Язык аргентины и бразилии

Содержание

Аргентина: на каком языке говорит родина танго

Аргентина, такая разная – от ледников до пустынь, от побережья океана до горных хребтов – еще во времена конкистадоров будоражила умы своими легендами о серебряных горах. Но до сих пор эта гостеприимная страна привлекает искателей приключений или лучшей жизни. Многочисленные переселенцы оставляли каждый свое наследие в истории этой страны, и теперь ее культура, как красочная мозаика, состоит из обычаев народов почти всего света. Сегодня мы поговорим об одной из неотъемлемых частей национальной культуры – узнаем, на каком языке говорят в Аргентине.

Официальный язык

Людей, желающих отправиться в это удивительное место, скорее всего, заинтересует, какой официальный язык в Аргентине?

Государственный язык страны – испанский. Аргентина на четвертом месте после Испании, Мексики и Колумбии по количеству испаноговорящего населения. На нем в этой стране говорят свыше 41 миллиона человек.

В Аргентине населению предоставляются бесплатная медицина и образование, естественно, на испанском. Да и при обращении в любые другие государственные учреждения и, например, при оформлении недвижимости вам понадобится знание именно испанского.

Английский язык, к слову, в Южной Америке не очень распространен и для жизни в Аргентине не является главным.

Какие языки популярны в Аргентине

До начала колонизации Америки европейцами на этой территории проживали многочисленные индейские племена. Начиная с XVI века численность коренного населения неминуемо сокращалась. Вместе с племенами исчезали множество языков и диалектов. Наиболее значимыми среды исчезнувших были абипон, чане и какан.

На данный момент распространены только два индейских языка: южный кечуа чинчай и арауканский. Их можно назвать неофициальными наречиями Аргентины. На оставшихся говорит большей частью только пожилое индейское население, молодежь предпочитает государственный язык Аргентины. Это значит, что со временем не останется никого, кто говорил бы на таких уникальных наречиях, как, например, пуэльче и многие другие.

Помимо этнического населения, свой вклад в языковое разнообразие вносят многочисленные иммигранты. Распространены такие языки, как итальянский, французский, немецкий, китайский, валлийский и другие.

Формирование современного аргентинского языка

Многовековая история и смешение с другими культурами не могли не оставить свой след. Люди, знакомые с классическим каталонским вариантом, отмечают различия, когда слышат национальный язык Аргентины. Ниже мы рассмотрим некоторые из них.

Особенности аргентинского испанского

На большей части страны разговаривают на риоплатском говоре. Многие гости аргентинской столицы, услышав его впервые, не могли понять, на каком языке говорят в Буэнос-Айресе. В этом нет ничего удивительного: риоплатский говор появился под сильным влиянием итальянских иммигрантов, благодаря чему его звучание напоминает больше итальянский. В ХХ-ХХI веках СМИ распространили этот говор из столицы по большей части страны, и только на севере еще сохраняется испанский говор.

Основными отличиями являются протяжное звучание некоторых гласных на итальянский манер и произношение «y» и «ll». Обычно они произносятся как «й», но только не в Аргентине, здесь они звучат как «ш» или мягкое «ж».

Кроме произношения, могут кардинально отличаться значения некоторых слов. Например, безобидные coger и concha в Буэнос-Айресе – нецензурная брань. Аргентинский испанский более богат на технические термины, нежели классический.

Диалекты

Из диалектов аргентинского итальянского нельзя не отметить коколиче, лунфардо и бельгранодойч. Коколиче – это пиджин (то есть упрощенный язык), сформировавшийся из итальянских и испанских наречий. Изначально на нем говорили иммигранты из Италии.

Лунфардо – это также диалект, сформировавшийся от смешения итальянского и испанского. Начал свое формирование во время ссылки испанских каторжников в Южную Америку и окончательно сложился в первой половине ХХ века.

Бельгранодойч – испано-немецкий диалект, сформировался во второй половине ХХ века, после Второй мировой войны, в результате значительной миграции немцев в Аргентину.

Лунфардо – язык рабочих и иммигрантов, некоторыми учеными-лингвистами рассматривается как особый жаргон аргентинского испанского.

Несмотря на отличия от классического варианта, к звучанию аргентинского испанского можно быстро привыкнуть, а не совпадающих по значению слов не так уж и много. Так что если вы знакомы с классическим испанским, то проблем с пониманием собеседников в Аргентине у вас почти не будет.

Источник

Испанский, португальский или бразильский: на каком языке говорят в Бразилии

Бразилия — самая большая по площади и численности населения страна Южной Америки, где проживают более 200 миллионов человек. Как и все остальные государства на континенте, в момент своего образования Бразилия являлась колонией. Сегодня это единственная в Новом Свете страна, в которой говорят на португальском языке. Но этот язык имеет целый ряд отличий, которые, по мнению некоторых специалистов, могут послужить поводом для выделения отдельного бразильского языка.

Первым европейцами, достигшими берегов современной Бразилии, были португальцы во главе с Педру Алваришем Кабралом, поэтому и регион был долгое время колонией Португалии. Интересно, что на сегодняшний день в Португалии проживает в 20 раз меньше людей, говорящих на португальском языке, чем в Бразилии, бывшей колонии, которая получила независимость в 1822 году.

Бразилия является своеобразным анклавом португальского языка на континенте, ведь в большинстве окружающих ее стран государственным является испанский язык. При этом внутри самой Бразилии выделяется несколько диалектов, на которых говорит население в разных регионах страны.

Современное население Бразилии имеет очень сложный расовый и этнический состав, который и повлиял на формирование особого португальского языка. Здесь смешались европейские переселенцы, африканцы, американские индейцы и их многочисленные потомки. На сегодняшний день европейское население, так называемые белые бразильцы, составляет около половины населения страны. Вторая по численности этническая группа —это парду, включающая, по разным оценкам, от 38 до 43% населения страны. К парду относятся бразильцы, являющиеся потомками смешанных браков между европейцами и другими этническими группами региона. Это в первую очередь метисы и мулаты.

На территории страны государственным языком является португальский, хотя здесь можно услышать испанскую, английскую, итальянскую или французскую речь, а коренное население говорит на индейский языках. Но португальский язык Бразилии несколько отличается от того португальского, на котором говорят в европейской стране. В Бразилии распространен так называемый бразильский вариант португальского языка, а ряд специалистов даже предлагает выделить его в особый бразильский язык. Дело в том, что с 1500 года, с того момента, когда португальцы стали осваивать регион, этот язык впитал в себя множество заимствований из индейских языков (в основном на ранних стадиях освоения региона португальцами), а также из языка африканцев, которых привозили в Бразилию в качестве рабов.

Португальский язык в самой Португалии развивался под влиянием соседних европейских языков. Нельзя сказать, что бразильцы и португальцы не понимают друг друга, но существуют заметные отличия, как в произношении, так и в написании многих слов. По этой причине не так давно была проведена орфографическая реформа, которая была призвана унифицировать правила грамматики в бразильском варианте португальского языка и в португальском, распространенном в Европе. При этом можно отметить любопытный факт: большинство изменений было принято именно в европейском варианте языка, чтобы приблизить его к бразильскому португальскому.

Источник

Почему во всей Латинской Америке официальный язык, в основном, испанский, а в Бразилии- португальский?

Почему испанский язык так популярен для изучения во всех странах? К примеру, почему в США это самый популярный иностранный язык?

И да, испанский сравнительно простой. Примерно как пишется, так и произносится. (Сравните с французским)).

5 7 · Хороший ответ

Много ли русскоговорящего населения в Португалии?

Здравствуйте. В Португалии достаточно много русскоговорящих. В основном, это выходцы из Молдавии и Украины. Россиян меньше. Но в последние 2 года тенденции меняются. Из РФ едут всё больше, так как Португалия относительно других стран ЕС имееи более лояльное иммиграционное законодательство.

Почему белые иммигранты не смогли из стран Латинской Америки сделать США или Канаду?

Белые мигранты не однородны. 😉 Они представляют несколько разных культур, выраженных, в частности, в их вероисповедании.

Нет смысла сравнивать Северную Америку и Южную. Посмотрите на Северную, Южную и Восточную Европу. Почему север Европы богаче и производительнее остальных? Они придерживаются других моральных принципов.

Южная Америка преимущественно была колонией Испании и Португалии. Северная Америка быстро перестала быть колонией Англии, Голландии и Франции. Население США и Канады состоит преимущественно из потомков немцев, англичан, ирландцев, голландцев.

Резюме: очевидную культурную и экономическую разницу между Северной и Южной Америками объясняет разница в иммигрантах.

1 0 4 · Хороший ответ

Почему в испанских и португальских колониях в Америке поселенцы больше смешивались с индейцами, чем в английских?

1 3 · Хороший ответ

Почему в Риме перестали разговаривать на латыни, и откуда вообще появился итальянский язык?

2 3 · Хороший ответ

Читайте также

Поймёт ли испанец мексиканца, житель бразилии португальца и наоборот?

Планирую учить один из европейских языков, выбор стоит между испанским и португальским: значимая разница между ними, как между русским и украинским или более?

1 · 3 ответа · Иностранные языки

Понимают ли испанцы итальянцев?

Россия не участвовала в колониальной экспансии в Африке и Латинской Америке. Как вы думаете, почему?

Сильно ли отличается испанский в Латинской Америке и испанский в Испании?

3 · 3 ответа · Наука

Мексиканец испанца (и наоборот) точно поймёт. Я прожила в Испании давольно-таки много лет и могу сказать, что есть конечно выражения и слова, которые используются с разным значением (но такое может случится даже в пределах одной страны и разных её регионов), есть акцент (иногда очень даже сильный) и манера говорения, но всё равно разговор вести можно будет спокойно. Единственное, что и испанец и мексиканец сразу же поймут кто откуда.

Заранее предупреждаю, не претендую на серьезный и всеобъемлющий ответ. Разница в диалектах европейских и латиноамериканских есть существенная и часто приводит к очень нелепым ситуациям и непристойным шуточкам.

Глагол coger, очень распространенный в повседневной речи, имеет в Европе прямое значение \»брать в руки\» аналогичное английскому to take. Coger un vazo = take a glass = взять стакан. Coger una boli = take a pen = взять ручку. Переносное значение глагола также аналогичное: coger una silla = take a seat = сесть на стул. Coger un bus = take a bus = сесть в автобуc. Coger un taxi = take a taxi = сесть в такси (взять такси).

Самый смешной вариант употребления этого глагола из всех что я слышал, это фраза \»cogerte a la mano\», \»пожать тебе руку\». Вызывает у жителей ЛА истеричный смех и судороги.

И да, испанский сравнительно простой. Примерно как пишется, так и произносится. (Сравните с французским)).

Белые мигранты не однородны. 😉 Они представляют несколько разных культур, выраженных, в частности, в их вероисповедании.

Нет смысла сравнивать Северную Америку и Южную. Посмотрите на Северную, Южную и Восточную Европу. Почему север Европы богаче и производительнее остальных? Они придерживаются других моральных принципов.

Южная Америка преимущественно была колонией Испании и Португалии. Северная Америка быстро перестала быть колонией Англии, Голландии и Франции. Население США и Канады состоит преимущественно из потомков немцев, англичан, ирландцев, голландцев.

Резюме: очевидную культурную и экономическую разницу между Северной и Южной Америками объясняет разница в иммигрантах.

«,»positiveVotes»:104,»contextUserCanMakeComment»:false,»author»:»141758″,»invalidVerificationsCount»:null,»questionId»:»480604″,»updated»:»2019-03-13T10:39:21.569026+00:00″,»good»:true,»deleted»:false,»banned»:false,»pendingModeration»:false,»anonymous»:false,»negativeVotes»:-27,»audienceLimitation»:null,»editorChoice»:false,»validVerificationsCount»:null,»subscribed»:false,»created»:»2019-03-07T13:52:37.522066+00:00″,»plainText»:»Белые мигранты не однородны. 😉 Они представляют несколько разных культур, выраженных, в частности, в их вероисповедании.\nНет смысла сравнивать Северную Америку и Южную. Посмотрите на Северную, Южную и Восточную Европу. Почему север Европы богаче и производительнее остальных? Они придерживаются других моральных принципов.\nЮжная Америка преимущественно была колонией Испании и Португалии. Северная Америка быстро перестала быть колонией Англии, Голландии и Франции. Население США и Канады состоит преимущественно из потомков немцев, англичан, ирландцев, голландцев.\nРезюме: очевидную культурную и экономическую разницу между Северной и Южной Америками объясняет разница в иммигрантах.»,»commentsCount»:93,»type»:»answer»,»verifiedExperts»:null,»video»:null,»validVerifications»:null,»invalidVerifications»:null>,»804959″:<"liked":null,"repostsCount":null,"text":"Потому, что у России всегда было достаточно возможностей для колониальной экспансии вблизи своих границ. Для чего нам заокеанские владения, если рядом Средняя Азия, Кавказ, Польша, Финляндия, Прибалтика. ","viewsCount":6889,"quality":2,"id":"804959","isThequestion":true,"votes":14,"formattedText":"

Потому, что у России всегда было достаточно возможностей для колониальной экспансии вблизи своих границ. Для чего нам заокеанские владения, если рядом Средняя Азия, Кавказ, Польша, Финляндия, Прибалтика.

«,»positiveVotes»:16,»contextUserCanMakeComment»:false,»author»:»45520″,»invalidVerificationsCount»:null,»questionId»:»537370″,»updated»:»2019-11-19T12:21:33.918761+00:00″,»good»:true,»deleted»:false,»banned»:false,»pendingModeration»:false,»anonymous»:false,»negativeVotes»:-2,»audienceLimitation»:null,»editorChoice»:false,»validVerificationsCount»:null,»subscribed»:false,»created»:»2019-11-19T12:21:33.918761+00:00″,»plainText»:»Потому, что у России всегда было достаточно возможностей для колониальной экспансии вблизи своих границ. Для чего нам заокеанские владения, если рядом Средняя Азия, Кавказ, Польша, Финляндия, Прибалтика. «,»commentsCount»:null,»type»:»answer»,»verifiedExperts»:null,»video»:null,»validVerifications»:null,»invalidVerifications»:null>,»a196dcaa-1684-4086-90e0-6486e2e22e9b»:<"liked":null,"repostsCount":null,"text":"Здравствуйте. В Португалии достаточно много русскоговорящих. В основном, это выходцы из Молдавии и Украины. Россиян меньше. Но в последние 2 года тенденции меняются. Из РФ едут всё больше, так как Португалия относительно других стран ЕС имееи более лояльное иммиграционное законодательство.","viewsCount":1680,"quality":4,"id":"a196dcaa-1684-4086-90e0-6486e2e22e9b","isThequestion":null,"votes":0,"formattedText":"

Здравствуйте. В Португалии достаточно много русскоговорящих. В основном, это выходцы из Молдавии и Украины. Россиян меньше. Но в последние 2 года тенденции меняются. Из РФ едут всё больше, так как Португалия относительно других стран ЕС имееи более лояльное иммиграционное законодательство.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector