV спр.

7. Quid ibi struis? Quid struunt? Что ты там строишь? Что они строят?

Ibi(там) – указательное местоим.

Struis(строишь) – гл, sg, 2 л, наст. вр, II спр.

Struunt(стороят) – гл, pl, 3 л, наст. вр, II спр.

8. Pecuniam tibi reddo. Деньги тебе возвращаю.

Pecuniam(деньги) – сущ., pl, 1 скл, Nom.

Tibi(тебе) – личное местоим. 2 л,ед.ч, Dat.

Reddo(возвращаю) – гл., 1 л, sg, наст.вр, II спр.

9. Nautae insulam capiunt. Моряки захватили остров.

Nautae(моряки) – сущ, pl, 1 скл, Nom.

Insulam(остров) – сущ,sg, 1 скл, Acc, f.

Capiunt(захватили) – гл, пр.вр, pl, 3 л, II спр.

10. Vive valeque. Живи и здравствуй.

Vive(живи) – гл, наст.вр, sg, 2 л, II спр.

valeque(здравствуй) – гл, наст.вр, sg, 2 л, II спр.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector