Песня челентано про дочку перевод

Quel vestito da dove e’ sbucato
che impressione
vederlo indossato
se ti vede tua madre lo sai
questa sera finiamo nei guai
e’ strano ma sei proprio tu
14 anni o un po’ di piu’
La tua Barbie e’ da un po’
che non l’hai
e il tuo passo e’ da
donna oramai

al telefono e’ sempre segreto
quante cose in un filo di fiato
e vorrei domandarti chi e’
ma lo so che hai vergogna di me
la porta chiusa male e tu
lo specchio il trucco
e il seno in su
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormiro’ mai

E intanto il tempo se ne va
e non ti senti piu’ bambina
si cresce in fretta alla tua eta’
non me ne sono accorto prima
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni
le calze a rete han preso gia’
il posto dei calzettoni

Farsi donne e’ piu’ che normale
ma una figlia
e’ una cosa speciale
il ragazzo magari ce l’hai
qualche volta hai gia’
pianto per lui
La gonna un po’ corta e poi
malizia in certi gesti tuoi
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormiro’ mai

E intanto il tempo se ne va
e non ti senti piu’ bambina
si cresce in fretta alla tua eta’
non me ne sono accorto prima
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni
le calze a rete han preso gia’
il posto dei calzettoni
Время идет

Ты одета, иль, может, раздета?
Где достала ты платьице это?
Хочешь маму сразить наповал?
Покажись ей – и вечер пропал!
Тебе четырнадцать едва,
А выглядишь на двадцать два,
Куклу Барби в руке ты несешь,
Но походкой не детской идешь.

А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.
А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.

Я – свидетель простого процесса –
Превращается дочка в принцессу
Но на мой незатейливый взгляд
У принцесс чуть скромнее наряд.
Что значит этот странный жест?!
Как трудно быть отцом невест!
Скоро вечер, уйдешь ты гулять,
Это значит – мне снова не спать.

А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.
А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.
Другие тексты песен «Ад ри ано Челе нтан о»

Источник

Перевод песни Adriano Celentano Ti penso e cambia

Ti penso e cambia il mondo (эквиритмический перевод)

К сожалению, ключевая фраза Ti penso e cambia il mondo – думаю о тебе и мир меняется, не укладывается в ритм при дословном переводе на русский язык. Пришлось вместо неё использовать синонимичные обороты.

Мы голодные, как волки,
В жестокости живём,
Растратив всё без толку,
Во мраке мы бредём…
Себя загнавши в угол,
Пытаюсь быть с тобой,
Но только
Глазами я, как слепой…

Мир стал другим с тобою,
И голоса вокруг,
Всё иное,
Я суть увидел вдруг…
Жизнь теряя
В безвременной зиме,
Я понял, мир меняют
Лишь мысли о тебе.

Каждый путь свой обретает,
В одной возмОжностИ,
И сердце всё вмещает –
От гнева до любви…
Верю лишь одной улыбке,
Подаренной тобой,
И всё же
Глазами я, как слепой…

Мир стал другим с тобою,
И голоса вокруг,
Всё иное,
Я суть увидел вдруг…
Жизнь теряя
В безвременной зиме,
Я понял, мир меняют
Лишь мысли о тебе.

Я снова здесь, тебя я жду,
Ты разглядишь сквозь мрак меня,
Я защищу тебя, спасу тебя,
И не устану никогда…
Как в пустыне воду – найду тебя,
Засыпай и вновь
Ты ощутишь мою любовь!

Мир стал другим с тобою,
И лица все вокруг,
Всё иное,
Я суть увидел вдруг…
Жизнь теряя
В безвременной зиме,
Я понял, мир меняют
Лишь мысли о тебе.

Affamati come lupi
viviamo in crudelta’
E tutto sembra perso
in questa oscurita’
All’angolo e indifeso
ti cerco accanto a me… da soli
gli occhi non vedono.

Ti penso e cambia il mondo
le voci intorno a me
Cambia il mondo,
vedo oltre quel che c’e’
Vivo e affondo,
e l’inverno e’ su di me
ma so che cambia il mondo
se al mondo sto con te.

C’e’ una strada in ogni uomo,
un’opportunita’
il cuore e’ un serbatoio
di rabbia e di pieta’
Credo solo al tuo sorriso
nel senso che mi da’
Da soli… gli occhi non vedono.

Ti penso e cambia il mondo
le voci intorno a me
Cambia il mondo
vedo oltre quel che c’e’
Vivo e affondo
e l’inverno e’ su di me
Lo so che cambia il mondo
se al mondo sto con te.

Io sono qui… ti aspetto qui
Oltre il buio mi vedrai
Sapro’ difenderti… proteggerti
e non stancarmi mai
Acqua nel deserto… ti trovero’
Dormi e si vedra’
Ti sentirai accarezzar.

Ti penso e cambia il mondo
le facce intorno a me
Cambia il mondo
vedo oltre quel che c’e’
Vivo e affondo
E l’inverno e’ su di me
Ma so che cambia il mondo
se al mondo sto con te.

Io sono qui… ti aspetto qui
Oltre il buio mi vedrai
Sapro’ difenderti.. proteggerti
e non stancarmi mai
Acqua nel deserto.. ti trovero’
Dormi e si vedra’
Ti sentirai accarezzar.

Ti penso e cambia il mondo
le voci intorno a me
Cambia il mondo
vedo oltre quel che c’e’
Vivo e affondo
E l’inverno e’ su di me
Ma so che cambia il mondo
se al mondo sto con te.

Источник

Перевод песни Il tempo se ne va (Toto Cutugno)

Il tempo se ne va

Время идёт

Quel vestito da dove è sbucato,
Che impressione vederlo indossato,
Se ti vede tua madre lo sai
questa sera finiamo nei guai.

E’ strano ma sei proprio tu,
Quattordici anni o un po’ di più.
La tua Barbie è da un po’ che non l’hai
E il tuo passo è da donna ormai.

Al telefono è sempre un segreto,
Quante cose in un filo di fiato
E vorrei domandarti chi è
Ma lo so che hai vergogna di me.

La porta chiusa male e tu
Lo specchio il trucco e il seno in su
E tra poco la sera uscirai,
Quelle sere non dormirò mai.

E intanto tempo se ne va
E non ti senti più bambina,
Si cresce in fretta alla tua età,
Non me ne sono accorto prima.

E intanto tempo se ne va
Tra i sogni e le preoccupazioni,
le calze a rete han preso già
Il posto dei tuoi calzettoni.

Farsi donne è più che normale
Ma una figlia è una cosa speciale.
Il ragazzo magari c’è l’hai,
Qualche volte hai già pianto per lui.

La gonna un po’ più corta e poi,
Malizia in certi gesti tuoi
E tra poco la sera uscirai,
Quelle sere non dormirò mai.

E intanto il tempo se ne va
E non ti senti più bambina,
Si cresce in fretta alla tua età,
Non me ne sono accorto prima.

E intanto tempo se ne va
Tra i sogni e le preoccupazioni,
le calze a rete han preso già
Il posto dei tuoi calzettoni.

Это платье, откуда оно взялось,
какое чувство видеть его одетым.
Если тебя увидит твоя мать, знай
этот вечер окончится бедой.

Как странно, но, собственно, это ты,
четырнадцати лет или чуть больше.
У тебя нет Барби с недавних пор,
и твоя походка уже как у женщины.

На телефоне всегда «секретно» –
сколько вещей на одном дыхании.
Я хотел бы спросить, кто это,
но знаю, что постесняешься меня.

Дверь плохо прикрыта, и ты видна в
зеркале, макияж и грудь,
и вскоре вечером ты уйдёшь,
Этими вечерами никогда не усну.

А между тем время идёт,
и ты уже больше не чувствуешь себя девочкой,
В твоём возрасте поспешно растут,
я не предвидел этого раньше.

А между тем время идёт,
между мечтами и тревогами,
Уже надеваешь чулки в сеточку
вместо своих гольфов.

Юбочка немного короче, и потом
хитрости в некоторых твоих жестах,
И вскоре вечером ты уйдёшь,
Теми вечерами я не усну.

А между тем время идёт,
и ты уже больше не чувствуешь себя девочкой,
В твоём возрасте поспешно растут,
я не предвидел этого раньше.

А между тем время идёт
между мечтами и тревогами,
Уже надеваешь чулки в сеточку
вместо своих гольфов.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector