Перевод видео в текст за деньги

Фриланс. Перевод из аудио/видеоформата в текстовый, какие подводные камни могут быть на Воркзилле

Заинтересовали меня задания на бирже Воркзилла — перевод аудио или видеофайла в текст. Это называется транскрибация, а те, кто этим занимаются — транскрибаторы. Казалось, бы, задание не трудное, ума особого не требует, сиди слушай, да печатай.

Задания попадаются довольно разные:

  • Необходимо перевести аудио в текст.
  • Перевести аудио в текст — 61 минута, 4 минуты, 14 минут.
  • Перевести видео в текст дословно, сохранить все слова, текст отредактировать в виде диалогов.

Сроки на выполнение заданий так же разнятся. Оплата 300-500 рублей за задание. (В среднем по рынку 500 рублей за 60 минут текста).

В чем могут быть подводные камни таких заданий? На воркзилле , если берешь задание, то необходимо выполнить его в срок, иначе заказчик может поставить отрицательную оценку в репутацию. При минусовой Ваш аккаунт могут заблокировать.

Допустим, Вы согласились и взяли обычное задание «перевести аудио в текст» за 300 рублей. Срок 5 часов. И приступили к выполнению, не оговорив с заказчиком подробности. А оказалось, что аудиозапись на 3 часа и плохого качества, слышно плохо, посторонние шумы, дикция хромает, плюс много слов-паразитов, диалогов и непонятных слов.

Если скорость печати позволяет, то, возможно, Вы сможете уложиться в сроки. Включаете аудио и печатаете, изредка перематывая назад, пытаясь разобрать непонятные фразы. Отправляете текст на проверку, но заказчик возвращает на доработку.

Оказывается текст нужно было разбить на абзацы, выделить диалоги, написать дословно/почистить от слов паразитов (а вы сделали наоборот) и вставить тайм-код. И на доработку два часа!

И вот, на текст, который звучит 3 часа, нужно потратить 2 часа, весь перечитать, отредактировать, подписать, кто какую речь читает, и, ладно, если убрать слова-паразиты и прочие, а, вот, если добавить, вернуть дословную речь? То еще и аудио переслушать в ускоренном формате. А еще тайм-код! Это пометочка о времени, в которое были произнесены фразы, что бы можно было на записи быстро найти тот момент, о котором идет речь.

И тут уже огромный риск, что вы провалите задание. Итого — 7 часов потраченного времени и вероятность того, что Вы не получите свои 300 рублей и потратите уйму нервов. И заработаете минус в репутацию, как недобросовестный исполнитель.

Может быть, конечно, попадет и удачный вариант, 15-20 минут качественного аудио одним текстом, без особых требований, просто набрать текст. Но такая вероятность гораздо ниже.

Поэтому, обязательно уточняйте все пожелания к заданию, как должно быть оформлено, в каком формате сохранено, для каких целей (а они могут быть совершенно разными), что в итоге хочет видеть заказчик, есть ли пример оформления текста, можно ли продлить время, если не успеете в срок. И брать задания, у которых побольше времени на выполнение.

Не все заказчики сами понимают, что хотят увидеть, и думают, «что непонятного — перевести аудио в текст?» , и представляют в голове вполне приличный образец документа, который легко и понятно можно прочитать. Поэтому и требования особые не выставляют. Ну, потому что, и так же понятно, как это должно выглядеть.

Но когда видят простыню текста, без абзацев, с грамматическими ошибками, без знаков препинания, без диалогов (непонятно, кто что сказал и кому, и почему), с пропущенными словами, предложениями или целыми абзацами, или наоборот дословно написанный, со всеми словами паразитами, то, конечно, негодуют и отправляют на доработку или вовсе отказываются принимать и платить.

Поэтому, если ТЗ размытое, чего хотят, сами не знают, лучше придерживаться простой схемы:

  • Файл текстовый назвать так же, как и аудио.
  • Продублировать название в первой строке.
  • Если есть диалоги, обязательно их оформлять:

Ирина: Нам не нужен слон, мы ищем жирафа.

  • Разбивать текст на абзацы по 3-5 строчек. Логически завершенных.
  • Если слово непонятное, выделить красным цветом (я выделю и подчеркну для примера) и рядом поставить тайм-код:

Ирина: Я бы хотела купить нланалав черносмородиновый. (15:57)

Читайте также:  Перевод poetry n motion romeo juliet

Если Вы сделаете задание чуть лучше, чем ожидал заказчик или просто хорошо, то, вероятность того, что ваше сотрудничество продолжится и этот же заказчик будет обращаться только к Вам, а, может, еще и оплату повысит, довольно большая. Он будет знать качество Вашей работы, Вы будете знать его требования к работе. А это значит, появится относительно стабильный доход.

Немного набив руку, вполне можно часа за 4-5 работы зарабатывать 1000 рублей.

Нажимая СОГЛАСИТЬСЯ, Вы подтверждаете предварительное соглашение на выполнение задания и Ваш ответ встает в очередь ответов на предложение. Если заказчик соглашается, открывается Чат, где можно и нужно обсудить детали.

Если обоих все устроило, заказчик подтверждает свой выбор и ТОЛЬКО ПОСЛЕ этого задание уходит в работу и только тогда нужно приступать к выполнению.

Некоторые просят отчитываться о том, как проходит. Обязательно сами отписывайтесь, что то и то сделано. Не теряйтесь, эта неопределенность и неизвестность раздражает заказчиков. Они не думают, что Вы очень заняты, а наоборот, решают, что бездельничаете и сорвете заказ, если молчите.

Не стесняйтесь задавать вопросы в чате по мере их возникновения. Но не так, что бы заказчику самому пришлось все за Вас выполнять. Кое-что можно и загуглить, а не заказчика от его работы отвлекать.

Если немного или много не успеваете, предупредите заказчика заранее и постарайтесь договориться на продление времени. Возможно он пойдет на уступки, но будьте готовы предоставить выполненную часть работ.

P.S. Если Вам нужны услуги транскрибатора, пишите в директ инстаграм , портфолио предоставлю.

Если хотите попробовать свои силы на воркзилле, то переходите по ссылке https://work-zilla.com и начинайте.

О том, как пройти регистрацию и тестирование, я писала в предыдущей статье .

В следующей статье я расскажу о том, что делать, если скорость печати низкая, а перевести текст надо быстро и откуда берутся непонятные простыни непонятного текста после транскрибации.

Подписывайтесь на мой блог , что бы не пропустить интересную информацию о возможностях заработать в интернете, сидя дома в декрете. Но можно и без него)

Если остались вопросы, пишите в комментариях, постараюсь ответить.

Источник

Заработок на переводе видео/ аудио в текст

Ваша задача перевести в тест аудио или видео файлы, которые предоставит вам заказчик. Делать это можно как автоматическим, так и ручным способом. Существуют специальные программы, которые прослушивают текст и одновременно его печатают.

Обычно данный вид услуги востребован:

  • спикеров, которые, например выступали на конференции и потом что, они говорили, хотят перевести в текст;
  • студентов перевод лекции в записи голосом в текст;
  • писателям и журналистам, которые наговаривают свои статьи и книги. А в дальнейшем для публикации им нужен текстовый материал;
  • людям, которым сложно печатать, они могут надиктовать письмо и попросить перевести его в текст;
  • блогерам ведущим свои сайты и блоги, они наговаривают текстом информацию, фрилансер переводит эту запись в текст;
  • транскрибаторы, а именно так называется эта работа, по переводу аудио/видео в текст, сталкиваются с такими трудностями при работе с переводом.

Посторонние шумы на записи, сторонние разговоры на фоне, музыка. Человек, наговоривший материал бывает, проглатывает слова или дикция не четкая, либо сильный акцент (это когда говорит иностранец).

Вы можете использовать для перевода в текст автоматический метод, но не поленитесь проверить и внести вручную правки.

Приложения помощники для вашей работы

Google Документы самый простой способ для расшифровки перевода видео клиента в текст. Запускам функцию голосовой ввод, вкладка вверху «Инструменты». Если включить воспроизведение одновременно аудио и видео, то программа сама начнет печатать текст.

Speechpad.ru — данный сервис работает с микрофоном, вы сами можете что-то наговаривать, а он переводит в речь. Так и переводит в текст файлы видео/аудио в записи. Когда вы наговариваете сами напрямую качество записи выше. От рекламы, которая всплывает можно избавиться, пройдя регистрацию. Далее нажимаем «Включить запись» и на вопрос «Использовать микрофон», отвечаем «Разрешить». Готовый в результате текст легко поправить, надо выделить слово и вручную его напечатать. Сохраняем получившийся текст, скачиваем его себе на ноутбук в личном кабинете.

Dictation.io — хороший, удобный сервис, который позволяет бесплатно и легко переводить аудио/видео в текст. Есть автосохранение, это убережет вашу работу при набеге ребенка на ваш ноутбук или резком скачке электричества. Можно, так же как и в предыдущем сервисе надиктовывать материал самим, знаки препинания надо проговаривать, когда производите диктовку. Текст распознается на твердую четверку, орфографических знаков препинания нет.

Читайте также:  Перевод песни danza kuduro текст

RealSpeaker — данная программа поможет перевести человеческую речь в текст, так же есть микрофон для записи вашего голоса. Увы, данный сервис платный.

Speechnotes — можно на нем работать с телефона, предварительно скачав в Play Маркете. Очень удобно, надиктовал себе пост, текст отредактируется автоматически и даже расставятся знаки препинания.

Speechlogger — не требуется регистрация, есть микрофон для распознавания речи и мгновенного перевода в тест. Готовый текст можно загрузить себе на компьютер, отправить эл.почтой, загрузить в облако.

Vocalmatic — здесь вам нужно будет зарегистрироваться, хороший сервис. Умеет распознавать даже песни. Бесплатно можно сделать только 30 минут расшифровки аудио.

Voco — хорошая программа для перевода видео/аудио в текст. Программа платная.

Express Scribe — в этой программе есть кнопки воспроизведения, скорость проигрывания, паузы. Данная программа, к сожалению, на английском языке, но интуитивно понятная.

ListNote — можно работать в данном приложении с телефон, если у вас Аndroid

YouTube — когда вы ищите, где расшифровать текст об этом ресурсе вы подумаете в последнюю очередь. Загружаем ролик на сервис YouTube и автоматически сформируются субтитры для видео, которые вы можете скопировать и отправить заказчику.

Voiceln Voise Typing — полезное расширение для Chrome с распознаванием голоса. Более 120 языков в данном приложении. Есть расширенная платная версия.

Voice to Text — полезное расширение для Chrome, здесь 60 языков. Можно диктовать или включить запись, программа переведет его в текст.

Speech Recognition Anywher e — интересная программка, можно использовать для надиктовывания электронных писем. Распознает голосовые команды, можно голосом открыть вкладки или прокрутить страницу в вверх и вниз. Запустить воспроизведение песни, голосовой командой.

Биржи для поиска работы

Zapisano.org — можно брать себе заказы и зарабатывать на нескольких языках.

Биржа фриланса fibord — хорошая биржа, из минусов мало вакансий по этой теме. По копирайтингу здесь много заказов и другие профессии есть в разделе с правами, выбираете и смотрите нужные Вам вакансии.

Weblancer — можно взять заказы на транскрибацию здесь, с начало вам потребуется зарегистрироваться. Есть заказы от иностранных заказчиков, с оплатой в долларах.

FREELANCE — объявлений здесь не много, поэтому надо будет постоянно мониторить чтобы не пропустить заказ.

Kwork — можно делать перевод из аудио /видео в текст.

Work-zilia — сервис удаленного заработка, на котором есть различных заданий, в том числе и перевод аудио в текст.

FL — самая популярная в рунете биржа, где можно взять заказы.

Freelanse.youdo.com — здесь можно найти хорошие заказы.

Freelancehunt.com — реальные заказы, честный рейтинг, безопасная работа.

Выбор какой программой пользоваться зависит от ваших материальных возможностей, а так же качества исходного материала, что вам предоставили. Много шумов и помех, возможно, придется даже переводить текст в ручную. Мой совет прослушайте материал предоставленный заказчиком до начала выполнения, если очень плохое качество, лучше честно переговорить с заказчиком и отдать эту работу более голодному фрилансеру. Иначе можете намучиться сильно и не уложиться в сроки.

Хороших и денежных клиентов! Стабильных заработков, успеха на фрилансе!

Источник

5 полезных сервисов для транскрибации аудио и видео в текст

Ранее я уже писала о такой возможности заработка фрилансера, как брать тексты на транскрибацию , то есть, переводить из аудио и видео форматов в текстовые.

Такие задания очень часто попадаются на биржах фриланса. Знаний и навыков для нее особых не надо.

Я пока рассказываю про работу на work-zilla . Позже расскажу и про другие, на которых работаю сама, а значит, все проверено на личном опыте. Своими ошибками я тоже делюсь, что бы Вы их не повторяли, а так же даю некоторые лайфхаки.

В предыдущей статье я писала о том, что у меня ушло несколько часов на то, что бы расшифровать 40 минут аудио, потому что скорость печати низкая, а заработала я копейки за это время.

Но ЭТО НЕ ПРОБЛЕМА! Есть несколько вариантов, которые помогут ускорить этот процесс, если Вы тоже блудите в клавишах на клавиатуре.

Читайте также:  Перевод pharrell williams doowit перевод

1. Голосовой ввод в Гугл Документах. Но работает он только в Chrom, в остальных браузерах не срабатывает. Найти его можно во вкладке инструментов Гугл Документов.

Нажимаете, появляется черный микрофон. Что бы началась запись, нужно еще раз на него нажать и он станет красным. Запись в текст идет с опозданием в пару секунд.

Нужен микрофон, можно взять наушники с микрофоном, если Ваш бук не поддерживает голосовой ввод.

Как работать: включаете в плеере аудио или видеофайл и просто повторяете то, что слышите. Главное смотрите, что бы микрофон был красным.

Поддерживает команды: Точка, Запятая, Абзац, Новая строка, Знаки препинания.

Плюсы: Автоматически сохраняет набранный текст, пригодится, если отключат свет.

Минусы: программа иногда подвисает и просто перестает вводить текст, нужно контролировать. Работает не идеально, правильность набора зависит от четкости Вашей дикции, но в любом случае нужно перепроверять потом весь текст. Может некорректно писать слова. некоторые пропускает.

2. В Гугл Документах через эквалайзер. В левом нижнем углу монитора находите настройку звука, тыкаете правой кнопкой мыши, заходите в записывающие устройства, там должен быть значок ЭКВАЛАЙЗЕР, его включаем, а микрофон отключаем.

Если эквалайзера нет , нажмите правой кнопкой мыши на свободном поле в окне и укажите в выпавшей вкладке » Показать отключенные устройства «.

Заходим в Гугл Документы , во вкладке (В САМОМ БРАУЗЕРЕ) Настройки и управление Гугл Хром (три точечки в верхнем правом углу монитора) открываем Настройки , проматываем вниз , жмем Дополнительные , потом Настройки сайта или контента , жмем Микрофон , во вкладке По умолчанию выбираем Эквалайзер .

После запускаем аудио или видео и включаем микрофон в Гугл Документах.

Минусы: текст по-прежнему нужно перепроверить и отредактировать.

3. Блокнот для голосового ввода https://speechpad.ru открываете и диктуете все, что слышите в плеере.

Плюсы: Отдельная прога, пригодится, если нет Гугл Документов.

Минусы: Сервис корректно работает только через браузер Chrome. Не всегда корректно отображает текст, после необходима проверка и коррекция текста в WORD.

4. Плеер LossPlay для ручного набора текста, выглядит почти как древний винамп.

Загружаете необходимый файл или ссылку на него и начинаете работу.

Плюсы: можно ускорить или замедлить запись и вставить тайм-код при помощи горячих клавиш. Мало весит, разобраться может даже новичок. Можно увеличить громкость видео. Бесплатный. Можно вставить ссылку из интернета.

Минусы: печатать нужно ручками, сам текст не печатает. Мрачный черный интерфейс с мелкими шрифтами. Говорят, можно настроить, но то, что нужно было мне, я не смогла найти. Но, по факту, это не принципиально.

Более подробную информацию можно прочитать у них на сайте .

5. Программа Express Scribe — для ручного набора текста.

Скачиваем . Устанавливаем. Открываем. Перетаскиваем в верхнее окно нужный файл и начинаем работу — под диктовку печатаем текст в нижнем окне.

Горячими клавишами можно остановить, ускорить, замедлить или перемотать текст.

Плюсы: Совмещает в одном окне проигрывание аудио и набор текстового документа. Можно улучшить качество звука – снизить фоновый шум, увеличить громкость голоса, есть фильтрация высоких частот, что пригодится при работе с файлами низкого качества.

Для профессионалов есть возможность приобрести и подключить ножную педаль, облегчающую работу с текстами.

Минусы: Условно бесплатная. Через пару дней просит купить себя. Решается удалением и повторной установкой программы.

Лично мне непонятный интерфейс. Не могла понять, как загрузить файлы, не видел их с компьютера, поэтому просто перетащила их в верхнее поле из папки.

Нельзя вставить ссылку на файл из интернета.

Не набирает текст автоматически сама.

Бесплатная версия не поддерживает видеофайлы. Перед работой вам придется извлечь звуковую дорожку с помощью специальных программ, например Freemake Video Converter .

Создает в своей папке крупные файлы, поэтому периодически нужно ее чистить.

Более подробно о работе в этой программе я пишу ЗДЕСЬ .

Если статья оказалась полезной, делитесь ей в соцсетях и ставьте лайки, они мотивируют меня писать полезные и интересные посты.

Хотите знать больше о том, как и на чем может заработать фрилансер, а так же студент, мама в декрете или любой человек без опыта работы, подписывайтесь на мой БЛОГ !

Рассказываю о том, что проверено лично мной!

Обзор тренажеров по слепой печати выложу в одном из ближайших постов .

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector