Перевод see emily play pink floyd

Перевод песни See Emily play (Pink Floyd)

See Emily play

Посмотрите, как Эмили играет

Emily tries but misunderstands, ah ooh
She’s often inclined to borrow somebody’s dreams
Till tomorrow

There is no other day
Let’s try it another way
You’ll lose your mind and play
Free games for May
See Emily play

Soon after dark Emily cries, ah ooh
Gazing through trees in sorrow hardly a sound
Till tomorrow

There is no other day
Let’s try it another way
You’ll lose your mind and play
Free games for May
See Emily play

Put on a gown that touches the ground, ah ooh
Float on a river forever and ever, Emily

There is no other day
Let’s try it another way
You’ll lose your mind and play
Free games for May
See Emily play

Эмили пытается понять, но всё тщетно, ах, ох.
Ей больше по нраву занимать чужие мечты
До завтрашнего дня.

Никакого другого дня не будет,
Давай попробуем иначе:
Ты потеряешь голову, играя
В вольные игры мая.
Посмотрите, как Эмили играет.

Только стемнеет, Эмили в слёзах, ох, ах.
Печально смотрит сквозь деревья, ни звука
До завтра не издав.

Никакого другого дня не будет,
Давай попробуем иначе:
Ты потеряешь голову, играя
В вольные игры мая.
Посмотрите, как Эмили играет.

Надень-ка, ты, платье, что до самой земли, ах, ох.
И плыви по реке, Эмили, во веки веков.

Никакого другого дня не будет,
Давай попробуем иначе:
Ты потеряешь голову, играя
В вольные игры мая.
Посмотрите, как Эмили играет.

«See Emily Play», открывающая второй сингл группы, представляет собой переработанную версию песни «Games For May», которая была специально написана для выступления на хэппенинге «Free Games For May» 12 мая 1967 года, который явился для многих представителей андеграунда первым опытом пробуждения коллективного сознания. Позднее Дженнер и Кинг предложили Баррету переделать песню для сингла.
В поисках сюжета Сид по обыкновению огляделся вокруг. Одной из постоянных посетительниц модных клубов была 16-летняя аристократка Эмили Кеннет, которую в тусовке называли не иначе как «психоделической школьницей». Андеграунд начал привлекать тогда молодежь из обеспеченных слоев, однако Эмили Кеннет и ее окружение воспринимались многими из настоящих представителей андеграунда как избалованные позеры. В песне Сид высказывает мнение, что мисс Кеннет и ей подобные не понимают сути движения.

Источник

Смотри, Эмилия играет. Pink Floyd -See Emily Play

Александр Булынко
СМОТРИ, КАК ЭМИЛИЯ ИГРАЕТ

Перевод песни » See Emily Play»
группы Pink Floyd

Эмилия тщетна что-либо понять – всё ахи, да охи.
Так часто клянчит из пустоты,
До завтра чьи-то мечты.

Другого дня не бывает.
Иначе давай, дорогая,
И голову ты потеряешь, играя
В вольные игрища мая.
Смотри, Эмилия играет.

Лишь сумерки лягут, Эмилия плачет – всё ахи, да охи.
Глазеет сквозь ветви от скуки,
До завтра не будет ни звука.

Другого дня не бывает.
Иначе давай, дорогая,
И голову ты потеряешь, играя
В вольные игрища мая.
Смотри, Эмилия играет.

Надень своё платье, что до самой земли – ахи, да охи.
Плыви по реке ты, во веки веков,
Эмилия.

Другого дня не бывает.
Иначе давай, дорогая,
И голову ты потеряешь, играя
В вольные игрища мая.
Смотри, Эмилия играет.

Pink Floyd
SEE EMILY PLAY
(Syd Barrett)

Emily tries but misunderstands, ah ooh
She often inclined to borrow
Somebody’s dreams till tomorrow

There is no other day
Let’s try it another way
You’ll lose your mind and play
Free games for May
See Emily play

Soon after dark Emily cries, ah ooh
Gazing through trees in sorrow
Hardly a sound till tomorrow

There is no other day
Let’s try it another way
You’ll lose your mind and play
Free games for May
See Emily play

Put on a gown that touches the ground, ah ooh
Float on a river forever and ever,
Emily

There is no other day
Let’s try it another way
You’ll lose your mind and play
Free games for May
See Emily play

«See Emily Play», открывающая второй сингл группы, представляет собой переработанную версию песни «Games For May», которая была специально написана для выступления на хэппенинге «Free Games For May» 12 мая 1967 года, который явился для многих представителей андеграунда первым опытом пробуждения коллективного сознания. Позднее Дженнер и Кинг предложили Баррету переделать песню для сингла.
В поисках сюжета Сид по обыкновению огляделся вокруг. Одной из постоянных посетительниц модных клубов была 16-летняя аристократка Эмили Кеннет, которую в тусовке называли не иначе как «психоделической школьницей». Андеграунд начал привлекать тогда молодежь из обеспеченных слоев, однако Эмили Кеннет и ее окружение воспринимались многими из настоящих представителей андеграунда как избалованные позеры. В песне Сид высказывает мнение, что мисс Кеннет и ей подобные не понимают сути движения.

Источник

See Emily Play — Pink Floyd

Интересные факты о песне

Песня повествует о девочке по имени Эмили. Барретт рассказывал, что под воздействием галлюциногенов он видел во сне лес, в котором ему встретилась Эмили. Позже, однако, Барретт заявил, что история об этом сне была придумана «для рекламы» (англ. «. all for publicity.»).

Питт Браун — знакомый Баррета, утверждал что песня написана о подлинной Эмили, хорошой известной посетительницой клуба UFO, дочери аристократа-литератора лорда Кеннета

Барретт, по некоторым сведениям, не был доволен итоговой версией композиции. Он выступал против ее выпуска, их продюсер — Норман Смит — объяснял, что это было основано на страхе Барретта перед коммерцией.

Изначально песня называлась «Free games for may», Роджер сменил название под давлением продюсера группы

Подписаться на новые факты

Присылать новые факты

об этой песне
о всех песнях этой группы или исполнителя
о всех песнях на сайте

также присылать комментарии посетителей

Добавить факт об этой песне

Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.

Источник сведений (книга, интервью, издание, НЕ веб-ресурс)

Читайте ещё

Строчка «We don’t need no education» неверна с точки зрения английской грамматики: она содержит распространённую ошибку «двойное отрицание» (в предложении должна быть только одна отрицательная.

В 2008 году песня стала известна за рубежом, благодаря тому, что она включена в саундтрек к популярной компьютерной игре GTA IV. Её можно услышать на волне вымышленной радиостанции Vladivostok FM.

Перед исполнением этой песни на Royal Command Performance в Театре Принца Уэльского перед королевой Англии Джон выдал известную шутку:

«Для нашего последнего номера я бы хотел попросить вашей помощи.

Препараты лития назначаются психиатрами при биполярно-аффективном расстройстве (ранее известном как маниакально-депрессивный психоз).

Текст песни обыгрывает фразу Карла Маркса о том, что.

Песню цитируют в компьютерной игре Warcraft III: Reign of Chaos. Персонаж «Бандит» произности фразу: «Бродяга, странник, кочевник, скиталец — зови меня как хочешь» («Roamer, wanderer, nomad, vagabond, call me what.

Песня начинается с того, что Маккартни отсчитывает «one, two, three, FOUR!». Обычно это вырезалось с записи, но этот фрагмент Джордж Мартин оставил на записи, посчитав его «цепляющим». Причём.

Рой Орбисон и его партнёр Билл Диз сидели дома у Орбисона, пытаясь сочинить песню. В поисках мелодии они играли всё, что приходило в голову. В комнату заглянула жена Роя Орбисона, Клодетт, и сообщила.

Cуществовал второй вариант второго куплета, который забраковал Холстинин:

Ты отдаешь все, что есть,

Тем, кто приходит в твой дом,

Но ты одинока, как перст,

Даже когда мы вдвоем…

Комментарии

Хотя бы фамилию напишите верно. «Барретт».

Оставить новый комментарий

Ваш мейл (не для публикации)

Присылать мне комментарии к этой песне

Текст песни

Перевод песни

Автор: Сергей (Перевод смысла)

Эмили пытается, но не правильно, ах ох
Она часто склонна занимать чьи-то мечты до завтра
Нет никакого другого дня.
Давай попробуем по-другому
Ты потеряешь свой ум и игру
Бесплатные игры в мае
Смотри как Эмили играет!

Вскоре после наступления темноты Эмили плачет, ах ох
Глядит сквозь деревья горюя, едва ли дотянет звук до завтра
Нет никакого другого дня.
Давай попробуем по-другому
Ты потеряешь свой ум и игру
Бесплатные игры в мае
Смотри как Эмили играет!

Надень платье, которое касается земли, ах ох
Плыви на реке во веки веков, Эмили
Нет никакого другого дня.
Давай попробуем по-другому
Ты потеряешь свой ум и игру
Бесплатные игры в мае
Смотри как Эмили играет!

Добавить перевод этой песни

Точный перевод смысла песни
Точный перевод, в оригинальном размере (эквиритмичный)
Вольный перевод (в правильном размере, но не точный по смыслу)

Адрес личного сайта или блога переводчика

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector